sv: Import changes for sv/pg_archivecleanup.po, no translation
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 12 May 2025 19:09:08 +0000 (21:09 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 12 May 2025 19:36:54 +0000 (21:36 +0200)
sv: Import changes for sv/pg_basebackup.po, no translation
sv: Import changes for sv/pg_checksums.po, no translation

sv/pg_archivecleanup.po
sv/pg_basebackup.po
sv/pg_checksums.po

index d91831a8ba751484a99a2bd112e1aa8a32dd4347..7836ff0b579e1120e20608e49f2483336107c063 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 13:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: FDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:69
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "arkivplats \"%s\" finns inte"
 
-#: pg_archivecleanup.c:100
+#: pg_archivecleanup.c:101
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna arkivplats \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:164
+#: pg_archivecleanup.c:165
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:170
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa arkivplats \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:172
+#: pg_archivecleanup.c:173
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga arkivplats \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:245
+#: pg_archivecleanup.c:246
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "ogiltigt filnamnsargument"
 
-#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354
-#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373
+#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr ""
 "%s tar bort gamla WAL-filer frĂ„n PostgreSQLs arkiv.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... ARKIVPLATS Ă„LDSTASPARADEWALFIL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -112,17 +112,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
 msgid "  -b, --clean-backup-history  clean up files including backup history files\n"
 msgstr "  -b, --clean-backup-history  rensa upp filer, inklusive filer för backuphistorik\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug                 generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr "  -d, --debug                 generera debugutskrift (utförligt lĂ€ge)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run               dry run, show the names of the files that would be\n"
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run               gör inga Ă€ndringar, visa namn pĂ„ de filer som skulle\n"
 "                              ha tagits bort\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --strip-extension=EXT   strip this extension before identifying files for\n"
@@ -145,16 +145,22 @@ msgstr ""
 "  -x, --strip-extension=EXT   ta bort denna Ă€ndelse innan vi identifierar filer\n"
 "                              som skall tas bort\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:271
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:271
-#, c-format
+#: pg_archivecleanup.c:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+#| "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n"
+#| "e.g.\n"
+#| "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 msgid ""
 "\n"
-"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n"
 "e.g.\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
@@ -165,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "t.ex.\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:276
+#: pg_archivecleanup.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -178,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "t.ex.\n"
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:280
+#: pg_archivecleanup.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -187,22 +193,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:281
+#: pg_archivecleanup.c:282
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:353
+#: pg_archivecleanup.c:354
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "mĂ„ste ange en arkivplats"
 
-#: pg_archivecleanup.c:365
+#: pg_archivecleanup.c:366
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "mĂ„ste ange Ă€ldsta sparade WAL-filen"
 
-#: pg_archivecleanup.c:372
+#: pg_archivecleanup.c:373
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument"
index e93dab66b4ca8038b79348bbe0e90d23a337a534..e64336b3161c215b40919a4d134e0e03e8f3725a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-26 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-26 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,30 +17,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
-#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129
-#: bbstreamer_zstd.c:284
+#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "detta bygge stöder inte komprimering med %s"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" stöder inte lĂ„ngdistanslĂ€ge"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna filen \"%s\" för lĂ€sning: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874
 #: pg_receivewal.c:402
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %d av %zu"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga fil \"%s\": %m"
@@ -128,10 +129,10 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I sĂ„ fall kan nedanstĂ„ende resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
-#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
+#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
@@ -141,8 +142,8 @@ msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -158,36 +159,36 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_receivewal.c:242
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: pg_receivewal.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -222,191 +223,200 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begrĂ€nsad Ă„tkomst: felkod %lu"
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "ogiltigt vĂ€rde \"%s\" för flaggan \"%s\""
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
-#, c-format
-msgid "%s must be in range %d..%d"
-msgstr "%s mĂ„ste vara i intervallet %d..%d"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
-#, c-format
-msgid "unrecognized sync method: %s"
-msgstr "okĂ€nd synkmetod: %s"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:331
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut pĂ„ minne"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361
-#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
-#, c-format
-msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "shell-kommandots argument innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
-
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728
 #, c-format
-msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "databasnamnet innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278
 #, c-format
 msgid "unexpected state while extracting archive"
 msgstr "ovĂ€ntat tillstĂ„nd vid uppackning av arkiv"
 
-#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712
-#: pg_basebackup.c:757
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713
+#: pg_basebackup.c:758
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta rĂ€ttigheter pĂ„ katalogen \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:345
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa symbolisk lĂ€nk frĂ„n \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:365
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta rĂ€ttigheter pĂ„ filen \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:103
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
 #, c-format
 msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:107
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna utdatafilen: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:111
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta komprimeringsnivĂ„ %d: %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:143
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:167
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga komprimerad fil \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s"
 
-#: bbstreamer_inject.c:189
-#, c-format
-msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
-msgstr "ovĂ€ntat tillstĂ„nd vid injicering av Ă„terstĂ€llningsinstĂ€llningar"
-
-#: bbstreamer_lz4.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
 #, c-format
 msgid "could not create lz4 compression context: %s"
 msgstr "kunde inte skapa kontext för lz4-komprimering: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
 #, c-format
 msgid "could not write lz4 header: %s"
 msgstr "kunde inte skriva lz4-header: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "kunde inte komprimera data: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:241
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
 #, c-format
 msgid "could not end lz4 compression: %s"
 msgstr "kunde inte avsluta lz4-komprimering: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:293
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s"
 
-#: bbstreamer_tar.c:244
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
 #, c-format
 msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
 msgstr "tarfilens slutdel Ă¶verskred 2 block"
 
-#: bbstreamer_tar.c:249
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249
 #, c-format
 msgid "unexpected state while parsing tar archive"
 msgstr "ovĂ€ntat tillstĂ„nd vid parsning av tar-arkiv"
 
-#: bbstreamer_tar.c:292
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
 #, c-format
 msgid "tar member has empty name"
 msgstr "tar-medlem har tomt namn"
 
-#: bbstreamer_tar.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:85
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
 #, c-format
 msgid "could not create zstd compression context"
 msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-komprimering"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:91
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
 #, c-format
 msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta zstd-komprimeringsnivĂ„ till %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:105
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta komprimeringsarbetarantalet till %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:116
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
 #, c-format
 msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "kunde inte aktivera lĂ„ngdistanslĂ€ge: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
 #, c-format
 msgid "could not create zstd decompression context"
 msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-dekomprimering"
 
