ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 30 Aug 2025 13:07:56 +0000 (16:07 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sat, 30 Aug 2025 13:07:56 +0000 (16:07 +0300)
27 files changed:
ru/ecpg.po
ru/ecpglib.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_amcheck.po
ru/pg_archivecleanup.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_checksums.po
ru/pg_combinebackup.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_verifybackup.po
ru/pg_waldump.po
ru/pg_walsummary.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 874da38e6428dc72c7ff5423ede2f6e2f3fcb6b3..b4da548eb4a48574b6b8482da92cfe59ddf7a074 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,47 +17,47 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: descriptor.c:64
+#: descriptor.c:63
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
+#: descriptor.c:119 descriptor.c:149
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
 msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует"
 
-#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
+#: descriptor.c:121 descriptor.c:151
 #, c-format
 msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
 msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует"
 
-#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
+#: descriptor.c:166 descriptor.c:218
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
 
-#: descriptor.c:194
+#: descriptor.c:188
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
 
-#: descriptor.c:197
+#: descriptor.c:191
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
 
-#: descriptor.c:291
+#: descriptor.c:285
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
 
-#: descriptor.c:301
+#: descriptor.c:295
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
 
-#: ecpg.c:36
+#: ecpg.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:38
+#: ecpg.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: ecpg.c:42
+#: ecpg.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "  -c             автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
 "                 (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
 
-#: ecpg.c:44
+#: ecpg.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -100,38 +100,38 @@ msgstr ""
 "  -C РЕЖИМ       установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
 "                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:47
+#: ecpg.c:48
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D СИМВОЛ      определить (define) СИМВОЛ\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             разобрать также системные включаемые файлы\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I КАТАЛОГ     искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o ФАЙЛ        записать результат в ФАЙЛ\n"
 
-#: ecpg.c:54
+#: ecpg.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -140,28 +140,28 @@ msgstr ""
 "  -r ПАРАМЕТР    определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   запустить в режиме тестирования регрессии\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             включить автофиксацию транзакций\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: ecpg.c:60
+#: ecpg.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
 "добавляется .c.\n"
 
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: ecpg.c:63
+#: ecpg.c:64
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:504 preproc.y:130
+#: ecpg.c:504 util.c:75
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
@@ -241,258 +241,253 @@ msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:559
+#: pgc.l:560
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:567
+#: pgc.l:570
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:642
+#: pgc.l:644
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:647
+#: pgc.l:649
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal string literal"
 msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:665
+#: pgc.l:667
 #, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
 msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
 "апострофа\n"
 
-#: pgc.l:691 pgc.l:800
+#: pgc.l:700 pgc.l:820
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:742
+#: pgc.l:753
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: pgc.l:760 pgc.l:780
+#: pgc.l:772 pgc.l:793
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:791
+#: pgc.l:809
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:960
+#: pgc.l:985
+#, c-format
+msgid "parameter number too large"
+msgstr ""
+
+#: pgc.l:990
 #, c-format
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "мусорное содержимое после параметра"
 
-#: pgc.l:1012 pgc.l:1015 pgc.l:1018
+#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048
 #, c-format
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
 
-#: pgc.l:1141
+#: pgc.l:1177
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1240
+#: pgc.l:1279
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1258 pgc.l:1271 pgc.l:1287 pgc.l:1300
+#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1316 pgc.l:1327 pgc.l:1342 pgc.l:1364
+#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1318 pgc.l:1329 pgc.l:1522
+#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1344 pgc.l:1366
+#: pgc.l:1386 pgc.l:1408
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1389 pgc.l:1403
+#: pgc.l:1431 pgc.l:1445
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1464
+#: pgc.l:1507
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1473
+#: pgc.l:1516
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1511
+#: pgc.l:1554
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1566
+#: pgc.l:1609
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
 
-#: pgc.l:1718
+#: pgc.l:1766
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1741
+#: pgc.l:1793
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
 
-#: preproc.y:31
+#: preproc.y:28
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: preproc.y:84
-#, c-format
-msgid "WARNING: "
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
-
-#: preproc.y:87
-#, c-format
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ОШИБКА: "
-
-#: preproc.y:514
+#: preproc.y:467
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: preproc.y:543
+#: preproc.y:503
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:545
+#: preproc.y:505
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:19034
+#: preproc.y:512 preproc.y:8818
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:624
+#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:599
+#: preproc.y:562
 #, c-format
 msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
 msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s"
 
-#: preproc.y:1831
+#: preproc.y:932
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2081
+#: preproc.y:1184
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2121
+#: preproc.y:1221
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2176
+#: preproc.y:1274
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2198
+#: preproc.y:1292
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2207
+#: preproc.y:1300
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2214
+#: preproc.y:1307
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2339 preproc.y:2626 preproc.y:4349 preproc.y:5021 preproc.y:5891
-#: preproc.y:6095 preproc.y:6196 preproc.y:12460
+#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016
+#: preproc.y:3103 preproc.y:6088
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2884
+#: preproc.y:1610
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3596
+#: preproc.y:1895
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:10444 preproc.y:18503
+#: preproc.y:5146 preproc.y:8269
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr ""
 "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
 
-#: preproc.y:10451 preproc.y:18513
+#: preproc.y:5153 preproc.y:8279
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:10453 preproc.y:18515
+#: preproc.y:5155 preproc.y:8281
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10927
+#: preproc.y:5402
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:18195 preproc.y:18202
+#: preproc.y:7917 preproc.y:7925
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:18238
+#: preproc.y:7970
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18250
+#: preproc.y:7982
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -501,165 +496,175 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:18253
+#: preproc.y:7985
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18258
+#: preproc.y:7990
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:18284
+#: preproc.y:8017
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18287
+#: preproc.y:8020
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:18296
+#: preproc.y:8029
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:18371 preproc.y:18389
+#: preproc.y:8127 preproc.y:8145
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:18400 preproc.y:18417
+#: preproc.y:8156 preproc.y:8173
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:18403 preproc.y:18420
+#: preproc.y:8159 preproc.y:8176
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:18465
+#: preproc.y:8231
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
 
-#: preproc.y:18754
+#: preproc.y:8534
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:18853
+#: preproc.y:8633
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:19009 preproc.y:19061
+#: preproc.y:8789 preproc.y:8847
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:19184
+#: preproc.y:8982
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:19635
+#: preproc.y:9497
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:19949
+#: preproc.y:9820
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:20136
+#: preproc.y:10054
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20177
+#: preproc.y:10099
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: type.c:18 type.c:30
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: type.c:214 type.c:685
+#: type.c:191 type.c:661
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
 
-#: type.c:263
+#: type.c:240
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:265
+#: type.c:242
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:277
+#: type.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
 
-#: type.c:279
+#: type.c:256
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
 
-#: type.c:287
+#: type.c:264
 #, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
 
-#: type.c:291
+#: type.c:268
 #, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
 
-#: type.c:333
+#: type.c:310
 #, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
 
-#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#: type.c:330 type.c:351 type.c:371
 #, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:625
+#: type.c:602
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
 
-#: type.c:633
+#: type.c:610
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
 msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
 
-#: type.c:744
+#: type.c:723
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
 
+#: util.c:26
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
+
+#: util.c:29
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА: "
+
+#: util.c:90 util.c:102
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
 #: variable.c:89 variable.c:115
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
 msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
 
-#: variable.c:138
+#: variable.c:138 variable.c:237
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
@@ -679,27 +684,32 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объед
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
 
-#: variable.c:232 variable.c:254
+#: variable.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched bracket in variable \"%s\""
+msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
+
+#: variable.c:235 variable.c:258
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
 
-#: variable.c:492
+#: variable.c:517
 #, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
 
-#: variable.c:509
+#: variable.c:534
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
 
-#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548
+#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
 
-#: variable.c:537
+#: variable.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -715,12 +725,12 @@ msgstr[2] ""
 "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
 "уровней"
 
-#: variable.c:542
+#: variable.c:570
 #, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
 
-#: variable.c:562
+#: variable.c:590
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
index 91b23dbc9fc073eb42b442db15b2a64f35bf53d1..18282264d30819849fd5098133d8b918c3e8176d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: connect.c:221
+#: connect.c:226
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:386 connect.c:645
+#: connect.c:391 connect.c:653
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:2186 execute.c:2193
+#: execute.c:2189 execute.c:2196
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
index c1fab13b8c488ff0312e9c131df2599e9f09a937..8d2ec2fcb9c8acc59edf8bf7046e12156e6d3194 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:27+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -62,28 +62,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750
+#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: initdb.c:372 initdb.c:408
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: initdb.c:375 initdb.c:411
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -99,46 +99,46 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -270,102 +270,102 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:369
+#: initdb.c:372
 #, c-format
 msgid "_wsetlocale() failed"
 msgstr "ошибка в _wsetlocale()"
 
-#: initdb.c:376
+#: initdb.c:379
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "ошибка в setlocale()"
 
-#: initdb.c:390
+#: initdb.c:393
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль"
 
-#: initdb.c:393
+#: initdb.c:396
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
 
-#: initdb.c:682 initdb.c:1674
+#: initdb.c:685 initdb.c:1692
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050
+#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052
+#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:734
+#: initdb.c:737
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:768
+#: initdb.c:771
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:770
+#: initdb.c:773
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
 
-#: initdb.c:774
+#: initdb.c:777
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
 
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:780
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
 
-#: initdb.c:782
+#: initdb.c:785
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:784
+#: initdb.c:787
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:791
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
 
-#: initdb.c:790
+#: initdb.c:793
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
 
-#: initdb.c:797
+#: initdb.c:800
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:801
+#: initdb.c:804
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
 
-#: initdb.c:819
+#: initdb.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: initdb.c:820
+#: initdb.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own "
@@ -374,17 +374,17 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя "
 "\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс."
 
-#: initdb.c:852
+#: initdb.c:855
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
 
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1001
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "файл \"%s\" не существует"
 
-#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009
+#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong "
@@ -393,124 +393,124 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L "
 "задан неправильный каталог."
 
-#: initdb.c:1001
+#: initdb.c:1006
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1008
+#: initdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
 
-#: initdb.c:1141
+#: initdb.c:1157
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
 
-#: initdb.c:1150
+#: initdb.c:1167
 #, c-format
 msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
 msgstr "выбирается значение \"max_connections\" по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1170
+#: initdb.c:1188
 #, c-format
 msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
 msgstr "выбирается значение \"shared_buffers\" по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1193
+#: initdb.c:1211
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
 
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1291
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517
+#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1536
+#: initdb.c:1554
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
-#: initdb.c:1548
+#: initdb.c:1566
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
 
-#: initdb.c:1550
+#: initdb.c:1568
 #, c-format
 msgid "Specify the correct path using the option -L."
 msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L."
 
-#: initdb.c:1652
+#: initdb.c:1670
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1653
+#: initdb.c:1671
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1656
+#: initdb.c:1674
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1680
+#: initdb.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1683
+#: initdb.c:1701
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
 
-#: initdb.c:2095
+#: initdb.c:2113
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2101
+#: initdb.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2109
+#: initdb.c:2127
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2191 initdb.c:2237
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2255
 #, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
 msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
 
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2235
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2218
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
 msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, укажите --icu-locale."
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2249
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
 
-#: initdb.c:2262 initdb.c:2286
+#: initdb.c:2280 initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "несоответствие кодировки"
 
-#: initdb.c:2263
+#: initdb.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых "
 "строк."
 
-#: initdb.c:2268 initdb.c:2289
+#: initdb.c:2286 initdb.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
@@ -530,47 +530,47 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите "
 "подходящее сочетание параметров локализации."
 
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
 msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU."
 
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
 
-#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488
+#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
 msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s"
 
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2411
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid "locale must be specified if provider is %s"
 msgstr "если выбран провайдер %s, необходимо задать локаль"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2485
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
 msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
 
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2496
 #, c-format
 msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
 msgstr "Для локали ICU \"%s\" используется метка языка \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -579,17 +579,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2501
+#: initdb.c:2521
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2505
+#: initdb.c:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -625,17 +625,17 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2527
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2508
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid ""
 "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
@@ -644,12 +644,12 @@ msgstr ""
 "для\n"
 "                            группы\n"
 
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ   идентификатор локали ICU для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
 msgid ""
 "      --icu-rules=RULES     set additional ICU collation rules for new "
@@ -658,17 +658,17 @@ msgstr ""
 "      --icu-rules=ПРАВИЛА   дополнительные правила сортировки ICU для новых "
 "баз\n"
 
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -682,12 +682,12 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "      --builtin-locale=LOCALE\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "      --builtin-locale=ЛОКАЛЬ\n"
 "                            имя встроенной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -705,14 +705,19 @@ msgstr ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
 "                            провайдер основной локали для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "      --no-data-checksums   do not use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
+
+#: initdb.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -721,29 +726,29 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2546
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2547
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2548
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2549
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=РАЗМЕР  размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2551
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --set NAME=VALUE      override default setting for server parameter\n"
@@ -760,27 +765,27 @@ msgstr ""
 "  -c, --set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    переопределить значение серверного параметра по\n"
 "                            умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2552
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2553
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
 msgstr "      --discard-caches      установить debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2554
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2555
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -788,23 +793,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2557
+#, c-format
+msgid ""
+"      --no-sync-data-files  do not sync files within database directories\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2558
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr ""
 "      --no-instructions     не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
 
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2559
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings, then exit\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2560
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД   метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
@@ -812,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС файлы базы и "
 "завершиться\n"
 
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,17 +832,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2563
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2564
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2543
+#: initdb.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -841,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -850,18 +861,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2592
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2606
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
@@ -869,12 +880,12 @@ msgstr ""
 "для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
 "суперпользователя"
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system will "
@@ -884,55 +895,55 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. "
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA."
 
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2643
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: initdb.c:2657
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2674
+#: initdb.c:2696
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
 msgstr ""
 "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
 
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2700
 #, c-format
 msgid "  locale provider:   %s\n"
 msgstr "  провайдер локалей: %s\n"
 
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "  default collation: %s\n"
 msgstr ""
 "  правило сортировки\n"
 "       по умолчанию: %s\n"
 
-#: initdb.c:2681
+#: initdb.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "  LC_COLLATE:  %s\n"
@@ -949,22 +960,22 @@ msgstr ""
 "  LC_NUMERIC:  %s\n"
 "  LC_TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2711
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option."
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E."
 
-#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397
+#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -973,45 +984,45 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
 msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки."
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with a different locale selection."
 msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль."
 
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2781
 #, c-format
 msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
 msgstr "для локали \"%s\" встроенного провайдера требуется кодировка \"%s\""
 
-#: initdb.c:2819
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2854
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr ""
 "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
 
-#: initdb.c:2835
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
@@ -1019,37 +1030,37 @@ msgstr ""
 "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
 "локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2864
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2883 initdb.c:2954
+#: initdb.c:2898 initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064
+#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2897 initdb.c:2969
+#: initdb.c:2912 initdb.c:2984
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2902 initdb.c:2974
+#: initdb.c:2917 initdb.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2914 initdb.c:2986
+#: initdb.c:2929 initdb.c:3001
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: initdb.c:2918
+#: initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty the "
@@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите "
 "каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"."
 
-#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422
+#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2947
+#: initdb.c:2962
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"."
 
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3015
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:3019
+#: initdb.c:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -1088,13 +1099,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3036
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования."
 
-#: initdb.c:3023
+#: initdb.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -1104,62 +1115,62 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его."
 