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "ogiltigt vĂ€rde \"%s\" för flaggan \"%s\""
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s mĂ„ste vara i intervallet %d..%d"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "okĂ€nd synkmetod: %s"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
+#: pg_basebackup.c:1637
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut pĂ„ minne"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89
+#: streamutil.c:204
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "shell-kommandots argument innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "databasnamnet innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
+
+#: astreamer_inject.c:189
+#, c-format
+msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
+msgstr "ovĂ€ntat tillstĂ„nd vid injicering av Ă„terstĂ€llningsinstĂ€llningar"
+
 #: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
@@ -496,14 +506,14 @@ msgstr ""
 "%s tar en basbackup av en körande PostgreSQL-server.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79
+#: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80
+#: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
@@ -653,12 +663,12 @@ msgstr "  -P, --progress         visa förloppsinformation\n"
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    replikerings-slot att anvĂ€nda\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          mata ut utförliga meddelanden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
@@ -714,12 +724,12 @@ msgstr ""
 "      --sync-method=METOD\n"
 "                         sĂ€tt synkmetod för att synka filer till disk\n"
 
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den hĂ€r hjĂ€lpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,12 +743,12 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   anslutningsstrĂ€ng\n"
 
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAMN    databasserverns vĂ€rdnamn eller socket-katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT        databasserverns postnummer\n"
@@ -752,23 +762,23 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
 "                         tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN    ansluta som angiven databasanvĂ€ndare\n"
 
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      frĂ„ga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password         tvinga fram lösenordsfrĂ„ga (skall ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
+#: pg_recvlogical.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -777,8 +787,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
+#: pg_recvlogical.c:120
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
@@ -788,8 +798,8 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa frĂ„n rör (pipe) som har data: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258
-#: streamutil.c:518
+#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259
+#: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\""
@@ -804,519 +814,515 @@ msgstr "kunde inte slutföra skrivning av WAL-filer: %m"
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för bakgrundsprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:676
+#: pg_basebackup.c:677
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en temporĂ€r replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:679
+#: pg_basebackup.c:680
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:728
+#: pg_basebackup.c:729
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa bakgrundsprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:737
+#: pg_basebackup.c:738
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "kunde inte skapa bakgrundstrĂ„d: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:777
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men Ă€r inte tom"
 
-#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390
+#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma Ă„t katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:858
+#: pg_basebackup.c:859
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:886
+#: pg_basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 
-#: pg_basebackup.c:910
+#: pg_basebackup.c:911
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" Ă€r inte ett giltigt vĂ€rde"
 
-#: pg_basebackup.c:912
+#: pg_basebackup.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "ogiltig Ă¶verföringshastighet \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:919
+#: pg_basebackup.c:920
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "överföringshastigheten mĂ„ste vara större Ă€n noll"
 
-#: pg_basebackup.c:949
+#: pg_basebackup.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "ogiltig enhet för --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:954
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" Ă¶verskrider heltalsintervall"
 
-#: pg_basebackup.c:960
+#: pg_basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" Ă€r utanför sitt intervall"
 
-#: pg_basebackup.c:1022
+#: pg_basebackup.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta COPY-data-ström: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625
-#: receivelog.c:973
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626
+#: receivelog.c:980
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa COPY-data: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1043
+#: pg_basebackup.c:1044
 #, c-format
 msgid "background process terminated unexpectedly"
 msgstr "en bakgrundsprocess avslutade ovĂ€ntat"
 
-#: pg_basebackup.c:1114
+#: pg_basebackup.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
 msgstr "kan inte injicera manifest in i en komprimerad tarfil"
 
-#: pg_basebackup.c:1115
+#: pg_basebackup.c:1116
 #, c-format
 msgid "Use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use %s."
 msgstr "anvĂ€nd komprimering pĂ„ klientsidan, skicka utdatan till en katalog istĂ€llet för till standard ut eller anvĂ€nd %s."
 
-#: pg_basebackup.c:1131
+#: pg_basebackup.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot parse archive \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa arkiv \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1132
+#: pg_basebackup.c:1133
 #, c-format
 msgid "Only tar archives can be parsed."
 msgstr "Bara tar-arkiv kan parsas."
 
-#: pg_basebackup.c:1134
+#: pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr "Enkelt format krĂ€ver pg_basebackup för att parsa arkivet."
 
-#: pg_basebackup.c:1136
+#: pg_basebackup.c:1137
 #, c-format
 msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr "Att anvĂ€nda - som utkatalog krĂ€ver att pg_basebackup parsar arkivet."
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1139
 #, c-format
 msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr "Flaggan -R krĂ€ver att pg_basebackup parsar arkivet."
 
-#: pg_basebackup.c:1357
+#: pg_basebackup.c:1358
 #, c-format
 msgid "archives must precede manifest"
 msgstr "arkiv skall komma före manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:1372
+#: pg_basebackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "invalid archive name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt arkivnamn: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1444
+#: pg_basebackup.c:1445
 #, c-format
 msgid "unexpected payload data"
 msgstr "ovĂ€ntat datainnehĂ„ll"
 
-#: pg_basebackup.c:1587
+#: pg_basebackup.c:1588
 #, c-format
 msgid "empty COPY message"
 msgstr "tomt COPY-meddelande"
 
-#: pg_basebackup.c:1589
+#: pg_basebackup.c:1590
 #, c-format
 msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
 msgstr "felaktigt COPY-meddelande av typ %d, lĂ€ngd %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1789
+#: pg_basebackup.c:1790
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1805
+#: pg_basebackup.c:1806
 #, c-format
 msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
 msgstr "AnvĂ€nd -X none eller -X fetch för att stĂ€nga av logg-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:1841
+#: pg_basebackup.c:1842
 #, c-format
 msgid "server does not support incremental backup"
 msgstr "servern stöder inte inkrementella backup:er"
 
-#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272
-#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:364 streamutil.c:438
-#: streamutil.c:490 streamutil.c:578 streamutil.c:730 streamutil.c:775
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273
+#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
+#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883
+#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: %s"
 msgstr "kunde inte ladda upp manifest: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: unexpected status %s"
 msgstr "kunde inte ladda upp manifest: ovĂ€ntad status %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1867
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1877
+#: pg_basebackup.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "kunde inte skicka slut-pĂ„-COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1892
+#: pg_basebackup.c:1893
 #, c-format
 msgid "unexpected extra result while sending manifest"
 msgstr "ovĂ€ntat extra resultat vid skickande av manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:1950
+#: pg_basebackup.c:1951
 #, c-format
 msgid "backup targets are not supported by this server version"
 msgstr "backupmĂ„l stöds inte av denna serverversion"
 
-#: pg_basebackup.c:1953
+#: pg_basebackup.c:1954
 #, c-format
 msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
 msgstr "Ă„terstĂ€llningskonfiguration kan inte skrivas nĂ€r backupmĂ„l anvĂ€nds"
 
-#: pg_basebackup.c:1980
+#: pg_basebackup.c:1981
 #, c-format
 msgid "server does not support server-side compression"
 msgstr "servern stöder inte komprimering pĂ„ serversidan"
 