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3065
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3093
+#: initdb.c:3108
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
-#: initdb.c:3256
+#: initdb.c:3273
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: initdb.c:3281
+#: initdb.c:3298
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3285
+#: initdb.c:3302
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3358
+#: initdb.c:3375
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: initdb.c:3395
+#: initdb.c:3418
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410
+#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433
 #, c-format
 msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
 msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\""
 
-#: initdb.c:3424 initdb.c:3487
+#: initdb.c:3447 initdb.c:3510
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3432
+#: initdb.c:3455
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
 
-#: initdb.c:3443
+#: initdb.c:3466
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
-#: initdb.c:3456
+#: initdb.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
@@ -1167,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3458
+#: initdb.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1178,17 +1189,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3474
+#: initdb.c:3497
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3476
+#: initdb.c:3499
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3493
+#: initdb.c:3516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1199,12 +1210,12 @@ msgstr ""
 "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
-#: initdb.c:3498
+#: initdb.c:3521
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
 
-#: initdb.c:3499
+#: initdb.c:3522
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
@@ -1214,11 +1225,11 @@ msgstr ""
 "initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host."
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3529
+#: initdb.c:3552
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3531
+#: initdb.c:3554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index fbdef3a7cf444c019e59b0b35a7d1276fad4292c..7c92658f0afe32b36ba378e2ba44d370aee43997 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-14 04:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,186 +21,467 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000
 #, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+msgid "libcurl easy handle removal failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s"
+msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412
+#, c-format
+msgid "failed to get %s from OAuth response: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625
+#, c-format
+msgid "JSON is too deeply nested"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540
+#, c-format
+msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567
+#, c-format
+msgid "field \"%s\" is duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592
+#, c-format
+msgid "internal error: field '%s' still active at end of object"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667
+#, c-format
+msgid "top-level element must be an object"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648
+#, c-format
+msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703
+#, c-format
+msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713
+#, c-format
+msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735
+#, c-format
+msgid "internal error: array member found at nesting level %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no content type was provided"
+msgstr "нет соединения с сервером"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected content type: \"%s\""
+msgstr "неожиданный asyncStatus: %d"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "response contains embedded NULLs"
+msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844
+#, c-format
+msgid "response is not valid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884
+#, c-format
+msgid "field \"%s\" is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118
+#, c-format
+msgid "provider rejected the oauth_client_secret"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create epoll set: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189
+#, c-format
+msgid "failed to create timerfd: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195
+#, c-format
+msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m"
+msgstr ""
+
+#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create kqueue: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218
+#, c-format
+msgid "failed to create timer kqueue: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337
+#, c-format
+msgid "unknown libcurl socket operation: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add to epoll set: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete from epoll set: %m"
+msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not update epoll set: %m"
+msgstr "не удалось создать сокет: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not modify kqueue: %m"
+msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete from kqueue: %m"
+msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add to kqueue: %m"
+msgstr "не удалось передать данные серверу: %s"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not comb kqueue: %m"
+msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473
+#, c-format
+msgid "setting timerfd to %ld: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503
+#, c-format
+msgid "deleting kqueue timer: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510
+#, c-format
+msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521
+#, c-format
+msgid "setting kqueue timer to %ld: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528
+#, c-format
+msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553
+#, c-format
+msgid "checking timer expiration: %m"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715
+#, c-format
+msgid "failed to create libcurl multi handle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735
+#, c-format
+msgid "failed to create libcurl handle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995
+#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599
+#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
+#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
+#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330
+#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
+#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182
+#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115
+#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
+#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729
+#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470
+#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234
+#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369
+#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542
+#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663
+#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
+#: fe-secure-openssl.c:1135
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847
+#, c-format
+msgid "response is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889
+#, c-format
+msgid "failed to queue HTTP request: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959
+#, c-format
+msgid "asynchronous HTTP request failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011
+#, c-format
+msgid "no result was retrieved for the finished handle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected response code %ld"
+msgstr "неожиданный ответ сервера"
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)"
+msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243
+#, c-format
+msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269
+#, c-format
+msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278
+#, c-format
+msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587
+#, c-format
+msgid "slow_down interval overflow"
+msgstr ""
+
+#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a
+#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there.
+#.
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623
+#, c-format
+msgid "Visit %s and enter the code: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: fe-auth-scram.c:223
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628
+#, c-format
+msgid "device prompt failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684
+#, c-format
+msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703
+#, c-format
+msgid "curl_global_init failed during OAuth setup"
+msgstr ""
+
+#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724
+#, c-format
+msgid ""
+"libcurl is no longer thread-safe\n"
+"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n"
+"\twas compiled, but the currently installed version of\n"
+"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n"
+"\tthe installed version of libcurl."
+msgstr ""
+
+#: fe-auth-scram.c:228
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)"
 
-#: fe-auth-scram.c:228
+#: fe-auth-scram.c:233
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)"
 
-#: fe-auth-scram.c:272
+#: fe-auth-scram.c:277
 #, c-format
 msgid "could not verify server signature: %s"
 msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера: %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:278
+#: fe-auth-scram.c:283
 #, c-format
 msgid "incorrect server signature"
 msgstr "некорректная сигнатура сервера"
 
-#: fe-auth-scram.c:287
+#: fe-auth-scram.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM exchange state"
 msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
 
-#: fe-auth-scram.c:311
+#: fe-auth-scram.c:316
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")"
 
-#: fe-auth-scram.c:320
+#: fe-auth-scram.c:325
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")"
 
-#: fe-auth-scram.c:360
+#: fe-auth-scram.c:365
 #, c-format
 msgid "could not generate nonce"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
 
-#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594
-#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652
-#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
-#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200
-#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
-#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4761
-#: fe-connect.c:5073 fe-connect.c:5328 fe-connect.c:5446 fe-connect.c:5693
-#: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149
-#: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307
-#: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
-#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
-#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
-#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
-#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496
-#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: fe-auth-scram.c:376
+#: fe-auth-scram.c:381
 #, c-format
 msgid "could not encode nonce"
 msgstr "не удалось оформить разовый код"
 
-#: fe-auth-scram.c:564
+#: fe-auth-scram.c:569
 #, c-format
 msgid "could not calculate client proof: %s"
 msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента: %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:584
 #, c-format
 msgid "could not encode client proof"
 msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента"
 
-#: fe-auth-scram.c:631
+#: fe-auth-scram.c:636
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
 msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение разового кода)"
 
-#: fe-auth-scram.c:661
+#: fe-auth-scram.c:666
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)"
 
-#: fe-auth-scram.c:674
+#: fe-auth-scram.c:679
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)"
 
-#: fe-auth-scram.c:679
+#: fe-auth-scram.c:684
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)"
 
-#: fe-auth-scram.c:713
+#: fe-auth-scram.c:718
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s"
 msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s"
 
-#: fe-auth-scram.c:728
+#: fe-auth-scram.c:733
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)"
 msgstr ""
 "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)"
 
-#: fe-auth-scram.c:745
+#: fe-auth-scram.c:750
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)"
 
-#: fe-auth-scram.c:917
+#: fe-auth-scram.c:940
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
 
-#: fe-auth.c:77
+#: fe-auth.c:80
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-auth.c:138
+#: fe-auth.c:146
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
+#: fe-auth.c:176 fe-auth.c:410 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
 #: fe-secure-common.c:173
 #, c-format
 msgid "host name must be specified"
 msgstr "требуется указать имя сервера"
 
-#: fe-auth.c:174
+#: fe-auth.c:182
 #, c-format
 msgid "duplicate GSS authentication request"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS"
 
-#: fe-auth.c:238
+#: fe-auth.c:246
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)"
 
-#: fe-auth.c:285
+#: fe-auth.c:297
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:372
 #, c-format
 msgid "duplicate SSPI authentication request"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI"
 
-#: fe-auth.c:384
+#: fe-auth.c:397
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:449
 #, c-format
 msgid "channel binding required, but SSL not in use"
 msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется"
 
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:455
 #, c-format
 msgid "duplicate SASL authentication request"
 msgstr "повторный запрос аутентификации SASL"
 
-#: fe-auth.c:500
+#: fe-auth.c:513
 #, c-format
 msgid "channel binding is required, but client does not support it"
 msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает"
 
-#: fe-auth.c:516
+#: fe-auth.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection"
@@ -208,12 +489,19 @@ msgstr ""
 "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
 "защищённого SSL"
 
-#: fe-auth.c:531
+#: fe-auth.c:551
 #, c-format
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported"
 msgstr "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:538
+#: fe-auth.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"authentication method requirement \"%s\" failed: server requested %s "
+"authentication"
+msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s"
+
+#: fe-auth.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "channel binding is required, but server did not offer an authentication "
@@ -222,12 +510,12 @@ msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод "
 "аутентификации"
 
-#: fe-auth.c:640
+#: fe-auth.c:716
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)"
 
-#: fe-auth.c:663
+#: fe-auth.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
@@ -236,60 +524,60 @@ msgstr ""
 "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
 "ещё не завершена"
 
-#: fe-auth.c:673
+#: fe-auth.c:768
 #, c-format
 msgid "no client response found after SASL exchange success"
 msgstr "после успешного обмена по протоколу SASL не получен ответ клиента"
 
-#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1346 fe-auth.c:1357
+#: fe-auth.c:836 fe-auth.c:843 fe-auth.c:1476 fe-auth.c:1487
 #, c-format
 msgid "could not encrypt password: %s"
 msgstr "не удалось зашифровать пароль: %s"
 
-#: fe-auth.c:772
+#: fe-auth.c:873
 msgid "server requested a cleartext password"
 msgstr "сервер запросил незашифрованный пароль"
 
-#: fe-auth.c:774
+#: fe-auth.c:875
 msgid "server requested a hashed password"
 msgstr "сервер запросил хешированный пароль"
 
-#: fe-auth.c:777
+#: fe-auth.c:878
 msgid "server requested GSSAPI authentication"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:779
+#: fe-auth.c:880
 msgid "server requested SSPI authentication"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию SSPI"
 
-#: fe-auth.c:783
+#: fe-auth.c:884
 msgid "server requested SASL authentication"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию SASL"
 
-#: fe-auth.c:786
+#: fe-auth.c:887
 msgid "server requested an unknown authentication type"
 msgstr "сервер запросил аутентификацию неизвестного типа"
 
-#: fe-auth.c:819
+#: fe-auth.c:920
 #, c-format
 msgid "server did not request an SSL certificate"
 msgstr "сервер не запросил сертификат SSL"
 
-#: fe-auth.c:824
+#: fe-auth.c:925
 #, c-format
 msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
 msgstr "сервер принял подключение, не проверив сертификат SSL"
 
-#: fe-auth.c:878
+#: fe-auth.c:979
 msgid "server did not complete authentication"
 msgstr "сервер не завершил аутентификацию"
 
-#: fe-auth.c:912
+#: fe-auth.c:1013
 #, c-format
 msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s"
 msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s"
 
-#: fe-auth.c:935
+#: fe-auth.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "channel binding required, but server authenticated client without channel "
@@ -297,7 +585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки"
 
-#: fe-auth.c:940
+#: fe-auth.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "channel binding required but not supported by server's authentication request"
@@ -305,87 +593,102 @@ msgstr ""
 "требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе "
 "аутентификации, который передал сервер"
 
-#: fe-auth.c:974
+#: fe-auth.c:1081
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:978
+#: fe-auth.c:1085
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1048
+#: fe-auth.c:1155
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication not supported"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1079
+#: fe-auth.c:1186
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication not supported"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1086
+#: fe-auth.c:1193
 #, c-format
 msgid "Crypt authentication not supported"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1150
+#: fe-auth.c:1267
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается"
 
-#: fe-auth.c:1187
+#: fe-auth.c:1307
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: fe-auth.c:1309
+#: fe-auth.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
+msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+
+#: fe-auth.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local user with ID %ld does not exist"
+msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+
+#: fe-auth.c:1439
 #, c-format
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW"
 msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW"
 
-#: fe-auth.c:1317
+#: fe-auth.c:1447
 #, c-format
 msgid "\"password_encryption\" value too long"
 msgstr "слишком длинное значение \"password_encryption\""
 
-#: fe-auth.c:1367
+#: fe-auth.c:1497
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\""
 
-#: fe-cancel.c:76
+#: fe-cancel.c:79
 #, c-format
 msgid "connection pointer is NULL"
 msgstr "нулевой указатель соединения"
 
-#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:572
+#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613
 #, c-format
 msgid "connection not open"
 msgstr "соединение не открыто"
 
-#: fe-cancel.c:193
+#: fe-cancel.c:92
+#, c-format
+msgid "no cancellation key received"
+msgstr ""
+
+#: fe-cancel.c:212
 #, c-format
 msgid "cancel request is already being sent on this connection"
 msgstr "через это соединение уже передаётся запрос отмены"
 
-#: fe-cancel.c:263
+#: fe-cancel.c:282
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server"
 msgstr "неожиданный ответ сервера"
 
-#: fe-connect.c:1182
+#: fe-connect.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values"
 msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)"
 
-#: fe-connect.c:1262
+#: fe-connect.c:1388
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts"
 msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods"
@@ -393,29 +696,35 @@ msgstr ""
 "отрицательный метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с "
 "неотрицательными методами"
 
-#: fe-connect.c:1400
+#: fe-connect.c:1529
 #, c-format
 msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
 msgstr ""
 "метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с отрицательными методами"
 
-#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596
-#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806
+#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819
+#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075
+#: fe-connect.c:8248
 #, c-format
 msgid "invalid %s value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение %s: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:1493
+#: fe-connect.c:1647
+#, c-format
+msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:1686
 #, c-format
 msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
 msgstr "метод require_auth \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1707
+#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
 msgstr "значение %s \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL"
 
-#: fe-connect.c:1625
+#: fe-connect.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use "
@@ -424,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslnegotiation=direct "
 "(используйте режим \"require\", \"verify-ca\" или \"verify-full\")"
 
-#: fe-connect.c:1647
+#: fe-connect.c:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-"
@@ -433,47 +742,72 @@ msgstr ""
 "слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslrootcert=system "
 "(используйте режим \"verify-full\")"
 
-#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668
+#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891
 #, c-format
 msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\": \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1908
 #, c-format
 msgid "invalid SSL protocol version range"
 msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL"
 
-#: fe-connect.c:1722
+#: fe-connect.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
 msgstr "значение %s \"%s\" не поддерживается (проверьте версию OpenSSL)"
 
-#: fe-connect.c:1752
+#: fe-connect.c:1975
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
 msgstr "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI"
 
-#: fe-connect.c:2045
+#: fe-connect.c:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SCRAM client key"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
+
+#: fe-connect.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SCRAM client key length: %d"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
+
+#: fe-connect.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid SCRAM server key"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM"
+
+#: fe-connect.c:2057
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM server key length: %d"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2144
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is greater than \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s"
 
-#: fe-connect.c:2104
+#: fe-connect.c:2415
 #, c-format
 msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
 msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: "
 
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2441
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
 msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: "
 
-#: fe-connect.c:2135
+#: fe-connect.c:2446
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
 msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: "
 
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
@@ -481,314 +815,334 @@ msgstr ""
 "\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот "
 "сокет?"
 
-#: fe-connect.c:2160
+#: fe-connect.c:2471
 #, c-format
 msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
 msgstr ""
 "\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-соединения?"
 
-#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373
-#: fe-connect.c:3098
+#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684
+#: fe-connect.c:3410
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %s"
 msgstr "ошибка в %s(%s): %s"
 
-#: fe-connect.c:2339
+#: fe-connect.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
 
-#: fe-connect.c:2650
+#: fe-connect.c:2962
 #, c-format
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти"
 
-#: fe-connect.c:2733
+#: fe-connect.c:3045
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:2747
+#: fe-connect.c:3059
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: fe-connect.c:2759
+#: fe-connect.c:3071
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s"
 
-#: fe-connect.c:2770
+#: fe-connect.c:3082
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: fe-connect.c:2784
+#: fe-connect.c:3096
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
 msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4305
+#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
 msgstr ""
 "затребовано шифрование GSSAPI, но оно не поддерживается для локального сокета"
 
-#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4434
+#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
 msgstr "шифрование GSSAPI затребовано в отсутствие кеша учётных данных"
 
-#: fe-connect.c:3026
+#: fe-connect.c:3338
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s"
 
-#: fe-connect.c:3057
+#: fe-connect.c:3369
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
 
-#: fe-connect.c:3068
+#: fe-connect.c:3380
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s"
 
-#: fe-connect.c:3225
+#: fe-connect.c:3537
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s"
 
-#: fe-connect.c:3252
+#: fe-connect.c:3564
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s"
 
-#: fe-connect.c:3278
+#: fe-connect.c:3590
 #, c-format
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС"
 
-#: fe-connect.c:3280
+#: fe-connect.c:3592
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s"
 
-#: fe-connect.c:3293
+#: fe-connect.c:3605
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:3331
+#: fe-connect.c:3643
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s"
 
-#: fe-connect.c:3380
+#: fe-connect.c:3682
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s"
 
-#: fe-connect.c:3412
+#: fe-connect.c:3708
 #, c-format
 msgid "could not send cancel packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет отмены: %s"
 
-#: fe-connect.c:3442
+#: fe-connect.c:3738
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s"
 
-#: fe-connect.c:3509
+#: fe-connect.c:3811
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL"
 
-#: fe-connect.c:3519
+#: fe-connect.c:3821
 #, c-format
 msgid "server sent an error response during SSL exchange"
 msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время обмена сообщениями SSL"
 
-#: fe-connect.c:3524
+#: fe-connect.c:3826
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c"
 
-#: fe-connect.c:3552
+#: fe-connect.c:3846
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL response"
 msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные"
 
-#: fe-connect.c:3615
+#: fe-connect.c:3909
 #, c-format
 msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange"
 msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время шифрования GSS"
 
-#: fe-connect.c:3629
+#: fe-connect.c:3927
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
 msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает"
 
-#: fe-connect.c:3633
+#: fe-connect.c:3931
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
 msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c"
 
-#: fe-connect.c:3651
+#: fe-connect.c:3953
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
 msgstr ""
 "после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
 
-#: fe-connect.c:3711
+#: fe-connect.c:4014
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c"
 
-#: fe-connect.c:3739 fe-connect.c:3862
+#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174
 #, c-format
 msgid "received invalid authentication request"
 msgstr "получен некорректный запрос аутентификации"
 
-#: fe-connect.c:3745 fe-connect.c:3847
+#: fe-connect.c:4048
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
 
-#: fe-connect.c:3764 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121
 #, c-format
 msgid "received invalid error message"
 msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке"
 
-#: fe-connect.c:3933
+#: fe-connect.c:4151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received duplicate protocol negotiation message"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-connect.c:4253
+#, c-format
+msgid "internal error: async authentication has no handler"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4278
+#, c-format
+msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4301
+#, c-format
+msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:4334
 #, c-format
 msgid "unexpected message from server during startup"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы"
 
-#: fe-connect.c:4024
+#: fe-connect.c:4425
 #, c-format
 msgid "session is read-only"
 msgstr "сеанс не допускает запись"
 
-#: fe-connect.c:4026
+#: fe-connect.c:4427
 #, c-format
 msgid "session is not read-only"
 msgstr "сеанс допускает запись"
 
-#: fe-connect.c:4079
+#: fe-connect.c:4480
 #, c-format
 msgid "server is in hot standby mode"
 msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва"
 