-#: pg_basebackup.c:1990
+#: pg_basebackup.c:1991
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "initierar basbackup, vĂ€ntar pĂ„ att checkpoint skall gĂ„ klart"
 
-#: pg_basebackup.c:1994
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "waiting for checkpoint"
 msgstr "vĂ€ntar pĂ„ checkpoint"
 
-#: pg_basebackup.c:2016
+#: pg_basebackup.c:2017
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2019
+#: pg_basebackup.c:2020
 #, c-format
 msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "servern retunerade ett ovĂ€ntat svar pĂ„ BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d fĂ€lt"
 
-#: pg_basebackup.c:2025
+#: pg_basebackup.c:2026
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "checkpoint klar"
 
-#: pg_basebackup.c:2039
+#: pg_basebackup.c:2040
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s pĂ„ tidslinje %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2047
+#: pg_basebackup.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta backup-header: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2050
+#: pg_basebackup.c:2051
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "ingen data returnerades frĂ„n servern"
 
-#: pg_basebackup.c:2093
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2106
+#: pg_basebackup.c:2107
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare"
 
-#: pg_basebackup.c:2189
+#: pg_basebackup.c:2190
 #, c-format
 msgid "backup failed: %s"
 msgstr "backup misslyckades: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2193
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad frĂ„n servern"
 
-#: pg_basebackup.c:2195
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "felaktig kontrollsumma upptĂ€cktes"
 
-#: pg_basebackup.c:2211
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "sista mottagning misslyckades: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2235
+#: pg_basebackup.c:2236
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "vĂ€ntat pĂ„ att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2240
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2244
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "kunde inte vĂ€nta pĂ„ barnprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2246
+#: pg_basebackup.c:2247
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "barn %d dog, förvĂ€ntade %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:89 streamutil.c:204 streamutil.c:316
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_basebackup.c:2268
+#: pg_basebackup.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "kunde inte vĂ€nta pĂ„ barntrĂ„d: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2273
+#: pg_basebackup.c:2274
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta barntrĂ„dens slutstatus: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2276
+#: pg_basebackup.c:2277
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "barntrĂ„d avslutade med fel %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2305
+#: pg_basebackup.c:2306
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "synkar data till disk ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2330
+#: pg_basebackup.c:2331
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "byter namn pĂ„ backup_manifest.tmp till backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2350
+#: pg_basebackup.c:2351
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "basbackup klar"
 
-#: pg_basebackup.c:2436
+#: pg_basebackup.c:2437
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", mĂ„ste vara \"fast\" eller \"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2454
+#: pg_basebackup.c:2455
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", mĂ„ste vara \"plain\" eller \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2535
+#: pg_basebackup.c:2536
 #, c-format
 msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", mĂ„ste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608
-#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678
-#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705
-#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736
-#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763
-#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795
-#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047
-#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083
-#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
-#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
-#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865
-#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889
-#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910
-#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924
+#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609
+#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679
+#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706
+#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
+#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
+#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218
+#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236
+#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748
+#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859
+#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888
+#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932
+#: pg_recvlogical.c:939
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:863
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758
+#: pg_recvlogical.c:869
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2607
+#: pg_basebackup.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot specify both format and backup target"
 msgstr "kan inte ange bĂ„de format och backupmĂ„l"
 
-#: pg_basebackup.c:2619
+#: pg_basebackup.c:2620
 #, c-format
 msgid "must specify output directory or backup target"
 msgstr "mĂ„ste ange utkatalog eller backupmĂ„l"
 
-#: pg_basebackup.c:2625
+#: pg_basebackup.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot specify both output directory and backup target"
 msgstr "kan inte ange bĂ„de utdatakatalog och backupmĂ„l"
 
-#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802
+#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "okĂ€nd komprimeringsalgoritm: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809
+#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "ogiltig komprimeringsangivelse: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2677
+#: pg_basebackup.c:2678
 #, c-format
 msgid "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
 msgstr "komprimering pĂ„ klientsidan Ă€r inte möjlig nĂ€r backupmĂ„l angivits"
 
-#: pg_basebackup.c:2688
+#: pg_basebackup.c:2689
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "bara backupper i tar-lĂ€ge kan komprimeras"
 
-#: pg_basebackup.c:2698
+#: pg_basebackup.c:2699
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
 msgstr "WAL kan inte strömmas nĂ€r ett backupmĂ„l angivits"
 
-#: pg_basebackup.c:2704
+#: pg_basebackup.c:2705
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-lĂ€ge till stdout"
 
-#: pg_basebackup.c:2711
+#: pg_basebackup.c:2712
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "replikerings-slot kan bara anvĂ€ndas med WAL-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:2723
+#: pg_basebackup.c:2724
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot kan inte anvĂ€ndas tillsammans med slot-namn"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774
+#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "%s krĂ€ver att en slot anges med --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793
-#: pg_basebackup.c:2801
+#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794
+#: pg_basebackup.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s and %s are incompatible options"
 msgstr "%s och %s Ă€r inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2756
+#: pg_basebackup.c:2757
 #, c-format
 msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
 msgstr "WAL-katalogplats kan inte anges tillsammans med backupmĂ„l"
 
-#: pg_basebackup.c:2762
+#: pg_basebackup.c:2763
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i lĂ€get \"plain\""
 
-#: pg_basebackup.c:2771
+#: pg_basebackup.c:2772
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-katalogen mĂ„ste vara en absolut sökvĂ€g"
 
-#: pg_basebackup.c:2871
+#: pg_basebackup.c:2872
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk lĂ€nk \"%s\": %m"
 
-#: pg_createsubscriber.c:169
+#: pg_createsubscriber.c:189
 #, c-format
 msgid "failed after the end of recovery"
 msgstr "misslyckades vid slutet av Ă„terstĂ€llning"
 
-#: pg_createsubscriber.c:170
+#: pg_createsubscriber.c:190
 #, c-format
 msgid "The target server cannot be used as a physical replica anymore.  You must recreate the physical replica before continuing."
 msgstr "MĂ„lservern kan inte lĂ€ngre anvĂ€ndas som en fysisk replika. Du mĂ„ste Ă„terskapa den fysiska replikan innan det gĂ„r att fortsĂ€tta."
 
-#: pg_createsubscriber.c:198
+#: pg_createsubscriber.c:221
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "publiceringen \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" pĂ„ primĂ€ren har lĂ€mnats kvar"
 
-#: pg_createsubscriber.c:200
+#: pg_createsubscriber.c:224
 #, c-format
 msgid "Drop this publication before trying again."
 msgstr "SlĂ€ng denna publiceringen innan du försöker igen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:204
+#: pg_createsubscriber.c:228
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "replikeringsslotten \"%s\" som skapades i databasen \"%s\" pĂ„ primĂ€ren har lĂ€mnats kvar"
 
-#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr "SlĂ€ng denna replikeringsslot inom kort för att undvika att WAL-filer köas upp."
 
-#: pg_createsubscriber.c:219
+#: pg_createsubscriber.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new logical replica from a standby server.\n"
 "\n"
 msgstr "%s skapar en ny logisk replikering frĂ„n en standby-server.\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1325,52 +1331,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:224
+#: pg_createsubscriber.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a, --all                       create subscriptions for all databases except template\n"
+"                                  databases or databases that don't allow connections\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:251
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=DBNAME           database in which to create a subscription\n"
 msgstr "  -d, --database=DBNAME           databas att skapa prenumeration i\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:225
+#: pg_createsubscriber.c:252
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR            location for the subscriber data directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATADIR            plats för prenumerantens datakatalog\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:226
+#: pg_createsubscriber.c:253
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                   dry run, just show what would be done\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                   ingen updatering, visa bara planerade Ă„tgĂ€rder\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:227
+#: pg_createsubscriber.c:254
 #, c-format
 msgid "  -p, --subscriber-port=PORT      subscriber port number (default %s)\n"
 msgstr "  -p, --subscriber-port=PORT      prenumerantens portnummer (standard %s)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:228
+#: pg_createsubscriber.c:255
 #, c-format
 msgid "  -P, --publisher-server=CONNSTR  publisher connection string\n"
 msgstr "  -P, --publisher-server=CONNSTR  publicerarens anslutningsstrĂ€ng\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:229
+#: pg_createsubscriber.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --remove=OBJECTTYPE         remove all objects of the specified type from specified\n"
+"                                  databases on the subscriber; accepts: publications\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:258
 #, c-format
 msgid "  -s, --socketdir=DIR             socket directory to use (default current dir.)\n"
 msgstr "  -s, --socketdir=KAT             uttagskatalog (standard Ă€r aktuell katalog.)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:230
+#: pg_createsubscriber.c:259
 #, c-format
 msgid "  -t, --recovery-timeout=SECS     seconds to wait for recovery to end\n"
 msgstr "  -t, --recovery-timeout=SECS     antal sekunder att vĂ€nta pĂ„ att Ă„terstĂ€llning skall avslutas\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:231
+#: pg_createsubscriber.c:260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -d, --database=DBNAME           database in which to create a subscription\n"
+msgid "  -T, --enable-two-phase          enable two-phase commit for all subscriptions\n"
+msgstr "  -d, --database=DBNAME           databas att skapa prenumeration i\n"
+
+#: pg_createsubscriber.c:261
 #, c-format
 msgid "  -U, --subscriber-username=NAME  user name for subscriber connection\n"
 msgstr "  -U, --subscriber-username=NAME  anvĂ€ndarnamn för prenumerantens anslutning\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:232
+#: pg_createsubscriber.c:262
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   visa utförliga meddelanden\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:233
+#: pg_createsubscriber.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "      --config-file=FILENAME      use specified main server configuration\n"
@@ -1379,556 +1405,616 @@ msgstr ""
 "      --config-file=FILNAMN       anvĂ€nd angiven fil med serverkonfiguration\n"
 "                                  nĂ€r mĂ„lklustret körs\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:235
+#: pg_createsubscriber.c:265
 #, c-format
 msgid "      --publication=NAME          publication name\n"
 msgstr "      --publication=NAME          publiceringsnamn\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:236
+#: pg_createsubscriber.c:266
 #, c-format
 msgid "      --replication-slot=NAME     replication slot name\n"
 msgstr "      --replication-slot=NAME     namn pĂ„ replikeringsslot\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:237
+#: pg_createsubscriber.c:267
 #, c-format
 msgid "      --subscription=NAME         subscription name\n"
 msgstr "      --subscription=NAME         namn pĂ„ prenumeration\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:238
+#: pg_createsubscriber.c:268
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:239
+#: pg_createsubscriber.c:269
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:282
+#: pg_createsubscriber.c:312
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "kunde inte parsa anslutningsstrĂ€ng: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:359
+#: pg_createsubscriber.c:389
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:362
+#: pg_createsubscriber.c:392
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men Ă€r inte av samma version som %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:382
+#: pg_createsubscriber.c:412
 #, c-format
 msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory"
 msgstr "undersöker om katalogen \"%s\" Ă€r en klusterkatalog"
 
-#: pg_createsubscriber.c:388
+#: pg_createsubscriber.c:418
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
-#: pg_createsubscriber.c:396
+#: pg_createsubscriber.c:426
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory"
 msgstr "katalogen \"%s\" innehĂ„ller inte ett databaskluster."
 
-#: pg_createsubscriber.c:513
+#: pg_createsubscriber.c:544
 #, c-format
 msgid "connection to database failed: %s"
 msgstr "anslutning till databasen misslyckades: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:526
+#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230
 #, c-format
-msgid "could not clear search_path: %s"
-msgstr "kunde inte nollstĂ€lla search_path: %s"
+msgid "could not clear \"search_path\": %s"
+msgstr "kunde inte nollstĂ€lla \"search_path\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:566
+#: pg_createsubscriber.c:597
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from publisher"
 msgstr "hĂ€mtar systemidentifierare frĂ„n publicerare"
 
-#: pg_createsubscriber.c:573
+#: pg_createsubscriber.c:604
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta systemidentifierare: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:579
+#: pg_createsubscriber.c:610
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta systemidentifierare: fick %d rader, förvĂ€ntade %d rad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:586
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on publisher"
+#: pg_createsubscriber.c:617
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system identifier is %llu on publisher"
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on publisher"
 msgstr "systemidentifieraren Ă€r %llu pĂ„ publiceraren"
 
-#: pg_createsubscriber.c:607
+#: pg_createsubscriber.c:637
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from subscriber"
 msgstr "hĂ€mtar systemidentifierare frĂ„n prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641
+#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670
 #, c-format
 msgid "control file appears to be corrupt"
 msgstr "kontrollfilen verkar vara trasig"
 
-#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on subscriber"
+#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system identifier is %llu on subscriber"
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgstr "systemidentifieraren Ă€r %llu hos prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:637
+#: pg_createsubscriber.c:666
 #, c-format
 msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "uppdaterar systemidentifieraren för prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:659
+#: pg_createsubscriber.c:688
 #, c-format
 msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "kör pg_resetwal pĂ„ prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:671
+#: pg_createsubscriber.c:700
 #, c-format
 msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
 msgstr "prenumeranten lyckades Ă€ndra systemidentifieraren"
 