-#: fe-connect.c:4081
+#: fe-connect.c:4482
 #, c-format
 msgid "server is not in hot standby mode"
 msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва"
 
-#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4253
+#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657
 #, c-format
 msgid "\"%s\" failed"
 msgstr "выполнить \"%s\" не удалось"
 
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4671
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти"
 
-#: fe-connect.c:5086
+#: fe-connect.c:5508
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://"
 
-#: fe-connect.c:5101
+#: fe-connect.c:5523
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя"
 
-#: fe-connect.c:5113 fe-connect.c:5171
+#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут"
 
-#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5187
+#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)"
 
-#: fe-connect.c:5137
+#: fe-connect.c:5559
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра"
 
-#: fe-connect.c:5159
+#: fe-connect.c:5581
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта"
 
-#: fe-connect.c:5196
+#: fe-connect.c:5618
 #, c-format
 msgid "could not create LDAP structure"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5693
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s"
 
-#: fe-connect.c:5281
+#: fe-connect.c:5703
 #, c-format
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения"
 
-#: fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5294
+#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716
 #, c-format
 msgid "no entry found on LDAP lookup"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено"
 
-#: fe-connect.c:5304 fe-connect.c:5316
+#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738
 #, c-format
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP"
 
-#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5386 fe-connect.c:5910
+#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:5457 fe-connect.c:6093 fe-connect.c:6891
+#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:5472 fe-connect.c:5958
+#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string in connection info string"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки"
 
-#: fe-connect.c:5552
+#: fe-connect.c:5974
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено"
 
-#: fe-connect.c:5578
+#: fe-connect.c:6000
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден"
 
-#: fe-connect.c:5591
+#: fe-connect.c:6013
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\""
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:5662 fe-connect.c:5705
+#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)"
 
-#: fe-connect.c:5673
+#: fe-connect.c:6095
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
@@ -796,24 +1150,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
 "\"%s\", строка %d)"
 
-#: fe-connect.c:6412
+#: fe-connect.c:6834
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6489
+#: fe-connect.c:6911
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\""
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6496
+#: fe-connect.c:6918
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6511
+#: fe-connect.c:6933
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -822,46 +1176,52 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6640
+#: fe-connect.c:7062
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6660
+#: fe-connect.c:7082
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6712
+#: fe-connect.c:7134
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6786
+#: fe-connect.c:7218
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:6796
+#: fe-connect.c:7228
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:7160
+#: fe-connect.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:7626
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:7168 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
-#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470
+#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:7459
+#: fe-connect.c:7936
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:7468
+#: fe-connect.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -870,22 +1230,22 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7575
+#: fe-connect.c:8050
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\""
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\""
 
-#: fe-connect.c:7727
+#: fe-connect.c:8216
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
 msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\""
 
-#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533
+#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -912,135 +1272,140 @@ msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX к
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "переполнение size_t"
 
-#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564
 #, c-format
 msgid "command string is a null pointer"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой"
 
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003
+#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014
 #, c-format
 msgid "%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме"
 
-#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652
+#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
 msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d"
 
-#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647
+#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658
 #, c-format
 msgid "statement name is a null pointer"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой"
 
-#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379
+#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390
 #, c-format
 msgid "no connection to the server"
 msgstr "нет соединения с сервером"
 
-#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387
+#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398
 #, c-format
 msgid "another command is already in progress"
 msgstr "уже выполняется другая команда"
 
-#: fe-exec.c:1727
+#: fe-exec.c:1738
 #, c-format
 msgid "cannot queue commands during COPY"
 msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь"
 
-#: fe-exec.c:1846
+#: fe-exec.c:1857
 #, c-format
 msgid "length must be given for binary parameter"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина"
 
-#: fe-exec.c:2205
+#: fe-exec.c:2216
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d"
 
-#: fe-exec.c:2361
+#: fe-exec.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
 msgstr ""
 "функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме"
 
-#: fe-exec.c:2378
+#: fe-exec.c:2389
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2394
+#: fe-exec.c:2405
 #, c-format
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH"
 
-#: fe-exec.c:2630
+#: fe-exec.c:2641
 #, c-format
 msgid "unrecognized message type \"%c\""
 msgstr "нераспознанный тип сообщения \"%c\""
 
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924
+#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057
 #, c-format
 msgid "no COPY in progress"
 msgstr "операция COPY не выполняется"
 
-#: fe-exec.c:3010
+#: fe-exec.c:3021
 #, c-format
 msgid "connection in wrong state"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии"
 
-#: fe-exec.c:3053
+#: fe-exec.c:3064
 #, c-format
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
 msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает"
 
-#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110
+#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
 msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты"
 
-#: fe-exec.c:3093
+#: fe-exec.c:3104
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
 msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя"
 
-#: fe-exec.c:3104
+#: fe-exec.c:3115
 #, c-format
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
 msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя"
 
-#: fe-exec.c:3303
+#: fe-exec.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
 msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя"
 
-#: fe-exec.c:3422
+#: fe-exec.c:3433
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:3449
+#: fe-exec.c:3460
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540
+#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3555
+#: fe-exec.c:3566
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3866
+#: fe-exec.c:3877
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
+#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte character"
 msgstr "неполный многобайтный символ"
 
+#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character"
+msgstr "неверный многобайтный символ"
+
 #: fe-gssapi-common.c:122
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
@@ -1097,8 +1462,8 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309
-#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404
+#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287
+#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
@@ -1109,26 +1474,26 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса."
 
-#: fe-misc.c:817
+#: fe-misc.c:858
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:1005
+#: fe-misc.c:1046
 #, c-format
 msgid "timeout expired"
 msgstr "тайм-аут"
 
-#: fe-misc.c:1049
+#: fe-misc.c:1098
 #, c-format
 msgid "invalid socket"
 msgstr "неверный сокет"
 
-#: fe-misc.c:1071
+#: fe-misc.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %s"
 msgstr "ошибка в %s(): %s"
 
-#: fe-protocol3.c:187
+#: fe-protocol3.c:189
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
@@ -1147,144 +1512,203 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\""
 
-#: fe-protocol3.c:467
+#: fe-protocol3.c:468
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\""
 
-#: fe-protocol3.c:485
+#: fe-protocol3.c:503
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d"
 
-#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854
+#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol3.c:717
+#: fe-protocol3.c:730
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
 
-#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826
+#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol3.c:795
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1051
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1117
+#: fe-protocol3.c:1131
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1120
+#: fe-protocol3.c:1134
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1123
+#: fe-protocol3.c:1137
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1153
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1143
+#: fe-protocol3.c:1157
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1147
+#: fe-protocol3.c:1161
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1151
+#: fe-protocol3.c:1165
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1155
+#: fe-protocol3.c:1169
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1167
+#: fe-protocol3.c:1181
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1169
+#: fe-protocol3.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1171
+#: fe-protocol3.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1366
+#: fe-protocol3.c:1380
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1440
+#: fe-protocol3.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to "
+"a higher-numbered version"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to "
+"pre-3.0 protocol version"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
-"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports "
-"up to %u.%u"
+"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to "
+"non-existent 3.1 protocol version"
 msgstr ""
-"сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, "
-"сервер поддерживает версии до %u.%u"
 
-#: fe-protocol3.c:1446
+#: fe-protocol3.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server reported negative "
+"number of unsupported parameters"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks "
+"for no changes"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1473
 #, c-format
-msgid "protocol extension not supported by server: %s"
-msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
-msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s"
-msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
-msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
+msgid ""
+"server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d"
+msgstr ""
 
-#: fe-protocol3.c:1454
+#: fe-protocol3.c:1498
 #, c-format
-msgid "invalid %s message"
-msgstr "неверное сообщение %s"
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported "
+"parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
+msgstr ""
 
-#: fe-protocol3.c:1819
+#: fe-protocol3.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid protocol negotiation message: server reported an "
+"unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
+msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
+
+#: fe-protocol3.c:1574
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not "
+"allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too "
+"short (minimum 4 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too "
+"long (maximum 256 bytes)"
+msgstr ""
+
+#: fe-protocol3.c:1952
 #, c-format
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом"
 
-#: fe-protocol3.c:2193
+#: fe-protocol3.c:2327
 #, c-format
 msgid "protocol error: no function result"
 msgstr "ошибка протокола: нет результата функции"
 
-#: fe-protocol3.c:2204
+#: fe-protocol3.c:2339
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x"
@@ -1337,132 +1761,138 @@ msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соотве
 msgid "could not get server's host name from server certificate"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:386
+#: fe-secure-gssapi.c:393
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:395
+#: fe-secure-gssapi.c:402
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:652
+#: fe-secure-gssapi.c:662
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:712
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:692
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
-
-#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524
+#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527
+#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)"
 
-#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535
+#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343
+#: fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321
 #, c-format
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто"
 
-#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582
+#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: fe-secure-openssl.c:390
+#: fe-secure-openssl.c:368
 #, c-format
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
 msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера"
 
-#: fe-secure-openssl.c:410
+#: fe-secure-openssl.c:388
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s"
 msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:419
+#: fe-secure-openssl.c:397
 #, c-format
 msgid "could not generate peer certificate hash"
 msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера"
 
-#: fe-secure-openssl.c:501
+#: fe-secure-openssl.c:479
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's name entry is missing"
 msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени"
 
-#: fe-secure-openssl.c:535
+#: fe-secure-openssl.c:509
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's address entry is missing"
 msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса"
 
-#: fe-secure-openssl.c:935
+#: fe-secure-openssl.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s"
+
+#: fe-secure-openssl.c:776
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:977
+#: fe-secure-openssl.c:818
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:987
+#: fe-secure-openssl.c:828
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1003
+#: fe-secure-openssl.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1013
+#: fe-secure-openssl.c:854
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1051
+#: fe-secure-openssl.c:892
 #, c-format
 msgid "could not load system root certificate paths: %s"
 msgstr "не удалось выбрать системные пути для корневых сертификатов: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1068
+#: fe-secure-openssl.c:909
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1120
+#: fe-secure-openssl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
@@ -1475,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив "
 "sslmode."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1123
+#: fe-secure-openssl.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1488,67 +1918,77 @@ msgstr ""
 "(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив "
 "sslmode."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1158
+#: fe-secure-openssl.c:999
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1176
+#: fe-secure-openssl.c:1017
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1200
+#: fe-secure-openssl.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:1058
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure-openssl.c:1060
+#, c-format
+msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-secure-openssl.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
 msgstr "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1249
+#: fe-secure-openssl.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
 msgstr "не удалось установить расширение SSL ALPN: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1292
+#: fe-secure-openssl.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1303
+#: fe-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1318
+#: fe-secure-openssl.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1331
+#: fe-secure-openssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1368
+#: fe-secure-openssl.c:1226
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
 msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\""
 
-#: fe-secure-openssl.c:1371
+#: fe-secure-openssl.c:1229
 #, c-format
 msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1379
+#: fe-secure-openssl.c:1237
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1412
+#: fe-secure-openssl.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
@@ -1560,22 +2000,22 @@ msgstr ""
 "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
 "принадлежит root"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1436
+#: fe-secure-openssl.c:1294
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1452
+#: fe-secure-openssl.c:1310
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1521
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
 msgstr "ошибка SSL: не удалось проверить сертификат: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1566
+#: fe-secure-openssl.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
@@ -1584,44 +2024,44 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s."
 
-#: fe-secure-openssl.c:1598
+#: fe-secure-openssl.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation "
 "extension"
 msgstr "прямое SSL-соединение было установлено без расширения ALPN"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1610
+#: fe-secure-openssl.c:1468
 #, c-format
 msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
 msgstr "SSL-соединение было установлено с неподдерживаемым протоколом ALPN"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1627
+#: fe-secure-openssl.c:1485
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1734
+#: fe-secure-openssl.c:1564
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1777
+#: fe-secure-openssl.c:1607
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:2076
+#: fe-secure-openssl.c:1909
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
 
-#: fe-secure.c:248
+#: fe-secure.c:233
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s"
 
-#: fe-secure.c:419
+#: fe-secure.c:404
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s"
@@ -1631,6 +2071,28 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server "
+#~ "supports up to %u.%u"
+#~ msgstr ""
+#~ "сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, "
+#~ "сервер поддерживает версии до %u.%u"
+
+#, c-format
+#~ msgid "protocol extension not supported by server: %s"
+#~ msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
+#~ msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s"
+#~ msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
+#~ msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid %s message"
+#~ msgstr "неверное сообщение %s"
+
+#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
+#~ msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
+
 #, c-format
 #~ msgid "keepalives parameter must be an integer"
 #~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом"
@@ -1783,9 +2245,6 @@ msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 #~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 #~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
-
 #~ msgid "socket not open\n"
 #~ msgstr "сокет не открыт\n"
 
index 0889dfb2f8ebc8365b7de475df163ecd35ccef09..4d7da795e2a8000a12eaa3c3f18ec66f3771ed13 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:23+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -43,44 +43,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -153,177 +153,177 @@ msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138
+#: pg_amcheck.c:1695 pg_amcheck.c:2155
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139
+#: pg_amcheck.c:579 pg_amcheck.c:1149 pg_amcheck.c:1696 pg_amcheck.c:2156
 #, c-format
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:403
+#: pg_amcheck.c:404
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_amcheck.c:409
+#: pg_amcheck.c:410
 #, c-format
 msgid "invalid start block"
 msgstr "неверный начальный блок"
 
-#: pg_amcheck.c:411
+#: pg_amcheck.c:412
 #, c-format
 msgid "start block out of bounds"
 msgstr "начальный блок вне допустимых пределов"
 
-#: pg_amcheck.c:418
+#: pg_amcheck.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid end block"
 msgstr "неверный конечный блок"
 
-#: pg_amcheck.c:420
+#: pg_amcheck.c:421
 #, c-format
 msgid "end block out of bounds"
 msgstr "конечный блок вне допустимых пределов"
 
-#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468
+#: pg_amcheck.c:447 pg_amcheck.c:469
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_amcheck.c:452
+#: pg_amcheck.c:453
 #, c-format
 msgid "end block precedes start block"
 msgstr "конечный блок предшествует начальному"
 
-#: pg_amcheck.c:466
+#: pg_amcheck.c:467
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_amcheck.c:486
+#: pg_amcheck.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot specify a database name with --all"
 msgstr "имя базы данных нельзя задавать с --all"
 
-#: pg_amcheck.c:492
+#: pg_amcheck.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
 msgstr "нельзя задавать одновременно имя базы данных и шаблоны имён"
 
-#: pg_amcheck.c:520
+#: pg_amcheck.c:521
 #, c-format
 msgid "no databases to check"
 msgstr "не указаны базы для проверки"
 
-#: pg_amcheck.c:576
+#: pg_amcheck.c:577
 #, c-format
 msgid "database \"%s\": %s"
 msgstr "база данных \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:587
+#: pg_amcheck.c:588
 #, c-format
 msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
 msgstr "база \"%s\" пропускается: расширение amcheck не установлено"
 
-#: pg_amcheck.c:595
+#: pg_amcheck.c:597
 #, c-format
 msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
 msgstr "база \"%s\": используется amcheck версии \"%s\" в схеме \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:624
+#: pg_amcheck.c:626
 #, c-format
 msgid "option %s is not supported by amcheck version %s"
 msgstr "параметр %s не поддерживается версией amcheck %s"
 
-#: pg_amcheck.c:650
+#: pg_amcheck.c:652
 #, c-format
 msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке базовые таблицы, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:653
+#: pg_amcheck.c:655
 #, c-format
 msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке индексы btree, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:656
+#: pg_amcheck.c:658
 #, c-format
 msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке отношения в схемах, соответствующих \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:659
+#: pg_amcheck.c:661
 #, c-format
 msgid "no relations to check matching \"%s\""
 msgstr "не найдены подлежащие проверке отношения, соответствующие \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:687
+#: pg_amcheck.c:689
 #, c-format
 msgid "no relations to check"
 msgstr "не найдены отношения для проверки"
 
-#: pg_amcheck.c:770
+#: pg_amcheck.c:772
 #, c-format
 msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:786
+#: pg_amcheck.c:788
 #, c-format
 msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:937
+#: pg_amcheck.c:939
 #, c-format
 msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:940
+#: pg_amcheck.c:942
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1060
+#: pg_amcheck.c:1062
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1067
+#: pg_amcheck.c:1069
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1073
+#: pg_amcheck.c:1075
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089
+#: pg_amcheck.c:1080 pg_amcheck.c:1091
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1095 pg_amcheck.c:1164
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1144
+#: pg_amcheck.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number "
@@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное "
 "количество строк: %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1150
 #, c-format
 msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
 msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?"
 