-#: pg_createsubscriber.c:673
+#: pg_createsubscriber.c:702
 #, c-format
 msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
 msgstr "kunde inte Ă€ndra systemidentifierare för prenumerant: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:697
+#: pg_createsubscriber.c:726
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta databas-OID: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:704
+#: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta databas-OID: fick %d rader, förvĂ€ntade %d rad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:776
+#: pg_createsubscriber.c:805
 #, c-format
 msgid "create replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "skapa replikerings-slot \"%s\" pĂ„ publicerare"
 
-#: pg_createsubscriber.c:796
+#: pg_createsubscriber.c:825
 #, c-format
 msgid "could not write an additional WAL record: %s"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa ytterligare en WAL-post: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:822
+#: pg_createsubscriber.c:851
 #, c-format
 msgid "could not obtain recovery progress: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta progress för Ă„terstĂ€llning: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:854
+#: pg_createsubscriber.c:884
 #, c-format
 msgid "checking settings on publisher"
 msgstr "kontrollerar instĂ€llningar pĂ„ publicerare"
 
-#: pg_createsubscriber.c:864
+#: pg_createsubscriber.c:894
 #, c-format
 msgid "primary server cannot be in recovery"
 msgstr "primĂ€ra servern kan inte vara i Ă„terstĂ€llningslĂ€ge"
 
-#: pg_createsubscriber.c:888
+#: pg_createsubscriber.c:920
 #, c-format
 msgid "could not obtain publisher settings: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta instĂ€llningar för publicerare: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:914
-#, c-format
-msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\""
+#: pg_createsubscriber.c:949
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\""
+msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "publiceraren krĂ€ver wal_level >= \"logical\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:920
+#: pg_createsubscriber.c:955
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain"
 msgstr "publicerare krĂ€ver %d replikeringssslottar men bara %d Ă„terstĂ„r"
 
-#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931
-#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037
-#: pg_createsubscriber.c:1046
+#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966
+#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085
+#: pg_createsubscriber.c:1094
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"%s\" till minst %d."
 
-#: pg_createsubscriber.c:929
+#: pg_createsubscriber.c:964
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain"
 msgstr "publicerare krĂ€ver %d WAL-skickar-processer men bara %d Ă„terstĂ„r"
 
-#: pg_createsubscriber.c:938
+#: pg_createsubscriber.c:973
 #, c-format
 msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots"
 msgstr "flaggan two_phase kommer inte aktiveras för replikeringsslottar"
 
-#: pg_createsubscriber.c:939
+#: pg_createsubscriber.c:974
 #, c-format
 msgid "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled.  Prepared transactions will be replicated at COMMIT PREPARED."
 msgstr "Prenumerationer kommer skapas med flaggan two_phase avaktiverad.  Förberedda transaktioner kommer replikeras vid COMMIT PREPARED."
 