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1160
 #, c-format
 msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1183
+#: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
@@ -351,17 +351,17 @@ msgstr ""
 "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n"
 "\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1184
+#: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1185
+#: pg_amcheck.c:1187
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1186
+#: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,77 +370,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры выбора объектов:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1187
+#: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       проверить все базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1188
+#: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --database=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1189
+#: pg_amcheck.c:1191
 #, c-format
 msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --exclude-database=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1190
+#: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1191
+#: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -I, --exclude-index=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1192
+#: pg_amcheck.c:1194
 #, c-format
 msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -r, --relation=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1193
+#: pg_amcheck.c:1195
 #, c-format
 msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --exclude-relation=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1194
+#: pg_amcheck.c:1196
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema=ШАБЛОН             проверить соответствующие шаблону схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1195
+#: pg_amcheck.c:1197
 #, c-format
 msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --exclude-schema=ШАБЛОН     не проверять соответствующие шаблону "
 "схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1196
+#: pg_amcheck.c:1198
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1197
+#: pg_amcheck.c:1199
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1198
+#: pg_amcheck.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-indexes      не включать в список проверяемых отношений "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1199
+#: pg_amcheck.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-toast        не включать в список проверяемых отношений "
 "TOAST-таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1200
+#: pg_amcheck.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "      --no-strict-names           не требовать наличия объектов, "
 "соответствующих шаблонам\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1201
+#: pg_amcheck.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -475,14 +475,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки таблиц:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1202
+#: pg_amcheck.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
 msgstr ""
 "      --exclude-toast-pointers    не переходить по указателям в TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1203
+#: pg_amcheck.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "      --on-error-stop             прекратить проверку по достижении конца "
 "первой повреждённой страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1204
+#: pg_amcheck.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "      --skip=ТИП_БЛОКА            не проверять блоки типа \"all-frozen\" или "
 "\"all-visible\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1205
+#: pg_amcheck.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block "
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "заданным номером\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
-#: pg_amcheck.c:1206
+#: pg_amcheck.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "      --endblock=БЛОК             проверить таблицы(у) до блока с заданным "
 "номером\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1207
+#: pg_amcheck.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1208
+#: pg_amcheck.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "      --checkunique               check unique constraint if index is "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "      --checkunique               проверить ограничение уникальности для "
 "уникальных индексов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1209
+#: pg_amcheck.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "      --heapallindexed            проверить, что всем кортежам кучи "
 "находится соответствие в индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1210
+#: pg_amcheck.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "      --parent-check              проверить связи родитель/потомок в "
 "индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1211
+#: pg_amcheck.c:1213
 #, c-format
 msgid ""
 "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "      --rootdescend               перепроверять поиск кортежей от корневой "
 "страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1212
+#: pg_amcheck.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1213
+#: pg_amcheck.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
@@ -579,34 +579,34 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ                  компьютер с сервером баз данных или "
 "каталог сокетов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1214
+#: pg_amcheck.c:1216
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ                 порт сервера баз данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1215
+#: pg_amcheck.c:1217
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ              имя пользователя для подключения к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1216
+#: pg_amcheck.c:1218
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password               не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1217
+#: pg_amcheck.c:1219
 #, c-format
 msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                  запросить пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1218
+#: pg_amcheck.c:1220
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
 msgstr "      --maintenance-db=ИМЯ_БД     другая опорная база данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1219
+#: pg_amcheck.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1220
+#: pg_amcheck.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1221
+#: pg_amcheck.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -632,33 +632,33 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                устанавливать заданное число подключений к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1222
+#: pg_amcheck.c:1224
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress                  показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1223
+#: pg_amcheck.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1224
+#: pg_amcheck.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1225
+#: pg_amcheck.c:1227
 #, c-format
 msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
 msgstr "      --install-missing           установить недостающие расширения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1226
+#: pg_amcheck.c:1228
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1228
+#: pg_amcheck.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -667,53 +667,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1229
+#: pg_amcheck.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1282
+#: pg_amcheck.c:1284
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s"
 
-#: pg_amcheck.c:1293
+#: pg_amcheck.c:1295
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_amcheck.c:1308
+#: pg_amcheck.c:1310
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)"
 
-#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400
+#: pg_amcheck.c:1369 pg_amcheck.c:1402
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1445
+#: pg_amcheck.c:1447
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737
+#: pg_amcheck.c:1600 pg_amcheck.c:1739
 #, c-format
 msgid "including database \"%s\""
 msgstr "выбирается база \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:1719
+#: pg_amcheck.c:1721
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
 msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1721
+#: pg_amcheck.c:1723
 #, c-format
 msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:2179
+#: pg_amcheck.c:2196
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
 msgstr ""
index e04456d67d36507f9f8ea62f7327809a6841836f..8e51fb073041ab3ba28fb638ede5f19c60dcbaa4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:68
+#: pg_archivecleanup.c:69
 #, c-format
 msgid "archive location \"%s\" does not exist"
 msgstr "расположение архива \"%s\" не существует"
 
-#: pg_archivecleanup.c:100
+#: pg_archivecleanup.c:101
 #, c-format
 msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:164
+#: pg_archivecleanup.c:165
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:170
 #, c-format
 msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:172
+#: pg_archivecleanup.c:173
 #, c-format
 msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m"
 
-#: pg_archivecleanup.c:245
+#: pg_archivecleanup.c:246
 #, c-format
 msgid "invalid file name argument"
 msgstr "неверный аргумент с именем файла"
 
-#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354
-#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373
+#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
 "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:261
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -113,21 +113,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --clean-backup-history  clean up files including backup history files\n"
 msgstr ""
 "  -b, --clean-backup-history  удалить также файлы истории копирования\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug                 generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --debug                 генерировать подробные сообщения (режим "
 "отладки)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run               dry run, show the names of the files that "
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "файлов,\n"
 "                              которые будут удалены\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --strip-extension=EXT   strip this extension before identifying files "
@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr ""
 "файлы,\n"
 "                              подлежащие удалению\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:271
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:271
-#, c-format
+#: pg_archivecleanup.c:272
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION "
 "%%r'\n"
 "e.g.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "например:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:276
+#: pg_archivecleanup.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
 "000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:280
+#: pg_archivecleanup.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -201,22 +201,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:281
+#: pg_archivecleanup.c:282
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:353
+#: pg_archivecleanup.c:354
 #, c-format
 msgid "must specify archive location"
 msgstr "необходимо задать расположение архива"
 
-#: pg_archivecleanup.c:365
+#: pg_archivecleanup.c:366
 #, c-format
 msgid "must specify oldest kept WAL file"
 msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL"
 
-#: pg_archivecleanup.c:372
+#: pg_archivecleanup.c:373
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки"
index 94912f27c90b4094bfcc7fe2220ed5c68b1eac66..115d26a9111f0312143e0d408647e0b5eb5856ac 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,30 +17,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
-#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129
-#: bbstreamer_zstd.c:284
+#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия \"%s\" не поддерживает ре
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874
 #: pg_receivewal.c:402
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -133,10 +134,10 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
-#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
+#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -163,36 +164,36 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_receivewal.c:242
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #: pg_receivewal.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -227,194 +228,203 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
-msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
-#, c-format
-msgid "%s must be in range %d..%d"
-msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
-
-#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
-#, c-format
-msgid "unrecognized sync method: %s"
-msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:334
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
-
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361
-#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728
 #, c-format
-msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
-"\"%s\"\n"
-
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
-#, c-format
-msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278
 #, c-format
 msgid "unexpected state while extracting archive"
 msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива"
 
-#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712
-#: pg_basebackup.c:757
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713
+#: pg_basebackup.c:758
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:345
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_file.c:365
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:103
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
 #, c-format
 msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgstr "не удалось продублировать stdout: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:107
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:111
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:143
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:167
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_inject.c:189
-#, c-format
-msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
-msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
-
-#: bbstreamer_lz4.c:95
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
 #, c-format
 msgid "could not create lz4 compression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:140
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
 #, c-format
 msgid "could not write lz4 header: %s"
 msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:241
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
 #, c-format
 msgid "could not end lz4 compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s"
 
-#: bbstreamer_lz4.c:293
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
 
-#: bbstreamer_tar.c:244
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
 #, c-format
 msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
 msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков"
 
-#: bbstreamer_tar.c:249
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249
 #, c-format
 msgid "unexpected state while parsing tar archive"
 msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar"
 
-#: bbstreamer_tar.c:292
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
 #, c-format
 msgid "tar member has empty name"
 msgstr "пустое имя у компонента tar"
 
-#: bbstreamer_tar.c:326
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:85
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
 #, c-format
 msgid "could not create zstd compression context"
 msgstr "не удалось создать контекст сжатия zstd"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:91
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
 #, c-format
 msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd уровень сжатия %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:105
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
 msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:116
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
 #, c-format
 msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
 
-#: bbstreamer_zstd.c:275
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
 #, c-format
 msgid "could not create zstd decompression context"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd"
 
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:106
+#, c-format
+msgid "unrecognized sync method: %s"
+msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
+#: pg_basebackup.c:1637
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89
+#: streamutil.c:204
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
+"\"%s\"\n"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+
+#: astreamer_inject.c:189
+#, c-format
+msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
+msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления"
+
 #: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
@@ -510,14 +520,14 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79
+#: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80
-#: pg_recvlogical.c:87
+#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80
+#: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
@@ -681,12 +691,12 @@ msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс опер
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
@@ -749,12 +759,12 @@ msgstr ""
 "      --sync-method=МЕТОД\n"
 "                         метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -768,14 +778,14 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ         компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
@@ -791,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -811,8 +821,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
+#: pg_recvlogical.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -821,8 +831,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
+#: pg_recvlogical.c:121
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
@@ -832,8 +842,8 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258
-#: streamutil.c:521
+#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259
+#: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
@@ -848,37 +858,37 @@ msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:676
+#: pg_basebackup.c:677
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:679
+#: pg_basebackup.c:680
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "создан слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:728
+#: pg_basebackup.c:729
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:737
+#: pg_basebackup.c:738
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:777
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390
+#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:858
+#: pg_basebackup.c:859
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -894,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:886
+#: pg_basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -902,58 +912,58 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:910
+#: pg_basebackup.c:911
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
 
-#: pg_basebackup.c:912
+#: pg_basebackup.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:919
+#: pg_basebackup.c:920
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
 
-#: pg_basebackup.c:949
+#: pg_basebackup.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:954
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:960
+#: pg_basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:1022
+#: pg_basebackup.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625
-#: receivelog.c:973
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627
+#: receivelog.c:980
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1043
+#: pg_basebackup.c:1044
 #, c-format
 msgid "background process terminated unexpectedly"
 msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно"
 
-#: pg_basebackup.c:1114
+#: pg_basebackup.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
 msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar"
 
-#: pg_basebackup.c:1115
+#: pg_basebackup.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "Use client-side compression, send the output to a directory rather than "
@@ -962,24 +972,24 @@ msgstr ""
 "Примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в "
 "стандартный вывод, или используйте %s."
 
-#: pg_basebackup.c:1131
+#: pg_basebackup.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot parse archive \"%s\""
 msgstr "обработать архив \"%s\" невозможно"
 
-#: pg_basebackup.c:1132
+#: pg_basebackup.c:1133
 #, c-format
 msgid "Only tar archives can be parsed."
 msgstr "Возможна обработка только архивов tar."
 
-#: pg_basebackup.c:1134
+#: pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать "
 "архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1136
+#: pg_basebackup.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
@@ -987,119 +997,119 @@ msgstr ""
 "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа "
 "pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1139
 #, c-format
 msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1357
+#: pg_basebackup.c:1358
 #, c-format
 msgid "archives must precede manifest"
 msgstr "архивы должны предшествовать манифесту"
 
-#: pg_basebackup.c:1372
+#: pg_basebackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "invalid archive name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя архива: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1444
+#: pg_basebackup.c:1445
 #, c-format
 msgid "unexpected payload data"
 msgstr "неожиданно получены данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1587
+#: pg_basebackup.c:1588
 #, c-format
 msgid "empty COPY message"
 msgstr "пустое сообщение COPY"
 
-#: pg_basebackup.c:1589
+#: pg_basebackup.c:1590
 #, c-format
 msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
 msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1789
+#: pg_basebackup.c:1790
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1805
+#: pg_basebackup.c:1806
 #, c-format
 msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
 msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала."
 
-#: pg_basebackup.c:1841
+#: pg_basebackup.c:1842
 #, c-format
 msgid "server does not support incremental backup"
 msgstr "сервер не поддерживает инкрементальное копирование"
 
-#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272
-#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:367 streamutil.c:441
-#: streamutil.c:493 streamutil.c:581 streamutil.c:733 streamutil.c:778
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274
+#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
+#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883
+#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: %s"
 msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "could not upload manifest: unexpected status %s"
 msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: неожиданное состояние %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1867
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1877
+#: pg_basebackup.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение \"конец COPY\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1892
+#: pg_basebackup.c:1893
 #, c-format
 msgid "unexpected extra result while sending manifest"
 msgstr "неожиданный лишний результат при передаче манифеста"
 
-#: pg_basebackup.c:1950
+#: pg_basebackup.c:1951
 #, c-format
 msgid "backup targets are not supported by this server version"
 msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1953
+#: pg_basebackup.c:1954
 #, c-format
 msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
 msgstr ""
 "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления "
 "нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:1980
+#: pg_basebackup.c:1981
 #, c-format
 msgid "server does not support server-side compression"
 msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1990
+#: pg_basebackup.c:1991
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1994
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "waiting for checkpoint"
 msgstr "ожидание контрольной точки"
 
-#: pg_basebackup.c:2016
+#: pg_basebackup.c:2017
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2019
+#: pg_basebackup.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -1108,130 +1118,125 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
 "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2025
+#: pg_basebackup.c:2026
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:2039
+#: pg_basebackup.c:2040
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2047
+#: pg_basebackup.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2050
+#: pg_basebackup.c:2051
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:2093
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2106
+#: pg_basebackup.c:2107
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2189
+#: pg_basebackup.c:2190
 #, c-format
 msgid "backup failed: %s"
 msgstr "ошибка при создании копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2192
+#: pg_basebackup.c:2193
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
 
-#: pg_basebackup.c:2195
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2207
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
 
-#: pg_basebackup.c:2211
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2235
+#: pg_basebackup.c:2236
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
 
-#: pg_basebackup.c:2239
+#: pg_basebackup.c:2240
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2244
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2246
+#: pg_basebackup.c:2247
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:92 streamutil.c:207 streamutil.c:319
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_basebackup.c:2268
+#: pg_basebackup.c:2269
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2273
+#: pg_basebackup.c:2274
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2276
+#: pg_basebackup.c:2277
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2305
+#: pg_basebackup.c:2306
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "сохранение данных на диске..."
 
-#: pg_basebackup.c:2330
+#: pg_basebackup.c:2331
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2350
+#: pg_basebackup.c:2351
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "базовое резервное копирование завершено"
 
-#: pg_basebackup.c:2436
+#: pg_basebackup.c:2437
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr ""
 "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
 "\"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2454
+#: pg_basebackup.c:2455
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2535
+#: pg_basebackup.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
@@ -1239,124 +1244,125 @@ msgstr ""
 "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
 "\"stream\" или \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608
-#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678
-#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705
-#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736
-#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763
-#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795
-#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047
-#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083
-#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
-#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
-#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865
-#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889
-#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910
-#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924
+#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609
+#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679
+#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706
+#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
+#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
+#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
+#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
+#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
+#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
+#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934
+#: pg_recvlogical.c:941
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:863
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_recvlogical.c:871
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2607
+#: pg_basebackup.c:2608
 #, c-format
 msgid "cannot specify both format and backup target"
 msgstr "указать и формат, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2619
+#: pg_basebackup.c:2620
 #, c-format
 msgid "must specify output directory or backup target"
 msgstr "необходимо указать выходной каталог или получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2625
+#: pg_basebackup.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot specify both output directory and backup target"
 msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802
+#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809
+#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2677
+#: pg_basebackup.c:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
 msgstr "сжатие на стороне клиента невозможно при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2688
+#: pg_basebackup.c:2689
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
 
-#: pg_basebackup.c:2698
+#: pg_basebackup.c:2699
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
 msgstr "потоковая передача WAL невозможна при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2704
+#: pg_basebackup.c:2705
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2711
+#: pg_basebackup.c:2712
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2723
+#: pg_basebackup.c:2724
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774
+#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793
-#: pg_basebackup.c:2801
+#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794
+#: pg_basebackup.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s and %s are incompatible options"
 msgstr "параметры %s и %s несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2756
+#: pg_basebackup.c:2757
 #, c-format
 msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
 msgstr "расположение каталога WAL нельзя указать вместе с получателем копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2762
+#: pg_basebackup.c:2763
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2771
+#: pg_basebackup.c:2772
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2871
+#: pg_basebackup.c:2872
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_createsubscriber.c:169
+#: pg_createsubscriber.c:189
 #, c-format
 msgid "failed after the end of recovery"
 msgstr "ошибка после окончания восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:170
+#: pg_createsubscriber.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "The target server cannot be used as a physical replica anymore.  You must "
@@ -1365,32 +1371,32 @@ msgstr ""
 "Целевой сервер больше не может использоваться как физическая реплика. Чтобы "
 "продолжить, физическую реплику необходимо пересоздать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:198
+#: pg_createsubscriber.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr "на главном сервере осталась публикация \"%s\", созданная в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:200
+#: pg_createsubscriber.c:224
 #, c-format
 msgid "Drop this publication before trying again."
 msgstr "Удалите эту публикацию и попробуйте повторить операцию."
 
-#: pg_createsubscriber.c:204
+#: pg_createsubscriber.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
 msgstr ""
 "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr ""
 "Удалите этот слот репликации незамедлительно во избежание накопления файлов "
 "WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:219
+#: pg_createsubscriber.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new logical replica from a standby server.\n"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "%s превращает резервный сервер в логическую реплику.\n"
 "\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1408,7 +1414,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:224
+#: pg_createsubscriber.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a, --all                       create subscriptions for all databases "
+"except template\n"
+"                                  databases and databases that don't allow "
+"connections\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --database=DBNAME           database in which to create a "
@@ -1416,7 +1431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --database=ИМЯ_БД           база, в которой будет создана подписка\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:225
+#: pg_createsubscriber.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --pgdata=DATADIR            location for the subscriber data "
@@ -1424,7 +1439,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -D, --pgdata=КАТ_ДАННЫХ         расположение каталога данных подписчика\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:226
+#: pg_createsubscriber.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                   dry run, just show what would be done\n"
@@ -1432,19 +1447,19 @@ msgstr ""
 "  -n, --dry-run                   показать, какие действия будут выполнены,\n"
 "                                  но не выполнять их\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:227
+#: pg_createsubscriber.c:254
 #, c-format
 msgid "  -p, --subscriber-port=PORT      subscriber port number (default %s)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --subscriber-port=ПОРТ      номер порта подписчика (по умолчанию: %s)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:228
+#: pg_createsubscriber.c:255
 #, c-format
 msgid "  -P, --publisher-server=CONNSTR  publisher connection string\n"
 msgstr ""
 "  -P, --publisher-server=СТРОКА   строка подключения к серверу публикации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:229
+#: pg_createsubscriber.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR             socket directory to use (default current "
@@ -1452,25 +1467,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ         каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:230
+#: pg_createsubscriber.c:257
 #, c-format
 msgid "  -t, --recovery-timeout=SECS     seconds to wait for recovery to end\n"
 msgstr ""
 "  -t, --recovery-timeout=СЕК      время ожидания окончания восстановления\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:231
+#: pg_createsubscriber.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -T, --enable-two-phase          enable two-phase commit for all "
+"subscriptions\n"
+msgstr ""
+"  -d, --database=ИМЯ_БД           база, в которой будет создана подписка\n"
+
+#: pg_createsubscriber.c:259
 #, c-format
 msgid "  -U, --subscriber-username=NAME  user name for subscriber connection\n"
 msgstr ""
 "  -U, --subscriber-username=ИМЯ   имя пользователя для подключения "
 "подписчика\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:232
+#: pg_createsubscriber.c:260
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:233
+#: pg_createsubscriber.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"      --clean=OBJECTTYPE          drop all objects of the specified type "
+"from specified\n"
+"                                  databases on the subscriber; accepts: "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "      --config-file=FILENAME      use specified main server configuration\n"
@@ -1480,203 +1512,203 @@ msgstr ""
 "                                  конфигурации сервера при запуске целевого\n"
 "                                  кластера\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:235
+#: pg_createsubscriber.c:265
 #, c-format
 msgid "      --publication=NAME          publication name\n"
 msgstr "      --publication=ИМЯ           имя публикации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:236
+#: pg_createsubscriber.c:266
 #, c-format
 msgid "      --replication-slot=NAME     replication slot name\n"
 msgstr "      --replication-slot=ИМЯ      имя слота репликации\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:237
+#: pg_createsubscriber.c:267
 #, c-format
 msgid "      --subscription=NAME         subscription name\n"
 msgstr "      --subscription=ИМЯ          имя подписки\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:238
+#: pg_createsubscriber.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:239
+#: pg_createsubscriber.c:269
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_createsubscriber.c:282
+#: pg_createsubscriber.c:312
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:359
+#: pg_createsubscriber.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:362
+#: pg_createsubscriber.c:392
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:382
+#: pg_createsubscriber.c:412
 #, c-format
 msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory"
 msgstr "проверяется, является ли каталог \"%s\" каталогом данных кластера"
 
-#: pg_createsubscriber.c:388
+#: pg_createsubscriber.c:418
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:396
+#: pg_createsubscriber.c:426
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory"
 msgstr "каталог \"%s\" не является каталогом кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:513
+#: pg_createsubscriber.c:544
 #, c-format
 msgid "connection to database failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:526
+#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230
 #, c-format
-msgid "could not clear search_path: %s"
-msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
+msgid "could not clear \"search_path\": %s"
+msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:566
+#: pg_createsubscriber.c:597
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from publisher"
 msgstr "получение идентификатора системы с сервера публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:573
+#: pg_createsubscriber.c:604
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: %s"
 msgstr "не удалось получить идентификатор системы: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:579
+#: pg_createsubscriber.c:610
 #, c-format
 msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row"
 msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор системы; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:586
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on publisher"
+#: pg_createsubscriber.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on publisher"
 msgstr "идентификатор системы на стороне публикации: %llu"
 
-#: pg_createsubscriber.c:607
+#: pg_createsubscriber.c:637
 #, c-format
 msgid "getting system identifier from subscriber"
 msgstr "получение идентификатора системы с подписчика"
 
-#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641
+#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670
 #, c-format
 msgid "control file appears to be corrupt"
 msgstr "управляющий файл, по-видимому, испорчен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656
-#, c-format
-msgid "system identifier is %llu on subscriber"
+#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике: %llu"
 
-#: pg_createsubscriber.c:637
+#: pg_createsubscriber.c:666
 #, c-format
 msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "изменение идентификатора системы на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:659
+#: pg_createsubscriber.c:688
 #, c-format
 msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "запуск pg_resetwal на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:671
+#: pg_createsubscriber.c:700
 #, c-format
 msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:673
+#: pg_createsubscriber.c:702
 #, c-format
 msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
 msgstr "изменить идентификатор системы на подписчике не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:697
+#: pg_createsubscriber.c:726
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: %s"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:704
+#: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:776
+#: pg_createsubscriber.c:805
 #, c-format
 msgid "create replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "создаётся слот репликации \"%s\" на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:796
+#: pg_createsubscriber.c:825
 #, c-format
 msgid "could not write an additional WAL record: %s"
 msgstr "не удалось записать дополнительную запись WAL: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:822
+#: pg_createsubscriber.c:851
 #, c-format
 msgid "could not obtain recovery progress: %s"
 msgstr "не удалось получить состояние восстановления: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:854
+#: pg_createsubscriber.c:884
 #, c-format
 msgid "checking settings on publisher"
 msgstr "проверка параметров на стороне публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:864
+#: pg_createsubscriber.c:894
 #, c-format
 msgid "primary server cannot be in recovery"
 msgstr "главный сервер не должен быть в состоянии восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:888
+#: pg_createsubscriber.c:920
 #, c-format
 msgid "could not obtain publisher settings: %s"
 msgstr "не удалось получить параметры с сервера публикации: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:914
-#, c-format
-msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\""
+#: pg_createsubscriber.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "на стороне публикации требуется значение wal_level >= \"logical\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:920
+#: pg_createsubscriber.c:955
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931
-#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037
-#: pg_createsubscriber.c:1046
+#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966
+#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085
+#: pg_createsubscriber.c:1094
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d."
 msgstr "Увеличьте значение параметра конфигурации \"%s\" как минимум до %d."
 
-#: pg_createsubscriber.c:929
+#: pg_createsubscriber.c:964
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется процессов-передатчиков WAL: %d, но доступно "
 "всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:938
+#: pg_createsubscriber.c:973
 #, c-format
 msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots"
 msgstr "параметр two_phase для слотов репликации не будет включён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:939
+#: pg_createsubscriber.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled.  Prepared "
@@ -1685,64 +1717,82 @@ msgstr ""
 "Подписки будут созданы с отключённым параметром two_phase. Подготовленные "
 "транзакции будут реплицироваться в момент выполнения COMMIT PREPARED."
 
-#: pg_createsubscriber.c:971
+#: pg_createsubscriber.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:986
+#, c-format
+msgid "required WAL could be removed from the publisher"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL "
+"files are not prematurely removed."
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1019
 #, c-format
 msgid "checking settings on subscriber"
 msgstr "проверка параметров на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:978
+#: pg_createsubscriber.c:1026
 #, c-format
 msgid "target server must be a standby"
 msgstr "целевой сервер должен быть резервным"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1002
+#: pg_createsubscriber.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgstr "получить параметры подписчика не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1026
-#, c-format
-msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain"
+#: pg_createsubscriber.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1035
+#: pg_createsubscriber.c:1083
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain"
 msgstr ""
 "подписчику требуется процессов логической репликации: %d, но доступно всего "
 "%d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1044
+#: pg_createsubscriber.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется рабочих процессов: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1079
+#: pg_createsubscriber.c:1127
 #, c-format
 msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1088
+#: pg_createsubscriber.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not drop subscription \"%s\": %s"
 msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1123
+#: pg_createsubscriber.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1258
+#: pg_createsubscriber.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1292
+#: pg_createsubscriber.c:1346
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of "
@@ -1751,42 +1801,42 @@ msgstr ""
 "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во "
 "избежание накопления файлов WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1302
+#: pg_createsubscriber.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1324
+#: pg_createsubscriber.c:1378
 #, c-format
 msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1342
+#: pg_createsubscriber.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1372
+#: pg_createsubscriber.c:1427
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1409
+#: pg_createsubscriber.c:1464
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1414
+#: pg_createsubscriber.c:1469
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1416
+#: pg_createsubscriber.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -1794,52 +1844,52 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1473
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1424
+#: pg_createsubscriber.c:1479
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1482
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Ошибку вызвала команда: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1532
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "сервер был запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1488
+#: pg_createsubscriber.c:1547
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "сервер был остановлен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1507
+#: pg_createsubscriber.c:1566
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1530
+#: pg_createsubscriber.c:1589
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "тайм-аут при восстановлении"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1543
+#: pg_createsubscriber.c:1602
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "сервер не завершил восстановление"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1545
+#: pg_createsubscriber.c:1604
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1546
+#: pg_createsubscriber.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the "
@@ -1848,159 +1898,179 @@ msgstr ""
 "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, "
 "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1573
+#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1587
+#: pg_createsubscriber.c:1646
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1588
+#: pg_createsubscriber.c:1647
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1654
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1608
+#: pg_createsubscriber.c:1667
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1697
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1651
+#: pg_createsubscriber.c:1711
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
+msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1806
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1718
+#: pg_createsubscriber.c:1828
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1763
+#: pg_createsubscriber.c:1873
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "получить OID подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1770
+#: pg_createsubscriber.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1794
+#: pg_createsubscriber.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database "
 "\"%s\""
 msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1809
+#: pg_createsubscriber.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1840
+#: pg_createsubscriber.c:1950
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1852
+#: pg_createsubscriber.c:1962
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1944
+#: pg_createsubscriber.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain a list of databases: %s"
+msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2112
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1945
+#: pg_createsubscriber.c:2113
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1966
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "база \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2007
-#, c-format
-msgid "publication \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "публикация \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2019
-#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2031
-#, c-format
-msgid "subscription \"%s\" specified more than once"
+#: pg_createsubscriber.c:2195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "подписка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2054
+#: pg_createsubscriber.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
+msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно"
+
+#: pg_createsubscriber.c:2226
+#, c-format
+msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2244
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "каталог данных подписчика не указан"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2065
+#: pg_createsubscriber.c:2255
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2082
+#: pg_createsubscriber.c:2272
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2086
+#: pg_createsubscriber.c:2276
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2092
+#: pg_createsubscriber.c:2282
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к подписчику"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2097
+#: pg_createsubscriber.c:2299
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "база данных не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2109
+#: pg_createsubscriber.c:2310
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2114
+#: pg_createsubscriber.c:2315
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "имя базы данных не указано"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2124
+#: pg_createsubscriber.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён публикаций"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2125
+#: pg_createsubscriber.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified publication names (%d) must match the number of "
@@ -2009,12 +2079,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2131
+#: pg_createsubscriber.c:2332
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён подписок"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2132
+#: pg_createsubscriber.c:2333
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified subscription names (%d) must match the number of "
@@ -2023,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2138
+#: pg_createsubscriber.c:2339
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2139
+#: pg_createsubscriber.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of "
@@ -2037,38 +2107,48 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с "
 "количеством указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2168
+#: pg_createsubscriber.c:2352
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
+msgstr ""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The valid value is: \"%s\""
+msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:2384
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr ""
 "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2181
+#: pg_createsubscriber.c:2397
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "резервный сервер запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2182
+#: pg_createsubscriber.c:2398
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2191
+#: pg_createsubscriber.c:2407
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242
+#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "подписчик останавливается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2221
+#: pg_createsubscriber.c:2437
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "подписчик запускается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2250
+#: pg_createsubscriber.c:2466
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
@@ -2090,14 +2170,14 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журнала предзаписи в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
 msgstr ""
 "  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
 "остановиться\n"
 
-#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -2106,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
 "существующий слот\n"
 
-#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
@@ -2119,7 +2199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-sync          не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n"
 
-#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -2156,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные действия:\n"
 
-#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -2165,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
 "параметр --slot)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -2189,7 +2269,7 @@ msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/
 msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
 msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)"
 
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075
 #, c-format
 msgid "received interrupt signal, exiting"
 msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается"
@@ -2268,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
@@ -2301,28 +2381,28 @@ msgstr ""
 "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных"
 
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "создание слота репликации \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "отключение"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
 
-#: pg_recvlogical.c:84
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -2331,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:88
+#: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2340,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действие, которое будет выполнено:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:91
+#: pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -2349,13 +2429,21 @@ msgstr ""
 "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
 "задаёт параметр --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:94
+#: pg_recvlogical.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"      --enable-failover  enable replication slot synchronization to standby "
+"servers when\n"
+"                         creating a replication slot\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:95
+#: pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -2366,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:98
+#: pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -2375,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:100
+#: pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2387,181 +2475,186 @@ msgstr ""
 "необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:103
+#: pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
 "%s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:106
+#: pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической репликации\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:107
-#, c-format
+#: pg_recvlogical.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when "
+"  -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when "
 "creating a slot\n"
 msgstr ""
 "  -t, --two-phase        включить декодирование подготовленных транзакций "
 "при создании слота\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:112
+#: pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid "      --two-phase        (same as --enable-two-phase, deprecated)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_recvlogical.c:114
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:145
+#: pg_recvlogical.c:147
 #, c-format
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360
+#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:239
+#: pg_recvlogical.c:241
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:281
+#: pg_recvlogical.c:283
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "передача запущена"
 
-#: pg_recvlogical.c:346
+#: pg_recvlogical.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959
+#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003
-#: receivelog.c:1066
+#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010
+#: receivelog.c:1073
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843
+#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578
+#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать %d Б в файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679
+#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:796
+#: pg_recvlogical.c:804
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:874
+#: pg_recvlogical.c:882
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "слот не указан"
 
-#: pg_recvlogical.c:881
+#: pg_recvlogical.c:889
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "целевой файл не задан"
 
-#: pg_recvlogical.c:888
+#: pg_recvlogical.c:896
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "база данных не задана"
 
-#: pg_recvlogical.c:895
+#: pg_recvlogical.c:903
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "необходимо задать минимум одно действие"
 
-#: pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:916
+#: pg_recvlogical.c:924
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:923
-#, c-format
-msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
+#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s may only be specified with --create-slot"
 msgstr "--two-phase можно задать только вместе с --create-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:956
+#: pg_recvlogical.c:977
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных"
 
-#: pg_recvlogical.c:1056
+#: pg_recvlogical.c:1078
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1061
+#: pg_recvlogical.c:1083
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:65
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:73
+#: receivelog.c:72
 #, c-format
 msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:122
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:133
+#: receivelog.c:132
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:142
+#: receivelog.c:141
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:157
+#: receivelog.c:156
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d"
@@ -2572,37 +2665,37 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %zd Б, а должен — 0 или %d"
 
-#: receivelog.c:175
+#: receivelog.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:216
+#: receivelog.c:215
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete"
 msgstr "файл сегмента \"%s\" не переименовывается, так как он неполный"
 
-#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688
+#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:287
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
 
-#: receivelog.c:297
+#: receivelog.c:296
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:304
+#: receivelog.c:303
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:394
+#: receivelog.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -2611,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s"
 
-#: receivelog.c:403
+#: receivelog.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -2620,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s"
 
-#: receivelog.c:508
+#: receivelog.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
@@ -2628,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
 "потоковой передачи"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:515
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:555
+#: receivelog.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
@@ -2642,12 +2735,12 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:626
+#: receivelog.c:625
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
 
-#: receivelog.c:632
+#: receivelog.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
@@ -2656,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
 
-#: receivelog.c:672
+#: receivelog.c:671
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
 
-#: receivelog.c:718
+#: receivelog.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -2670,62 +2763,57 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: receivelog.c:727
+#: receivelog.c:726
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
 
-#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206
+#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1083
+#: receivelog.c:1090
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
 
-#: receivelog.c:1093
+#: receivelog.c:1100
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
 
-#: receivelog.c:1128
+#: receivelog.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось записать %d Б в файл WAL \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222
+#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:165
+#: streamutil.c:162
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:189
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу"
 
-#: streamutil.c:233
-#, c-format
-msgid "could not clear \"search_path\": %s"
-msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
-
-#: streamutil.c:249
+#: streamutil.c:246
 #, c-format
 msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\""
 msgstr "не удалось получить параметр сервера \"integer_datetimes\""
 
-#: streamutil.c:256
+#: streamutil.c:253
 #, c-format
 msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server"
 msgstr ""
 "флаг компиляции \"integer_datetimes\" не соответствует настройке сервера"
 
-#: streamutil.c:375
+#: streamutil.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -2734,12 +2822,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:385
+#: streamutil.c:314
 #, c-format
 msgid "WAL segment size could not be parsed"
 msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
 