-#: pg_createsubscriber.c:971
+#: pg_createsubscriber.c:976
+#, c-format
+msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:986
+#, c-format
+msgid "required WAL could be removed from the publisher"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
+msgid "Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL files are not prematurely removed."
+msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" Ă€r satt pĂ„ primĂ€r-servern."
+
+#: pg_createsubscriber.c:1019
 #, c-format
 msgid "checking settings on subscriber"
 msgstr "kontrollerar instĂ€llningar pĂ„ prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:978
+#: pg_createsubscriber.c:1026
 #, c-format
 msgid "target server must be a standby"
 msgstr "mĂ„lserver mĂ„ste vara en standby"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1002
+#: pg_createsubscriber.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta instĂ€llningar för prenumerant: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1026
-#, c-format
-msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain"
+#: pg_createsubscriber.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain"
+msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain"
 msgstr "prenumerant krĂ€ver %d replikeringsslottar men bara %d Ă„terstĂ„r"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1035
+#: pg_createsubscriber.c:1083
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain"
 msgstr "prenumerant krĂ€ver %d logiska replikeringsprocesser men bara %d Ă„terstĂ„r"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1044
+#: pg_createsubscriber.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "prenumerant krĂ€ver %d arbetsprocesser men bara %d Ă„terstĂ„r"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1079
+#: pg_createsubscriber.c:1127
 #, c-format
 msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "slĂ€nger prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1088
+#: pg_createsubscriber.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not drop subscription \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte slĂ€nga prenumeration \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1123
+#: pg_createsubscriber.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta redan existerande prenumerationer: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1258
+#: pg_createsubscriber.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "kunde inte slĂ€nga replikeringsslotten \"%s\" pĂ„ primĂ€ren"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1292
+#: pg_createsubscriber.c:1337
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta replikeringsslottens information för failover: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348
 #, c-format
 msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr "SlĂ€ng replikeringsslottar för failover pĂ„ prenumeranten inom kort för att undvika att köa upp WAL-filer."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1302
+#: pg_createsubscriber.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "kunde inte slĂ€nga replikeringsslot för failover"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1324
+#: pg_createsubscriber.c:1369
 #, c-format
 msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1342
+#: pg_createsubscriber.c:1388
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1372
+#: pg_createsubscriber.c:1418
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "slĂ€nger replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1434
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte slĂ€nga replikeringsslot \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1409
+#: pg_createsubscriber.c:1455
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "pg_ctl avslutade med felkod %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1414
+#: pg_createsubscriber.c:1460
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "pg_ctl avslutades med avbrott 0x%X"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1416
+#: pg_createsubscriber.c:1462
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala vĂ€rdet."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1464
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "pg_ctl terminerades av signal %d: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1424
+#: pg_createsubscriber.c:1470
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "pg_ctl avslutade med okĂ€nd statuskod %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1473
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Det misslyckade kommandot var: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1523
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "servern startad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1488
+#: pg_createsubscriber.c:1538
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "servern Ă€r stoppad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1507
+#: pg_createsubscriber.c:1557
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "vĂ€ntar pĂ„ att mĂ„lservern skall komma till ett konsistent lĂ€ge"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1530
+#: pg_createsubscriber.c:1580
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "timeout vid Ă„terstĂ€llning"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1543
+#: pg_createsubscriber.c:1593
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "servern avslutade inte Ă„terstĂ€llning"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1545
+#: pg_createsubscriber.c:1595
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "mĂ„lservern har nĂ„tt ett konsistent lĂ€ge"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1546
+#: pg_createsubscriber.c:1596
 #, c-format
 msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing."
 msgstr ""
 "Om pg_createsubscriber misslyckas efter denna punkt sĂ„ mĂ„ste du\n"
 "Ă„terskapa den fysiska replikan innan du fortsĂ€tter."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1573
+#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta publiceringsinformation: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1587
+#: pg_createsubscriber.c:1637
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1588
+#: pg_createsubscriber.c:1638
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "ÖvervĂ€g att byta namn pĂ„ denna publicering innan fortsĂ€ttning."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1645
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "skapar puiblicering \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1608
+#: pg_createsubscriber.c:1658
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa publicering \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1688
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "slĂ€nger publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1651
+#: pg_createsubscriber.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte slĂ€nga publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
+msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
+msgstr "slĂ€nger publiceringen \"%s\" i databasen \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1797
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "skapar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1718
+#: pg_createsubscriber.c:1819
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1763
+#: pg_createsubscriber.c:1864
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta prenumerations-OID: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1770
+#: pg_createsubscriber.c:1871
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta prenumerations-OID: fick %d rader, förvĂ€ntade %d rad"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1794
+#: pg_createsubscriber.c:1895
 #, c-format
 msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
 msgstr "sĂ€tter progress för replikering (nod-namn \"%s\", LSN %s) i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1809
+#: pg_createsubscriber.c:1910
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta progress för replikering till prenumeration \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1840
+#: pg_createsubscriber.c:1941
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "aktiverar prenumeration \"%s\" i databasen \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1852
+#: pg_createsubscriber.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte aktivera prenumerationen \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1944
+#: pg_createsubscriber.c:1999
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not obtain database OID: %s"
+msgid "could not obtain a list of databases: %s"
+msgstr "kunde inte hĂ€mta databas-OID: %s"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2103
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1945
+#: pg_createsubscriber.c:2104
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Du mĂ„ste köra %s som PostgreSQL:s superuser."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1966
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database \"%s\" specified more than once"
+msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "database \"%s\" angiven mer Ă€n en gĂ„ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2007
-#, c-format
-msgid "publication \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove"
+msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer Ă€n en gĂ„ng"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication \"%s\" specified more than once"
+msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "publicering \"%s\" angiven mer Ă€n en gĂ„ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2019
-#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slot \"%s\" specified more than once"
+msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "replikeringsslott \"%s\" angiven mer Ă€n en gĂ„ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2031
-#, c-format
-msgid "subscription \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subscription \"%s\" specified more than once"
+msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "prenumeration \"%s\" angiven mer Ă€n en gĂ„ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2054
+#: pg_createsubscriber.c:2217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s cannot be used with %s"
+msgid "%s cannot be used with -a/--all"
+msgstr "COPY %s kan inte anvĂ€ndas med %s"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2235
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog för prenumeration angiven"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2065
+#: pg_createsubscriber.c:2246
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "kunde inte bestĂ€mma aktuell katalog"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2082
+#: pg_createsubscriber.c:2263
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "ingen anslutningsstrĂ€ng angiven för publicerare"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2086
+#: pg_createsubscriber.c:2267
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "validerar publicerares anslutningsstrĂ€ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2092
+#: pg_createsubscriber.c:2273
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "validerar prenumerants anslutningsstrĂ€ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2097
+#: pg_createsubscriber.c:2290
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "ingen databas angavs"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2109
+#: pg_createsubscriber.c:2301
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "databasnamn \"%s\" extraherades frĂ„n publicistens anslutningsstrĂ€ng"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2114
+#: pg_createsubscriber.c:2306
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "inget databasnamn angavs"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2124
+#: pg_createsubscriber.c:2316
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "fel antal namn pĂ„ publicister angavs"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2125
+#: pg_createsubscriber.c:2317
 #, c-format
 msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Antalet angivna namn pĂ„ publicister (%d) mĂ„ste matcha antalet angivna namn pĂ„ databaser (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2131
+#: pg_createsubscriber.c:2323
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "fel antal namn pĂ„ prenumeranter angivna"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2132
+#: pg_createsubscriber.c:2324
 #, c-format
 msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Antalet angivna namn pĂ„ prenumeranter (%d) mĂ„ste matcha antalet angivna namn pĂ„ databaser (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2138
+#: pg_createsubscriber.c:2330
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "fel antal namn pĂ„ replikeringsslottar angivet"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2139
+#: pg_createsubscriber.c:2331
 #, c-format
 msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
 msgstr "Antalet angivna namn pĂ„ replikeringsslottar (%d) mĂ„ste matcha antalet angivna namn pĂ„ databaser (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2168
+#: pg_createsubscriber.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid output format \"%s\" specified"
+msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove"
+msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading publications"
+msgid "The valid option is: \"publications\""
+msgstr "lĂ€ser publiceringar"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2375
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr "prenumerantens datakatalog Ă€r inte en kopia pĂ„ kĂ€lldatabasens kluster"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2181
+#: pg_createsubscriber.c:2388
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "standby-servern kör"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2182
+#: pg_createsubscriber.c:2389
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Stoppa standby-servern och försök igen."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2191
+#: pg_createsubscriber.c:2398
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "startar standby-server med kommandoradsflaggor"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242
+#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "stoppar prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2221
+#: pg_createsubscriber.c:2428
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "startar prenumeranten"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2250
+#: pg_createsubscriber.c:2457
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Klar!"
@@ -1947,17 +2033,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr "  -D, --directory=KAT    ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr "  -E, --endpos=LSN       avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
 msgstr "      --if-not-exists    inget fel om slot:en redan finns nĂ€r vi skapar slot:en\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          loopa inte om anslutning tappas\n"
@@ -1967,7 +2053,7 @@ msgstr "  -n, --no-loop          loopa inte om anslutning tappas\n"
 msgid "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "      --no-sync          vĂ€nta inte pĂ„ att Ă€ndringar skall skrivas sĂ€kert till disk\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -1999,12 +2085,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valfria handlingar:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --create-slot      skapa en ny replikeringsslot (angĂ„ende slot:ens namn, se --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --drop-slot        slĂ€ng replikeringsslot (angĂ„ende slot:ens namn, se --slot)\n"
@@ -2024,7 +2110,7 @@ msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X"
 
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar"
@@ -2094,7 +2180,7 @@ msgstr "kan inte kontrollera filen \"%s\": komprimering med %s stöds inte av de
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\""
@@ -2124,28 +2210,28 @@ msgstr "komprimering med %s stöds inte Ă€n"
 msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "replikeringsanslutning som anvĂ€nder slot \"%s\" Ă€r ovĂ€ntat databasspecifik"
 
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "slĂ€nger replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "nerkopplad"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "nerkopplad; vĂ€ntar %d sekunder för att försöka igen"
 