-#: streamutil.c:403
+#: streamutil.c:332
 #, c-format
 msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)"
 msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)"
@@ -2747,13 +2835,13 @@ msgstr[0] "удалённый сервер выдал неверный разм
 msgstr[1] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б"
 msgstr[2] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б"
 
-#: streamutil.c:407
+#: streamutil.c:336
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: streamutil.c:449
+#: streamutil.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
@@ -2762,12 +2850,12 @@ msgstr ""
 "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:458
+#: streamutil.c:387
 #, c-format
 msgid "group access flag could not be parsed: %s"
 msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s"
 
-#: streamutil.c:501 streamutil.c:538
+#: streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -2776,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))"
 
-#: streamutil.c:590
+#: streamutil.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -2785,23 +2873,23 @@ msgstr ""
 "прочитать из слота репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: "
 "%d (ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:602
+#: streamutil.c:531
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: streamutil.c:613
+#: streamutil.c:542
 #, c-format
 msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
 msgstr "ожидался слот физической репликации, вместо этого получен тип \"%s\""
 
-#: streamutil.c:627
+#: streamutil.c:556
 #, c-format
 msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать позицию restart_lsn \"%s\" для слота репликации \"%s\""
 
-#: streamutil.c:744
+#: streamutil.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -2810,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)"
 
-#: streamutil.c:788
+#: streamutil.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
@@ -2848,6 +2936,10 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not clear search_path: %s"
+#~ msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "this build does not support gzip compression"
 #~ msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие gzip"
index 30f9791b0460ac667d9af142386b45520ea761af..3c1863fe8475b15479939bb494b35467dda815c2 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -70,9 +70,9 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -99,35 +99,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_checksums.c:310
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_checksums.c:309
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: pg_checksums.c:70
+#: pg_checksums.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
@@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:71
+#: pg_checksums.c:70
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_checksums.c:72
+#: pg_checksums.c:71
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: pg_checksums.c:73
+#: pg_checksums.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -177,29 +177,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_checksums.c:74
+#: pg_checksums.c:73
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_checksums.c:75
+#: pg_checksums.c:74
 #, c-format
 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --check              проверить контрольные суммы данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_checksums.c:76
+#: pg_checksums.c:75
 #, c-format
 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
 msgstr "  -d, --disable            отключить контрольные суммы\n"
 
-#: pg_checksums.c:77
+#: pg_checksums.c:76
 #, c-format
 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
 msgstr "  -e, --enable             включить контрольные суммы\n"
 
-#: pg_checksums.c:78
+#: pg_checksums.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым "
 "узлом\n"
 
-#: pg_checksums.c:79
+#: pg_checksums.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to "
@@ -215,32 +215,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync            не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_checksums.c:80
+#: pg_checksums.c:79
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress           показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_checksums.c:81
+#: pg_checksums.c:80
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД  метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_checksums.c:82
+#: pg_checksums.c:81
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_checksums.c:83
+#: pg_checksums.c:82
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_checksums.c:84
+#: pg_checksums.c:83
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_checksums.c:85
+#: pg_checksums.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,32 +254,32 @@ msgstr ""
 "переменной окружения PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_checksums.c:87
+#: pg_checksums.c:86
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_checksums.c:88
+#: pg_checksums.c:87
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_checksums.c:145
-#, c-format
-msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+#: pg_checksums.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRId64>/%<PRId64> MB (%d%%) computed"
 msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано"
 
-#: pg_checksums.c:206
+#: pg_checksums.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:209
+#: pg_checksums.c:208
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:232
+#: pg_checksums.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
@@ -288,72 +288,72 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
 "сумма %X, но блок содержит %X"
 
-#: pg_checksums.c:255
+#: pg_checksums.c:254
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:262
+#: pg_checksums.c:261
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:265
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: pg_checksums.c:277
+#: pg_checksums.c:276
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
 
-#: pg_checksums.c:279
+#: pg_checksums.c:278
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
 
-#: pg_checksums.c:362
+#: pg_checksums.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543
+#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_checksums.c:524
+#: pg_checksums.c:523
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_checksums.c:533
+#: pg_checksums.c:532
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:542
+#: pg_checksums.c:541
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
 
-#: pg_checksums.c:550
+#: pg_checksums.c:549
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
 
-#: pg_checksums.c:553
+#: pg_checksums.c:552
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:557
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "несовместимый кластер баз данных"
 
-#: pg_checksums.c:558
+#: pg_checksums.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
@@ -362,77 +362,77 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
 "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u."
 
-#: pg_checksums.c:570
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "кластер должен быть отключён"
 
-#: pg_checksums.c:574
+#: pg_checksums.c:573
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
 
-#: pg_checksums.c:578
+#: pg_checksums.c:577
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
 
-#: pg_checksums.c:582
+#: pg_checksums.c:581
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
 
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:605
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
 
-#: pg_checksums.c:607
-#, c-format
-msgid "Files scanned:   %lld\n"
+#: pg_checksums.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files scanned:   %<PRId64>\n"
 msgstr "Просканировано файлов: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:608
-#, c-format
-msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks scanned:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Просканировано блоков: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:611
-#, c-format
-msgid "Bad checksums:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad checksums:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644
+#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n"
 
-#: pg_checksums.c:619
-#, c-format
-msgid "Files written:  %lld\n"
+#: pg_checksums.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files written:  %<PRId64>\n"
 msgstr "Записано файлов: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:620
-#, c-format
-msgid "Blocks written: %lld\n"
+#: pg_checksums.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks written: %<PRId64>\n"
 msgstr "Записано блоков: %lld\n"
 
-#: pg_checksums.c:636
+#: pg_checksums.c:635
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "синхронизация каталога данных"
 
-#: pg_checksums.c:640
+#: pg_checksums.c:639
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "модификация управляющего файла"
 
-#: pg_checksums.c:646
+#: pg_checksums.c:645
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
 
-#: pg_checksums.c:648
+#: pg_checksums.c:647
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
index 5c2af7387c385a40d61b91770f2d26fb3a01a498..052184e886e06ef83843248d7314347f1d7adee8 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161
-#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161
+#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538
-#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
+#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548
+#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
 #: write_manifest.c:187
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66
-#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225
-#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523
-#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69
+#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239
+#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533
+#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
 #: write_manifest.c:250
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -94,14 +94,15 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -130,126 +131,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676
-#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685
+#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204
 #: reconstruct.c:421
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -257,21 +258,25 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr ""
+
 #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199
+#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
@@ -479,63 +484,68 @@ msgstr "%s: %s требует %s"
 msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721
 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of file \"%s\""
 msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
 
-#: copy_file.c:186
+#: copy_file.c:200
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:188
+#: copy_file.c:202
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл \"%s\" (смещение %u, записано байт: %d из %d)"
 
-#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784
+#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:218
+#: copy_file.c:232
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:229 copy_file.c:272
+#: copy_file.c:243 copy_file.c:286
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:237
+#: copy_file.c:251
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %s"
 
-#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251
+#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform"
 msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704
+#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704
 #, c-format
 msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при копировании фрагмента файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724
+#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724
 #, c-format
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:300
+#: copy_file.c:314
 #, c-format
 msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось скопировать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
+#: copy_file.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
+
 #: load_manifest.c:125
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
@@ -562,27 +572,28 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228
+#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_combinebackup.c:227
+#: pg_combinebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "no input directories specified"
 msgstr "входные каталоги не указаны"
 
-#: pg_combinebackup.c:233
+#: pg_combinebackup.c:238
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_combinebackup.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_combinebackup.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:340
+#: pg_combinebackup.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final "
@@ -591,41 +602,48 @@ msgstr ""
 "сгенерировать манифест нельзя по причине отсутствия манифеста в последней "
 "указанной копии"
 
-#: pg_combinebackup.c:387
+#: pg_combinebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927
+#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:454
+#: pg_combinebackup.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"--link mode was used; any modifications to the output directory might "
+"destructively modify input directories"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:464
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "слишком длинное имя каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:461
+#: pg_combinebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства"
 
-#: pg_combinebackup.c:469
+#: pg_combinebackup.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr ""
 "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
 "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\""
 
-#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484
+#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr ""
 "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
 "%s"
 
-#: pg_combinebackup.c:553
+#: pg_combinebackup.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a "
@@ -634,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "копия в \"%s\" является полной копией, но полную копию можно передать только "
 "первой в списке"
 
-#: pg_combinebackup.c:556
+#: pg_combinebackup.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a "
@@ -643,37 +661,37 @@ msgstr ""
 "копия в \"%s\" является инкрементальной, но первой в списке должна "
 "передаваться полная копия"
 
-#: pg_combinebackup.c:559
+#: pg_combinebackup.c:569
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u"
 msgstr "копия в \"%s\" начинается с линии времени %u, а ожидалась %u"
 
-#: pg_combinebackup.c:562
+#: pg_combinebackup.c:572
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X"
 msgstr "копия в \"%s\" начинается с LSN %X/%X, а ожидался %X/%X"
 
-#: pg_combinebackup.c:614
+#: pg_combinebackup.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: ошибка CRC"
 
-#: pg_combinebackup.c:618
+#: pg_combinebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
 
-#: pg_combinebackup.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu"
+#: pg_combinebackup.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expected system identifier %<PRIu64>, but found %<PRIu64>"
 msgstr "%s: ожидался идентификатор системы %llu, но обнаружен %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:657
+#: pg_combinebackup.c:666
 #, c-format
 msgid "only some backups have checksums enabled"
 msgstr "контрольные суммы включены только в некоторых копиях"
 
-#: pg_combinebackup.c:658
+#: pg_combinebackup.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid "
@@ -682,37 +700,37 @@ msgstr ""
 "Отключите (и при необходимости вновь включите) контрольные суммы в выходном "
 "каталоге во избежание сбоев."
 
-#: pg_combinebackup.c:693
+#: pg_combinebackup.c:702
 #, c-format
 msgid "removing output directory \"%s\""
 msgstr "удаление выходного каталога \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:695
+#: pg_combinebackup.c:704
 #, c-format
 msgid "failed to remove output directory"
 msgstr "ошибка при удалении выходного каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:699
+#: pg_combinebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "removing contents of output directory \"%s\""
 msgstr "удаление содержимого выходного каталога \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:702
+#: pg_combinebackup.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of output directory"
 msgstr "ошибка при удалении содержимого выходного каталога"
 
-#: pg_combinebackup.c:742
+#: pg_combinebackup.c:751
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_combinebackup.c:745
+#: pg_combinebackup.c:754
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:759
+#: pg_combinebackup.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reconstructs full backups from incrementals.\n"
@@ -721,17 +739,17 @@ msgstr ""
 "%s реконструирует полные копии из инкрементальных.\n"
 "\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:760
+#: pg_combinebackup.c:769
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:761
+#: pg_combinebackup.c:770
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ...\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:762
+#: pg_combinebackup.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -740,18 +758,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:763
+#: pg_combinebackup.c:772
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:764
+#: pg_combinebackup.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -k, --link                link files instead of copying\n"
+msgstr ""
+"      --clone               клонировать (используя reflink), а не "
+"копировать\n"
+"                            файлы\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:774
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run             do not actually do anything\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run             не выполнять никаких практических действий\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:765
+#: pg_combinebackup.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -759,12 +785,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:766
+#: pg_combinebackup.c:776
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=DIRECTORY    output directory\n"
 msgstr "  -o, --output=КАТАЛОГ      выходной каталог\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:767
+#: pg_combinebackup.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -775,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                            в новый\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:769
+#: pg_combinebackup.c:779
 #, c-format
 msgid "      --clone               clone (reflink) files instead of copying\n"
 msgstr ""
@@ -783,19 +809,19 @@ msgstr ""
 "копировать\n"
 "                            файлы\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:770
+#: pg_combinebackup.c:780
 #, c-format
 msgid "      --copy                copy files (default)\n"
 msgstr "      --copy                копировать файлы (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:771
+#: pg_combinebackup.c:781
 #, c-format
 msgid "      --copy-file-range     copy using copy_file_range() system call\n"
 msgstr ""
 "      --copy-file-range     использовать для копирования системную функцию\n"
 "                            copy_file_range()\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:772
+#: pg_combinebackup.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
@@ -804,27 +830,27 @@ msgstr ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
 "                            алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:774
+#: pg_combinebackup.c:784
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest         suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr "      --no-manifest         отключить создание манифеста копии\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:775
+#: pg_combinebackup.c:785
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=МЕТОД   метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:776
+#: pg_combinebackup.c:786
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:777
+#: pg_combinebackup.c:787
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:779
+#: pg_combinebackup.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -833,73 +859,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:780
+#: pg_combinebackup.c:790
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:995
+#: pg_combinebackup.c:1005
 #, c-format
 msgid "skipping symbolic link \"%s\""
 msgstr "символическая ссылка \"%s\" пропускается"
 
-#: pg_combinebackup.c:997
+#: pg_combinebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305
+#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305
 #, c-format
 msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\""
 msgstr "файл манифеста \"%s\" не содержит записи о файле \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1189
+#: pg_combinebackup.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s: server version too old"
 msgstr "%s: версия сервера слишком старая"
 
-#: pg_combinebackup.c:1190
+#: pg_combinebackup.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version number"
 msgstr "%s: не удалось разобрать номер версии"
 
-#: pg_combinebackup.c:1309
+#: pg_combinebackup.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1312
+#: pg_combinebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: pg_combinebackup.c:1315
+#: pg_combinebackup.c:1325
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" является относительным"
 
-#: pg_combinebackup.c:1337
+#: pg_combinebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping"
 msgstr "для табличного пространства в \"%s\" не задано сопоставление"
 
-#: pg_combinebackup.c:1355
+#: pg_combinebackup.c:1365
 #, c-format
 msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\""
 msgstr ""
 "два табличных пространства с OIDs %u и %u указывают на один каталог \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1364
+#: pg_combinebackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1385
+#: pg_combinebackup.c:1395
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
 
-#: pg_combinebackup.c:1402
+#: pg_combinebackup.c:1412
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %lld)"
index 0a86bbb455c6d6320140a2f0fae097595b329ea1..35580c39bccd617a73c7e74b5092488bf2b867a5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_config.c:74
+#: pg_config.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
 "%s предоставляет информацию об установленной версии PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_config.c:76
+#: pg_config.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
@@ -108,28 +108,28 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:77
+#: pg_config.c:76
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_config.c:78
+#: pg_config.c:77
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              показать расположение исполняемых файлов\n"
 
-#: pg_config.c:79
+#: pg_config.c:78
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              показать расположение файлов документации\n"
 
-#: pg_config.c:80
+#: pg_config.c:79
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
 msgstr ""
 "  --htmldir             показать расположение HTML-файлов документации\n"
 
-#: pg_config.c:81
+#: pg_config.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "  --includedir          показать расположение файлов-заголовков (.h) для\n"
 "                        клиентских интерфейсов на языке C\n"
 
-#: pg_config.c:83
+#: pg_config.c:82
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr ""
 "  --pkgincludedir       показать расположение других файлов-заголовков (.h)\n"
 
-#: pg_config.c:84
+#: pg_config.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
@@ -152,31 +152,31 @@ msgstr ""
 "  --includedir-server   показать расположение файлов-заголовков (.h) для "
 "сервера\n"
 
-#: pg_config.c:85
+#: pg_config.c:84
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr ""
 "  --libdir              показать расположение библиотек объектного кода\n"
 
-#: pg_config.c:86
+#: pg_config.c:85
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr ""
 "  --pkglibdir           показать расположение динамически загружаемых "
 "модулей\n"
 
-#: pg_config.c:87
+#: pg_config.c:86
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr ""
 "  --localedir           показать расположение файлов описания локалей\n"
 
-#: pg_config.c:88
+#: pg_config.c:87
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
 msgstr "  --mandir              показать расположение справочных страниц\n"
 
-#: pg_config.c:89
+#: pg_config.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sharedir            show location of architecture-independent support "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "  --sharedir            показать расположение платформенно-независимых "
 "файлов\n"
 
-#: pg_config.c:90
+#: pg_config.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
@@ -193,13 +193,13 @@ msgstr ""
 "  --sysconfdir          показать расположение общесистемных файлов "
 "конфигурации\n"
 
-#: pg_config.c:91
+#: pg_config.c:90
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr ""
 "  --pgxs                показать расположение makefile для расширений\n"
 
-#: pg_config.c:92
+#: pg_config.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr ""
 "которыми\n"
 "                        был собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:94
+#: pg_config.c:93
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --cc                  показать, с каким значением CC собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:95
+#: pg_config.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
 "  --cppflags            показать, с каким значением CPPFLAGS собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:96
+#: pg_config.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --cflags              показать, с какими флагами C собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:97
+#: pg_config.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "  --cflags_sl           показать, с каким значением CFLAGS_SL собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:98
+#: pg_config.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "  --ldflags             показать, с каким значением LDFLAGS собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:99
+#: pg_config.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "  --ldflags_ex          показать, с каким значением LDFLAGS_EX собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:100
+#: pg_config.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
@@ -264,24 +264,24 @@ msgstr ""
 "  --ldflags_sl          показать, с каким значением LDFLAGS_SL собран "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:101
+#: pg_config.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --libs                показать, с каким значением LIBS собран PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:102
+#: pg_config.c:101
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
 msgstr "  --version             показать версию PostgreSQL\n"
 
-#: pg_config.c:103
+#: pg_config.c:102
 #, c-format
 msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help            показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,27 +292,27 @@ msgstr ""
 "При запуске без аргументов выводятся все известные значения.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:105
+#: pg_config.c:104
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_config.c:106
+#: pg_config.c:105
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_config.c:112
+#: pg_config.c:111
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_config.c:154
+#: pg_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_config.c:181
+#: pg_config.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
index 5197e06cc71d3d5b4e2ac20427194ebe4c5f08ce..6f4858da86b38b82f216034701086796e450b536 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:08+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:242
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 #: pg_controldata.c:244
@@ -536,8 +536,21 @@ msgstr "по значению"
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-# skip-rule: capital-letter-first
 #: pg_controldata.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: pg_controldata.c:341
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
index 8f9a0a24aef49954fef6d27efea743444db86729..37259586e8b290d5ce6a8a307d3e1fa1e01cb516 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
-#: ../../port/path.c:830 ../../port/path.c:867 ../../port/path.c:884
+#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -112,131 +112,135 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: ../../port/path.c:852
+#: ../../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:270
+#: pg_ctl.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:283
+#: pg_ctl.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:292
+#: pg_ctl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %m\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:564
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:807
+#: pg_ctl.c:815
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:812
+#: pg_ctl.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:882
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:893
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:917
+#: pg_ctl.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:932
+#: pg_ctl.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:980
+#: pg_ctl.c:988
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:986
+#: pg_ctl.c:994
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:1004
+msgid "server shut down because of recovery target settings\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_ctl.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -245,43 +249,43 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:1016
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:1056
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -289,243 +293,243 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1084
+#: pg_ctl.c:1096
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %d) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1142
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1151
+#: pg_ctl.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1177
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %d нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1214
+#: pg_ctl.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1225
+#: pg_ctl.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1244
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1248
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1259
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1271
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
 "(PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1281
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1287
+#: pg_ctl.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1295
+#: pg_ctl.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1298
+#: pg_ctl.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1303
+#: pg_ctl.c:1315
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1350
+#: pg_ctl.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1364
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1428
+#: pg_ctl.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1438
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542
+#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1514
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1564
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1651
+#: pg_ctl.c:1663
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1654
+#: pg_ctl.c:1666
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1658
+#: pg_ctl.c:1670
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1713
+#: pg_ctl.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1967
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -535,17 +539,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1976
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1965
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -554,13 +558,13 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1980
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -569,32 +573,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1983
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:1984
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1985
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1987
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -606,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
 "ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1991
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,12 +624,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1983
+#: pg_ctl.c:1995
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1985
+#: pg_ctl.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -634,45 +638,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1999
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:2001
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:2002
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1991
+#: pg_ctl.c:2003
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:2004
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:2005
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1995
+#: pg_ctl.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -681,24 +685,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:2009
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1999
+#: pg_ctl.c:2011
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:2001
+#: pg_ctl.c:2013
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -708,12 +712,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:2004
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:2005
+#: pg_ctl.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,14 +726,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2006
+#: pg_ctl.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2008
+#: pg_ctl.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,17 +742,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2009
+#: pg_ctl.c:2021
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:2010
+#: pg_ctl.c:2022
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:2013
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2017
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -775,30 +779,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2018
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2019
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2021
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2023
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -807,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -815,12 +819,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2025
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -829,37 +833,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2156
+#: pg_ctl.c:2168
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2179
+#: pg_ctl.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2247
+#: pg_ctl.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -870,32 +874,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2319
+#: pg_ctl.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2375
+#: pg_ctl.c:2387
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2402
+#: pg_ctl.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2409
+#: pg_ctl.c:2421
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2430
+#: pg_ctl.c:2442
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index f0297f30d14550aef9d471133374a46e4930e61b..d2a28a4075170bf432e46d68513bca350fac36ef 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
-#: compress_zstd.c:31
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
+#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26
+#: compress_zstd.c:32
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression with %s"
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -152,45 +152,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_backup_directory.c:182
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -240,247 +239,247 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: common.c:135
+#: common.c:112
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:115
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:118
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:127
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:132
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:159
+#: common.c:136
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:166
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:146
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:149
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:175
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:178
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:187
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:190
+#: common.c:167
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:170
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:196
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:199
+#: common.c:176
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:179
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:182
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:188
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:191
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:217
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:221
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading partitioning data"
 msgstr "чтение информации о секционировании"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:217
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:226
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:229
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:258
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:261
+#: common.c:238
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of tables"
 msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации"
 
-#: common.c:264
+#: common.c:241
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of schemas"
 msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации"
 
-#: common.c:267
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:270
+#: common.c:247
 #, c-format
 msgid "reading subscription membership of tables"
 msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в подписки"
 
-#: common.c:333
+#: common.c:310
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:375
+#: common.c:352
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: common.c:1098
+#: common.c:1128
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1110
+#: common.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
 
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
@@ -510,153 +509,248 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647
+#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651
+#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file: %s"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
+#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565
+#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
+#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
-#: compress_lz4.c:157
+#: compress_lz4.c:158
 #, c-format
 msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст распаковки LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:180
+#: compress_lz4.c:181
 #, c-format
 msgid "could not decompress: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_lz4.c:193
+#: compress_lz4.c:194
 #, c-format
 msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
 msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704
 #, c-format
 msgid "could not end compression: %s"
 msgstr "не удалось завершить сжатие: %s"
 
-#: compress_lz4.c:301
+#: compress_lz4.c:302
 #, c-format
 msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LZ4: %s"
 
-#: compress_lz4.c:697
+#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to initialize LZ4 library: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
+
+#: compress_lz4.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during writing: %s"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: compress_lz4.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during writing: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: compress_lz4.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to output file: %m"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_lz4.c:711
 #, c-format
 msgid "could not end decompression: %s"
 msgstr "не удалось завершить распаковку: %s"
 
-#: compress_zstd.c:66
+#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
+
+#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to file: %m"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
+
+#: compress_zstd.c:67
 #, c-format
 msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s"
 
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491
-#: compress_zstd.c:499
+#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283
+#: compress_zstd.c:373
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309
+#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336
 #, c-format
 msgid "could not decompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_zstd.c:502
+#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
+#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
-msgid "unhandled mode \"%s\""
-msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
 
-#: filter.c:49
+#: connectdb.c:201
+#, c-format
+msgid "could not get server version"
+msgstr "не удалось узнать версию сервера"
+
+#: connectdb.c:205
+#, c-format
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
+
+#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52
+#, c-format
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
+
+#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
+
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784
+#, c-format
+msgid "executing %s"
+msgstr "выполняется %s"
+
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "Выполнялся запрос: %s"
+
+#: dumputils.c:948
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
+
+#: filter.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:72
+#: filter.c:71
 #, c-format
 msgid "could not close filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:165
+#: filter.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s"
 msgstr ""
 "неверный формат в фильтре, прочитанном из стандартного ввода, в строке %d: %s"
 
-#: filter.c:168
+#: filter.c:167
 #, c-format
 msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
 msgstr ""
 "неверный формат в фильтре, прочитанном из файла \"%s\", в строке %d: %s"
 
-#: filter.c:241 filter.c:468
+#: filter.c:243 filter.c:470
 #, c-format
 msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл фильтра \"%s\": %m"
 
-#: filter.c:244
+#: filter.c:246
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "неожиданный конец файла"
 
-#: filter.c:311
+#: filter.c:313
 msgid "missing object name pattern"
 msgstr "отсутствует шаблон имени объекта"
 
-#: filter.c:422
+#: filter.c:424
 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "отсутствует команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")"
 
-#: filter.c:433
+#: filter.c:435
 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
 msgstr "неверная команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")"
 
-#: filter.c:440
+#: filter.c:442
 msgid "missing filter object type"
 msgstr "отсутствует тип объекта фильтра"
 
-#: filter.c:447
+#: filter.c:449
 #, c-format
 msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта фильтра: \"%.*s\""
 
-#: parallel.c:251
+#: parallel.c:253
 #, c-format
 msgid "%s() failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:959
+#: parallel.c:961
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %m"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1016
+#: parallel.c:1018
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
-#: parallel.c:1146
+#: parallel.c:1148
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
 msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1189 parallel.c:1427
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
 
-#: parallel.c:1321
+#: parallel.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -669,157 +763,157 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE."
 
-#: parallel.c:1410
+#: parallel.c:1412
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался"
 
-#: parallel.c:1532 parallel.c:1650
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
 
-#: parallel.c:1734
+#: parallel.c:1736
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1745
+#: parallel.c:1747
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1752
+#: parallel.c:1754
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1759
+#: parallel.c:1761
 #, c-format
 msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
 msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1770
+#: parallel.c:1772
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1779
+#: parallel.c:1781
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
 
-#: parallel.c:1788
+#: parallel.c:1790
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:315
+#: pg_backup_archiver.c:323
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "неожиданный код раздела %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:352
+#: pg_backup_archiver.c:360
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:364
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее"
 
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
 msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (%s)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:397
+#: pg_backup_archiver.c:405
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:442
-#, c-format
-msgid "implied data-only restore"
+#: pg_backup_archiver.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "implied no-schema restore"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных"
 
-#: pg_backup_archiver.c:510
+#: pg_backup_archiver.c:529
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "удаляется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:642
+#: pg_backup_archiver.c:661
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830
+#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:864
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:894
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:917
+#: pg_backup_archiver.c:944
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:944
+#: pg_backup_archiver.c:971
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "обрабатывается %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:993
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "выполняется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1132
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1158
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1187
+#: pg_backup_archiver.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -828,12 +922,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1379
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
@@ -841,55 +935,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888
+#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1542
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1570
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219
-#: pg_backup_directory.c:613
+#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_directory.c:563
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
-#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666
-#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616
+#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1811
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
@@ -897,221 +991,238 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
 msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1778
+#: pg_backup_archiver.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1907
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "при инициализации:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1873
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "при обработке оглавления:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1878
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "при завершении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1922
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1959
+#: pg_backup_archiver.c:1998
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1980
+#: pg_backup_archiver.c:2019
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2072
+#: pg_backup_archiver.c:2111
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2085
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2235
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2246
+#: pg_backup_archiver.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
-#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2267
+#: pg_backup_archiver.c:2306
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2269
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2301
+#: pg_backup_archiver.c:2340
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2307
+#: pg_backup_archiver.c:2346
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2313
+#: pg_backup_archiver.c:2352
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "входной файл не похож на архив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2322
+#: pg_backup_archiver.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2401
+#: pg_backup_archiver.c:2440
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "не удалось открыть stdout для добавления вывода: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2485
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647
+#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660
+#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
+msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
+#: pg_backup_tar.c:1034
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2730
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2813
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2818
+#: pg_backup_archiver.c:2895
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2823
+#: pg_backup_archiver.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2841
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2944
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2873
+#: pg_backup_archiver.c:2951
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2880
+#: pg_backup_archiver.c:2958
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2887
+#: pg_backup_archiver.c:2965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2894
+#: pg_backup_archiver.c:2972
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3325
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сеанса на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3457
+#: pg_backup_archiver.c:3575
 #, c-format
 msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить \"search_path\" значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3636
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для \"default_tablespace\" значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3685
 #, c-format
 msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
 msgstr "не удалось задать \"default_table_access_method\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "не удалось изменить табличный метод доступа: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3717
+#: pg_backup_archiver.c:3835
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:4004
+#: pg_backup_archiver.c:3970
+#, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:4118
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4018
+#: pg_backup_archiver.c:4132
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4023
+#: pg_backup_archiver.c:4137
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4027
+#: pg_backup_archiver.c:4141
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -1120,12 +1231,12 @@ msgstr ""
 "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
 "некоторых операций"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4151
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4059
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression "
@@ -1134,68 +1245,62 @@ msgstr ""
 "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие (%s) -- данные "
 "будут недоступны"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4209
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4229
+#: pg_backup_archiver.c:4343
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4314
+#: pg_backup_archiver.c:4428
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4325
+#: pg_backup_archiver.c:4439
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4334
+#: pg_backup_archiver.c:4448
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s запускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4388
+#: pg_backup_archiver.c:4502
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4424
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4966
+#: pg_backup_archiver.c:5080
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
 
-#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143
+#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "неверный OID большого объекта"
 
-#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %m"
-msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
-
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid "data block %d has wrong seek position"
 msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:496
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:519
+#: pg_backup_custom.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -1205,109 +1310,69 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ"
 
-#: pg_backup_custom.c:524
+#: pg_backup_custom.c:523
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:530
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:544
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
 
-#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946
 #: pg_backup_tar.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:790
+#: pg_backup_custom.c:791
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
 
-#: pg_backup_custom.c:797
+#: pg_backup_custom.c:798
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
 
-#: pg_backup_custom.c:799
+#: pg_backup_custom.c:800
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
 
-#: pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_custom.c:816
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:895
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "сжатие активно"
 
-#: pg_backup_db.c:42
-#, c-format
-msgid "could not get server_version from libpq"
+#: pg_backup_db.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get \"server_version\" from libpq"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch"
-msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
-
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s"
-msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:120
+#: pg_backup_db.c:118
 #, c-format
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#: pg_backup_db.c:170
-#, c-format
-msgid "could not connect to database"
-msgstr "не удалось переподключиться к базе"
-
-#: pg_backup_db.c:187
-#, c-format
-msgid "reconnection failed: %s"
-msgstr "переподключиться не удалось: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213
-#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
-#, c-format
-msgid "Query was: %s"
-msgstr "Выполнялся запрос: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:315
+#: pg_backup_db.c:254
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -1316,111 +1381,90 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_backup_db.c:351
+#: pg_backup_db.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488
+#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:460
+#: pg_backup_db.c:399
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:509
+#: pg_backup_db.c:448
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:515
+#: pg_backup_db.c:454
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:533
+#: pg_backup_db.c:472
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:541
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
-#: pg_backup_directory.c:153
+#: pg_backup_directory.c:154
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "выходной каталог не указан"
 
-#: pg_backup_directory.c:186
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:192
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506
-#: pg_backup_directory.c:544
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s"
-msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:375
+#: pg_backup_directory.c:337
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:408
+#: pg_backup_directory.c:370
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:455
+#: pg_backup_directory.c:422
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:475
+#: pg_backup_directory.c:442
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:702
+#: pg_backup_directory.c:652
 #, c-format
 msgid "could not close LO data file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:712
-#, c-format
-msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
-msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
-
-#: pg_backup_directory.c:728
+#: pg_backup_directory.c:671
 #, c-format
 msgid "could not close LOs TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:747
+#: pg_backup_directory.c:690
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
@@ -1517,59 +1561,97 @@ msgstr ""
 "заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
 "%llu"
 
-#: pg_backup_utils.c:54
+#: pg_backup_utils.c:56
 #, c-format
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370
-#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403
-#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323
-#: pg_restore.c:337
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418
+#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:356
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_backup_utils.c:66
+#: pg_backup_utils.c:68
 #, c-format
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
+
+# TO REVEIW
+#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options %s and %s cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr ""
 "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
 "параллельном режиме"
 
-#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347
+#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1578,68 +1660,83 @@ msgstr ""
 "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
 "insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not generate restrict key"
+msgstr "не удалось выполнить запрос"
+
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375
+#, c-format
+msgid "invalid restrict key"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:903
+#, c-format
+msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:783
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
 msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
 "\"каталог\""
 
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:1057
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "соответствующие расширения не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1092
-#, c-format
+#: pg_dump.c:1251
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:1094
+#: pg_dump.c:1253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1648,12 +1745,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:1097
+#: pg_dump.c:1256
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:1098
+#: pg_dump.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1663,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:1100
+#: pg_dump.c:1259
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1671,18 +1768,18 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: ИНФО
-#: pg_dump.c:1103
+#: pg_dump.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
@@ -1691,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n"
 "                               выполнять сжатие как указано\n"
 
-#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1699,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1708,17 +1805,17 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:1107
+#: pg_dump.c:1266
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD         set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=МЕТОД          метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1727,35 +1824,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645
-#, c-format
-msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -a, --data-only              dump only the data, not the schema or "
+"statistics\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1112
+#: pg_dump.c:1271
 #, c-format
 msgid "  -b, --large-objects          include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --large-objects          выгрузить большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:1272
 #, c-format
 msgid "  --blobs                      (same as --large-objects, deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  --blobs                      (устаревшая альтернатива --large-objects)\n"
 
-#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:1273
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-large-objects       exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-large-objects       исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1115
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-blobs                   (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  --no-blobs                   (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n"
 
-#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1764,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1772,28 +1871,28 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1118
+#: pg_dump.c:1277
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -e, --extension=ШАБЛОН       выгрузить только указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:1120
+#: pg_dump.c:1279
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ШАБЛОН          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1121
+#: pg_dump.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ШАБЛОН  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1122
+#: pg_dump.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1802,12 +1901,13 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651
-#, c-format
-msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -s, --schema-only            dump only the schema, no data or statistics\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1125
+#: pg_dump.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1816,27 +1916,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump only the specified table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1127
+#: pg_dump.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1845,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1854,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1862,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1133
+#: pg_dump.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1873,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:1135
+#: pg_dump.c:1294
 #, c-format
 msgid "  --exclude-extension=PATTERN  do NOT dump the specified extension(s)\n"
 msgstr "  --exclude-extension=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
@@ -1890,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "                               НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n"
 "                               её секции и дочерние таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1139
+#: pg_dump.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1898,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ШАБЛОН  НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:1140
+#: pg_dump.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
@@ -1910,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "(таблиц),\n"
 "                               а также её секций и дочерних таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
@@ -1918,7 +2018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1144
+#: pg_dump.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            include or exclude objects and data from "
@@ -1929,13 +2029,13 @@ msgstr ""
 "                               дампа в соответствии с выражениями в этом "
 "файле\n"
 