-#: pg_recvlogical.c:84
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -2154,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "%s styr PostgreSQL:s logiskt avkodade strömmar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:88
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2163,17 +2249,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Handling att utföra:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:91
+#: pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr "      --start            starta strömning i en replikeringsslot (angĂ„ende slot:ens namn, se --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:94
+#: pg_recvlogical.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
+#| "                        interfaces\n"
+msgid ""
+"      --failover         enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
+"                         creating a slot\n"
+msgstr ""
+"  --includedir          visa filkatalog för C-header-filerna med\n"
+"                        klientgrĂ€nssnitt\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr "  -f, --file=FIL         ta emot logg till denna fil, - för stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -2182,12 +2280,12 @@ msgstr ""
 "  -F  --fsync-interval=SEK\n"
 "                         tid mellan fsync av utdatafil (standard: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
 msgstr "  -I, --startpos=LSN     var i en existerande slot skall strömningen starta\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:100
+#: pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2198,280 +2296,286 @@ msgstr ""
 "                         skicka vidare flaggan NAMN med ev. vĂ€rde VÄRDE till\n"
 "                         utmatnings-plugin:en\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr "  -P, --plugin=PLUGIN    anvĂ€nd utmatnings-plugin:en PLUGIN (standard: %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:106
+#: pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    namn pĂ„ den logiska replikerings-slotten\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:107
+#: pg_recvlogical.c:108
 #, c-format
 msgid "  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
 msgstr "  -t, --two-phase        slĂ„ pĂ„ avkodning av förberedda transaktioner nĂ€r en slot skapas\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:112
+#: pg_recvlogical.c:113
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN    databas att ansluta till\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:145
+#: pg_recvlogical.c:146
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "bekrĂ€ftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360
+#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:239
+#: pg_recvlogical.c:240
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:281
+#: pg_recvlogical.c:282
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "strömning initierad"
 
-#: pg_recvlogical.c:346
+#: pg_recvlogical.c:347
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "ogiltigt uttag: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910
+#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959
+#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data frĂ„n WAL-ström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003
-#: receivelog.c:1066
+#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010
+#: receivelog.c:1073
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "strömningsheader för liten: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843
+#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "okĂ€nd strömningsheader: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578
+#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva %d byte till loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679
+#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "ovĂ€ntad terminering av replikeringsström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:796
+#: pg_recvlogical.c:802
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:874
+#: pg_recvlogical.c:880
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "ingen slot angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:881
+#: pg_recvlogical.c:887
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "ingen mĂ„lfil angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:888
+#: pg_recvlogical.c:894
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "ingen databas angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:895
+#: pg_recvlogical.c:901
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "minst en handling mĂ„ste anges"
 
-#: pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:908
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "kan inte anvĂ€nda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:915
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "kan inte anvĂ€nda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:916
+#: pg_recvlogical.c:922
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos fĂ„r bara anges tillsammans med --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:923
+#: pg_recvlogical.c:931
 #, c-format
 msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
 msgstr "--two-phase fĂ„r bara anges tillsammans med --create-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:956
+#: pg_recvlogical.c:938
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
+msgid "--failover may only be specified with --create-slot"
+msgstr "--two-phase fĂ„r bara anges tillsammans med --create-slot"
+
+#: pg_recvlogical.c:975
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "kunde inte upprĂ€tta databasspecifik replikeringsanslutning"
 
-#: pg_recvlogical.c:1056
+#: pg_recvlogical.c:1076
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "slutposition %X/%X nĂ„dd av keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1061
+#: pg_recvlogical.c:1081
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "slutposition %X/%X nĂ„dd av WAL-post vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:65
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:73
+#: receivelog.c:72
 #, c-format
 msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:122
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta storleken pĂ„ write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:133
+#: receivelog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:142
+#: receivelog.c:141
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:157
+#: receivelog.c:156
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d"
 msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %zd byte, skall vara 0 eller %d"
 msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %zd byte, skall vara 0 eller %d"
 
-#: receivelog.c:175
+#: receivelog.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:216
+#: receivelog.c:215
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete"
 msgstr "byter inte namn pĂ„ \"%s\", segmentet Ă€r inte komplett"
 
-#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688
+#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "servern rapporterade ovĂ€ntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s"
 
-#: receivelog.c:297
+#: receivelog.c:296
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:304
+#: receivelog.c:303
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:394
+#: receivelog.c:393
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning frĂ„n serverversioner Ă€ldre Ă€n %s"
 
-#: receivelog.c:403
+#: receivelog.c:402
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning frĂ„n serverversioner nyare Ă€n %s"
 
-#: receivelog.c:508
+#: receivelog.c:507
 #, c-format
 msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
 msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:515
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgĂ€nglig i servern"
 
-#: receivelog.c:555
+#: receivelog.c:554
 #, c-format
 msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "ovĂ€ntat svar pĂ„ TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d fĂ€lt"
 
-#: receivelog.c:626
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "servern rapporterade ovĂ€ntad nĂ€sta tidslinje %u, följer pĂ„ tidslinje %u"
 
-#: receivelog.c:632
+#: receivelog.c:631
 #, c-format
 msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
 msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nĂ€sta tidslinje %u skulle börja vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:672
+#: receivelog.c:671
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt"
 
-#: receivelog.c:718
+#: receivelog.c:717
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "ovĂ€ntad resultatmĂ€ngd efter slut-pĂ„-tidslinje: fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d fĂ€lt"
 
-#: receivelog.c:727
+#: receivelog.c:726
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa nĂ€sta tidslinjens startpunkt \"%s\""
 
-#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206
+#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1083
+#: receivelog.c:1090
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha nĂ„gon Ă¶ppen fil"
 
-#: receivelog.c:1093
+#: receivelog.c:1100
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förvĂ€ntade %08x"
 
-#: receivelog.c:1128
+#: receivelog.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva %d byte till WAL-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222
+#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s"
@@ -2485,11 +2589,6 @@ msgstr "Lösenord: "
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "kunde inte ansluta till server"
 
-#: streamutil.c:230
-#, c-format
-msgid "could not clear \"search_path\": %s"
-msgstr "kunde inte nollstĂ€lla \"search_path\": %s"
-
 #: streamutil.c:246
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\""
@@ -2500,69 +2599,69 @@ msgstr "kunde inte lista ut serverns instĂ€llning för \"integer_datetimes\""
 msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server"
 msgstr "kompileringsflaggan \"integer_datetimes\" matchar inte servern"
 
-#: streamutil.c:372
+#: streamutil.c:304
 #, c-format
 msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta WAL-segmentstorlek: fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d eller fler fĂ€lt"
 
-#: streamutil.c:382
+#: streamutil.c:314
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "WAL-segment-storlek kunde inte parsas"
 
-#: streamutil.c:400
+#: streamutil.c:332
 #, c-format
 msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)"
 msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)"
 msgstr[0] "fjĂ€rrservern rapporterade ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte)"
 msgstr[1] "fjĂ€rrservern rapporterade ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte)"
 
-#: streamutil.c:404
+#: streamutil.c:336
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "Storleken pĂ„ WAL-segment mĂ„ste vara en tvĂ„potens mellan 1 MB och 1 GB."
 
-#: streamutil.c:446
+#: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta gruppaccessflagga: fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d eller fler fĂ€lt"
 
-#: streamutil.c:455
+#: streamutil.c:387
 #, c-format
 msgid "group access flag could not be parsed: %s"
 msgstr "gruppaccessflagga kunde inte parsas: %s"
 
-#: streamutil.c:498 streamutil.c:535
+#: streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d eller fler fĂ€lt"
 
-#: streamutil.c:587
+#: streamutil.c:519
 #, c-format
 msgid "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d fĂ€lt"
 
-#: streamutil.c:599
+#: streamutil.c:531
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
 
-#: streamutil.c:610
+#: streamutil.c:542
 #, c-format
 msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
 msgstr "förvĂ€ntade en fysisk replikeringsslot men fick av typen \"%s\" istĂ€llet"
 
-#: streamutil.c:624
+#: streamutil.c:556
 #, c-format
 msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa restart_lsn \"%s\" för replikeringsslot \"%s\""
 
-#: streamutil.c:741
+#: streamutil.c:678
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d fĂ€lt"
 
-#: streamutil.c:785
+#: streamutil.c:722
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte slĂ€nga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fĂ€lt, förvĂ€ntade %d rader och %d fĂ€lt"
@@ -2594,3 +2693,7 @@ msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
 #: walmethods.c:1293
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga komprimeringsström"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not clear search_path: %s"
+#~ msgstr "kunde inte nollstĂ€lla search_path: %s"
index 245aa1722ae295854b2fd0104330f4a0690f0185..76d231b523e6ba02c11356bb75e9ce3f9344c2e2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I sĂ„ fall kan nedanstĂ„ende resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -103,35 +103,35 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_checksums.c:310
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_checksums.c:309
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%s mĂ„ste vara i intervallet %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "okĂ€nd synkmetod: %s"
 
-#: pg_checksums.c:70
+#: pg_checksums.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
 "%s slĂ„r pĂ„, slĂ„r av eller verifierar datakontrollsummor i ett PostgreSQL databaskluster.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:71
+#: pg_checksums.c:70
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: pg_checksums.c:72
+#: pg_checksums.c:71
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
 
-#: pg_checksums.c:73
+#: pg_checksums.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,62 +179,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_checksums.c:74
+#: pg_checksums.c:73
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKAT    datakatalog\n"
 
-#: pg_checksums.c:75
+#: pg_checksums.c:74
 #, c-format
 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
 msgstr "  -c, --check              kontrollera datakontrollsummor (standard)\n"
 
-#: pg_checksums.c:76
+#: pg_checksums.c:75
 #, c-format
 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
 msgstr "  -d, --disable            slĂ„ av datakontrollsummor\n"
 
-#: pg_checksums.c:77
+#: pg_checksums.c:76
 #, c-format
 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
 msgstr "  -e, --enable             slĂ„ pĂ„ datakontrollsummor\n"
 
-#: pg_checksums.c:78
+#: pg_checksums.c:77
 #, c-format
 msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
 msgstr "  -f, --filenode=FILNOD    kontrollera bara relation med angiven filnod\n"
 
-#: pg_checksums.c:79
+#: pg_checksums.c:78
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync            vĂ€nta inte pĂ„ att Ă€ndingar sĂ€kert skrivits till disk\n"
 
-#: pg_checksums.c:80
+#: pg_checksums.c:79
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress           visa förloppsinformation\n"
 
-#: pg_checksums.c:81
+#: pg_checksums.c:80
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=METOD  sĂ€tt synkmetod för att synka filer till disk\n"
 
-#: pg_checksums.c:82
+#: pg_checksums.c:81
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose            visa utförliga meddelanden\n"
 
-#: pg_checksums.c:83
+#: pg_checksums.c:82
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_checksums.c:84
+#: pg_checksums.c:83
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_checksums.c:85
+#: pg_checksums.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -247,177 +247,183 @@ msgstr ""
 "PGDATA för detta syfte.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:87
+#: pg_checksums.c:86
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:88
+#: pg_checksums.c:87
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:145
-#, c-format
-msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+#: pg_checksums.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+msgid "%<PRId64>/%<PRId64> MB (%d%%) computed"
 msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) berĂ€knad"
 
-#: pg_checksums.c:206
+#: pg_checksums.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:209
+#: pg_checksums.c:208
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa block %u i fil \"%s\": lĂ€ste %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:232
+#: pg_checksums.c:231
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: berĂ€knad kontrollsumma Ă€r %X men blocket innehĂ„ller %X"
 
-#: pg_checksums.c:255
+#: pg_checksums.c:254
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:261
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:265
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:277
+#: pg_checksums.c:276
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:279
+#: pg_checksums.c:278
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor pĂ„slagen i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:362
+#: pg_checksums.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543
+#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_checksums.c:524
+#: pg_checksums.c:523
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:532
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:542
+#: pg_checksums.c:541
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "instĂ€llningen -f/--filenode tillĂ„ts bara med --check"
 
-#: pg_checksums.c:550
+#: pg_checksums.c:549
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "pg_control CRC-vĂ€rde Ă€r inkorrekt"
 
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:552
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "klustret Ă€r inte kompatibelt med denna version av pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:557
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "databasklustret Ă€r inte kompatibelt"
 
-#: pg_checksums.c:558
+#: pg_checksums.c:557
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
 msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u."
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "klustret mĂ„ste stĂ€ngas ner"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:573
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor Ă€r inte pĂ„slaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:578
+#: pg_checksums.c:577
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor Ă€r redan avslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:582
+#: pg_checksums.c:581
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor Ă€r redan pĂ„slagna i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:605
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n"
 
-#: pg_checksums.c:607
-#, c-format
-msgid "Files scanned:   %lld\n"
+#: pg_checksums.c:606
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Files scanned:   %lld\n"
+msgid "Files scanned:   %<PRId64>\n"
 msgstr "Skannade filer:           %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:608
-#, c-format
-msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:607
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
+msgid "Blocks scanned:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Skannade block:           %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:611
-#, c-format
-msgid "Bad checksums:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:610
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad checksums:  %lld\n"
+msgid "Bad checksums:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644
+#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %u\n"
 msgstr "Datakontrollsummeversion: %u\n"
 
-#: pg_checksums.c:619
-#, c-format
-msgid "Files written:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Files written:  %lld\n"
+msgid "Files written:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Skrivna filer:            %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:620
-#, c-format
-msgid "Blocks written: %lld\n"
+#: pg_checksums.c:619
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Blocks written: %lld\n"
+msgid "Blocks written: %<PRId64>\n"
 msgstr "Skrivna block:            %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:636
+#: pg_checksums.c:635
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "synkar datakatalogen"
 
-#: pg_checksums.c:640
+#: pg_checksums.c:639
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_checksums.c:646
+#: pg_checksums.c:645
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor pĂ„slaget i klustret\n"
 
-#: pg_checksums.c:648
+#: pg_checksums.c:647
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n"