-#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:1147
+#: pg_dump.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1946,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "                               включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
 "                               серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
 
-#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1955,57 +2055,77 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665
-#, c-format
-msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-comments                do not dump comment commands\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-data                    do not dump data\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-policies                do not dump row security policies\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-schema                  do not dump schema\n"
+msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-statistics              do not dump statistics\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
+
+#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
 msgstr "  --no-table-access-method     не выгружать табличные методы доступа\n"
 
-#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673
+#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       не выгружать методы сжатия TOAST\n"
 
-#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -2014,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
 "INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -2022,7 +2142,13 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"  --restrict-key=RESTRICT_KEY  use provided string as psql \\restrict key\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -2030,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
 "inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1163
+#: pg_dump.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -2039,7 +2165,14 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1164
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --sequence-data              include sequence data in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
+"данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -2048,13 +2181,26 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:1165
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --statistics                 dump the statistics\n"
+msgstr ""
+"  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
+"пространств\n"
+
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --statistics-only            dump only the statistics, not schema or data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -2067,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:1168
+#: pg_dump.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "  --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
@@ -2077,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "также\n"
 "                               её секции и дочерние таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2089,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2098,34 +2244,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1175
+#: pg_dump.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507
+#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509
+#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -2133,12 +2279,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690
+#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2151,22 +2297,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518
+#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1352
+#: pg_dump.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
@@ -2174,170 +2320,175 @@ msgstr ""
 "выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается "
 "данной версией сервера"
 
-#: pg_dump.c:1417
+#: pg_dump.c:1585
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467
+#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1466
+#: pg_dump.c:1634
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1519
+#: pg_dump.c:1687
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1572
+#: pg_dump.c:1740
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1643
+#: pg_dump.c:1811
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1665
+#: pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1860
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: pg_dump.c:1695
+#: pg_dump.c:1863
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: pg_dump.c:2154
+#: pg_dump.c:2329
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2439
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275
+#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
 # skip-rule: language-mix
-#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276
+#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:2274
+#: pg_dump.c:2449
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2365
+#: pg_dump.c:2540
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
 
-#: pg_dump.c:3067
+#: pg_dump.c:3258
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3176
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: pg_dump.c:3537
+#: pg_dump.c:3734
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3759
 #, c-format
 msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
 msgstr "сохранение \"standard_conforming_strings = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3601
+#: pg_dump.c:3798
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "saving \"search_path = %s\""
 msgstr "сохранение \"search_path = %s\""
 
-#: pg_dump.c:3656
+#: pg_dump.c:3853
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3877
+#: pg_dump.c:4074
 #, c-format
 msgid "saving large objects \"%s\""
 msgstr "сохранение больших объектов \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:3898
+#: pg_dump.c:4095
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4001
+#: pg_dump.c:4203
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 
-#: pg_dump.c:4142
+#: pg_dump.c:4344
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12364 pg_dump.c:18249
-#: pg_dump.c:18251 pg_dump.c:18873
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643
+#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "не удалось разобрать массив %s"
 
-#: pg_dump.c:4806
+#: pg_dump.c:5002
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:5012
+#: pg_dump.c:5206
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5019
+#: pg_dump.c:5213
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
 msgstr "нарушение целостности: таблица с OID %u не найдена"
 
-#: pg_dump.c:5582
+#: pg_dump.c:5799
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
-#: pg_dump.c:5727
+#: pg_dump.c:5937
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17620
+#: pg_dump.c:6994
+#, c-format
+msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2346,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7354
+#: pg_dump.c:7651
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
@@ -2354,18 +2505,18 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
 "pg_partitioned_table, не найдена"
 
-#: pg_dump.c:7585 pg_dump.c:7859 pg_dump.c:8306 pg_dump.c:8920 pg_dump.c:9042
-#: pg_dump.c:9190
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
+#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "нераспознанный OID таблицы %u"
 
-#: pg_dump.c:7589
+#: pg_dump.c:7920
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8091
+#: pg_dump.c:8459
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2374,32 +2525,37 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:8924
+#: pg_dump.c:9321
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8953
+#: pg_dump.c:9353
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9004
+#: pg_dump.c:9418
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9046
+#: pg_dump.c:9460
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9140
+#: pg_dump.c:9553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finding invalid not-null constraints"
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
+
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9194
+#: pg_dump.c:9705
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2410,59 +2566,74 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9198
+#: pg_dump.c:9709
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги."
 
-#: pg_dump.c:9888
+#: pg_dump.c:10514
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:10000 pg_dump.c:10029
+#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10576
+#: pg_dump.c:10951
+#, c-format
+msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:11092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected null attname"
+msgstr "неожиданный конец файла"
+
+#: pg_dump.c:11121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find index attname \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:11607
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:10859
+#: pg_dump.c:11893
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12433
+#: pg_dump.c:13521
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12483 pg_dump.c:14379
+#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12613 pg_dump.c:12719 pg_dump.c:12726
+#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12652
+#: pg_dump.c:13740
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12655
+#: pg_dump.c:13743
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12745
+#: pg_dump.c:13833
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2471,63 +2642,63 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12762
+#: pg_dump.c:13850
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12928
+#: pg_dump.c:14016
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13098
+#: pg_dump.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13166
+#: pg_dump.c:14254
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13840 pg_dump.c:13908
+#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:13849 pg_dump.c:13856 pg_dump.c:13867 pg_dump.c:13877
-#: pg_dump.c:13892
+#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
+#: pg_dump.c:14980
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "неверное правило сортировки \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14298
+#: pg_dump.c:15386
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14354
+#: pg_dump.c:15442
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15071
+#: pg_dump.c:16162
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15087
+#: pg_dump.c:16178
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15171
+#: pg_dump.c:16262
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
@@ -2535,20 +2706,20 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) "
 "для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15196
+#: pg_dump.c:16287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта "
 "\"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15739
+#: pg_dump.c:16830
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15742
+#: pg_dump.c:16833
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2556,49 +2727,54 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15749
+#: pg_dump.c:16840
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15834
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16821
+#: pg_dump.c:18065
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16899
+#: pg_dump.c:18143
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16901
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16903
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:17118
+#: pg_dump.c:18376
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17353
+#: pg_dump.c:18645
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17454 pg_dump.c:17684
+#: pg_dump.c:18698
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
+
+#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2613,12 +2789,12 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17486
-#, c-format
-msgid "unrecognized sequence type: %s"
+#: pg_dump.c:18866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:18001
+#: pg_dump.c:19395
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2627,53 +2803,53 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18154
+#: pg_dump.c:19548
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18253
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18385
+#: pg_dump.c:19779
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18471
+#: pg_dump.c:19865
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18482
+#: pg_dump.c:19876
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18907 pg_dump.c:18945 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
-#: pg_restore.c:597
+#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
 
-#: pg_dump_sort.c:424
+#: pg_dump_sort.c:648
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:430
+#: pg_dump_sort.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:818
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1209
+#: pg_dump_sort.c:1462
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2681,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1214
+#: pg_dump_sort.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2690,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1215
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2699,26 +2875,26 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1227
+#: pg_dump_sort.c:1480
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
 
-#: pg_dumpall.c:231
+#: pg_dumpall.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:234
+#: pg_dumpall.c:243
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2727,30 +2903,25 @@ msgstr ""
 "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
 "и -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:395
+#: pg_dumpall.c:410
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771
-#, c-format
-msgid "could not connect to database \"%s\""
-msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
-
-#: pg_dumpall.c:486
+#: pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2759,26 +2930,26 @@ msgstr ""
 "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных."
 
-#: pg_dumpall.c:634
-#, c-format
+#: pg_dumpall.c:693
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:695
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:639
+#: pg_dumpall.c:698
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:646
+#: pg_dumpall.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2786,18 +2957,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:707
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475
+#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:650
+#: pg_dumpall.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2805,13 +2976,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:652
+#: pg_dumpall.c:711
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2819,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:659
+#: pg_dumpall.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
@@ -2827,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-database=ШАБЛОН    исключить базы с именами, подпадающими под "
 "шаблон\n"
 
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            exclude databases based on expressions in "
@@ -2836,22 +3007,22 @@ msgstr ""
 "  --filter=ИМЯ_ФАЙЛА           исключать базы данных в соответствии с\n"
 "                               выражениями в этом файле\n"
 
-#: pg_dumpall.c:667
+#: pg_dumpall.c:728
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:683
+#: pg_dumpall.c:750
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:685
+#: pg_dumpall.c:752
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:692
+#: pg_dumpall.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2865,85 +3036,82 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:837
+#: pg_dumpall.c:904
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1059
+#. translator: %s represents a numeric role OID
+#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188
+#, c-format
+msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
+msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s"
+
+#: pg_dumpall.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
 msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1194
+#: pg_dumpall.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1321
+#: pg_dumpall.c:1436
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
 "\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1528
+#: pg_dumpall.c:1650
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "база данных \"%s\" исключается"
 
-#: pg_dumpall.c:1532
+#: pg_dumpall.c:1654
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1563
+#: pg_dumpall.c:1687
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
 
-#: pg_dumpall.c:1569
+#: pg_dumpall.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1613
+#: pg_dumpall.c:1737
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "выполняется \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1814
-#, c-format
-msgid "could not get server version"
-msgstr "не удалось узнать версию сервера"
-
-#: pg_dumpall.c:1817
-#, c-format
-msgid "could not parse server version \"%s\""
-msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
-
-#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910
-#, c-format
-msgid "executing %s"
-msgstr "выполняется %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1982
+#: pg_dumpall.c:1856
 msgid "unsupported filter object"
 msgstr "неподдерживаемый объект фильтра"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:329
+#: pg_restore.c:348
 #, c-format
 msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
 msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:355
 #, c-format
 msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
 msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:350
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
+
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used "
@@ -2951,28 +3119,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
 msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
 msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:467
+#, c-format
+msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
+msgstr ""
+
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
 
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:509
 #, c-format
 msgid "errors ignored on restore: %d"
 msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2982,49 +3155,49 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:524
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:527
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:528
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:529
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:530
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:531
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:532
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:533
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3033,35 +3206,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:536
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:538
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:539
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:540
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:541
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -3070,13 +3243,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:544
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:545
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr ""
@@ -3084,17 +3257,17 @@ msgstr ""
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:547
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:548
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -3103,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -3111,12 +3284,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т. п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:551
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -3125,18 +3298,18 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:553
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:555
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --filter=FILENAME            restore or skip objects based on expressions\n"
@@ -3145,12 +3318,17 @@ msgstr ""
 "  --filter=ИМЯ_ФАЙЛА           восстанавливать или пропускать объекты\n"
 "                               в соответствии с выражениями в этом файле\n"
 
-#: pg_restore.c:488
-#, c-format
-msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+#: pg_restore.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-comments                do not restore comment commands\n"
 msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
 
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-data                    do not restore data\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -3160,35 +3338,50 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-policies                do not restore row security policies\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не восстанавливать публикации\n"
 
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-schema                  do not restore schema\n"
+msgstr "  --no-comments                не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --no-statistics              do not restore statistics\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
+
+#: pg_restore.c:568
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
 
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:569
 #, c-format
 msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
 msgstr ""
 "  --no-table-access-method     не восстанавливать табличные методы доступа\n"
 
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:570
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -3197,18 +3390,30 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:499
+#: pg_restore.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --statistics                 restore the statistics\n"
+msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
+
+#: pg_restore.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  --statistics-only            restore only the statistics, not schema or "
+"data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
+
+#: pg_restore.c:577
 #, c-format
 msgid "  --transaction-size=N         commit after every N objects\n"
 msgstr ""
 "  --transaction-size=N         выполнять COMMIT после каждых N объектов\n"
 
-#: pg_restore.c:510
+#: pg_restore.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:512
+#: pg_restore.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3221,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:515
+#: pg_restore.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3233,6 +3438,26 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
+#~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not connect to database"
+#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reconnection failed: %s"
+#~ msgstr "переподключиться не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+#~ msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" "
@@ -3257,10 +3482,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "could not identify current directory: %m"
 #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#, c-format
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-
 #, c-format
 #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 #~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
@@ -3488,9 +3709,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 #~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
-
 #~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
 #~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
@@ -3775,9 +3993,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 #~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n"
-
 #~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 #~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n"
 
index c26776baad267e24056f57688d7a19cc0e5ed9ff..4977535f6fa138fa16a2fe01d774894f19ac1c6b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,33 +21,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525
-#: pg_resetwal.c:573
+#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -109,35 +109,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
+#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -188,154 +188,154 @@ msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204
-#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320
-#: pg_resetwal.c:327
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_resetwal.c:169
+#: pg_resetwal.c:171
 #, c-format
 msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
 
-#: pg_resetwal.c:182
+#: pg_resetwal.c:184
 #, c-format
 msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:195
+#: pg_resetwal.c:197
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u"
 msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен %u, либо больше или равен %u"
 
-#: pg_resetwal.c:234
+#: pg_resetwal.c:236
 #, c-format
 msgid "OID (-o) must not be 0"
 msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:255
+#: pg_resetwal.c:257
 #, c-format
 msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:264
 #, c-format
 msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
 
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:277
 #, c-format
 msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
 msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"
 
-#: pg_resetwal.c:301
+#: pg_resetwal.c:303
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:337
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:345
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "каталог данных не указан"
 
-#: pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:360
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_resetwal.c:351
+#: pg_resetwal.c:370
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:357
+#: pg_resetwal.c:376
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:375
+#: pg_resetwal.c:394
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
 
-#: pg_resetwal.c:376
+#: pg_resetwal.c:395
 #, c-format
 msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr ""
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
 
-#: pg_resetwal.c:475
+#: pg_resetwal.c:497
 #, c-format
 msgid "not proceeding because control file values were guessed"
 msgstr ""
 "выполнение прервано, так как значения из контрольного файла являются "
 "предполагаемыми"
 
-#: pg_resetwal.c:476
+#: pg_resetwal.c:498
 #, c-format
 msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset."
 msgstr ""
 "Если эти значения всё же приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив "
 "ключ -f."
 
-#: pg_resetwal.c:485
+#: pg_resetwal.c:507
 #, c-format
 msgid "database server was not shut down cleanly"
 msgstr "сервер баз данных не был остановлен штатно"
 
-#: pg_resetwal.c:486
+#: pg_resetwal.c:508
 #, c-format
 msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost."
 msgstr "Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных."
 
-#: pg_resetwal.c:487
+#: pg_resetwal.c:509
 #, c-format
 msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset."
 msgstr ""
 "Если вы всё же хотите продолжить, выполните сброс принудительно, добавив "
 "ключ -f."
 
-#: pg_resetwal.c:500
+#: pg_resetwal.c:522
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
 
-#: pg_resetwal.c:532
+#: pg_resetwal.c:554
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
 
-#: pg_resetwal.c:542
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
 
-#: pg_resetwal.c:543
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:576
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку."
 
-#: pg_resetwal.c:604
+#: pg_resetwal.c:626
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr ""
 "pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:613
+#: pg_resetwal.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
@@ -378,14 +378,14 @@ msgstr[2] ""
 "в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
 "осторожностью"
 
-#: pg_resetwal.c:624
+#: pg_resetwal.c:646
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr ""
 "pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
 "игнорируется..."
 
-#: pg_resetwal.c:719
+#: pg_resetwal.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:721
+#: pg_resetwal.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -403,181 +403,194 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:723
+#: pg_resetwal.c:745
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:747
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:727
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#: pg_resetwal.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:751
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:753
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:755
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:736
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:738
+#: pg_resetwal.c:760
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:740
+#: pg_resetwal.c:762
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:742
+#: pg_resetwal.c:764
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:766
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:768
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:770
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:772
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:776
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:783
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:785
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:789
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:791
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:776
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:799
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:800
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:802
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -590,82 +603,82 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:822
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:826
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:806
+#: pg_resetwal.c:830
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:812
+#: pg_resetwal.c:836
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:842
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:848
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:826
+#: pg_resetwal.c:850
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:852
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:834
+#: pg_resetwal.c:858
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:840
+#: pg_resetwal.c:864
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:845
+#: pg_resetwal.c:869
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063
+#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1159
+#: pg_resetwal.c:1183
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1168
+#: pg_resetwal.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -674,17 +687,17 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1169
+#: pg_resetwal.c:1193
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1170
+#: pg_resetwal.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1172
+#: pg_resetwal.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -693,12 +706,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1173
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1174
+#: pg_resetwal.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force            force update to be done even after unclean shutdown "
@@ -710,24 +723,24 @@ msgstr ""
 "нештатного\n"
 "                         отключения сервера\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run          no update, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 "  -n, --dry-run          показать, какие действия будут выполнены, но не\n"
 "                         выполнять их\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1177
+#: pg_resetwal.c:1201
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1178
+#: pg_resetwal.c:1202
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1180
+#: pg_resetwal.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, переопределяющие значения из контрольного файла:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1181
+#: pg_resetwal.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -748,13 +761,13 @@ msgstr ""
 "                                   задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
 "                                   несущие метки времени (0 — не менять)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1184
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
 "  -e, --epoch=XIDEPOCH             задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1185
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new "
@@ -763,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL     задать минимальное начальное положение\n"
 "                                   для нового WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
@@ -771,35 +784,42 @@ msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    задать ID следующей и старейшей\n"
 "                                   мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID               задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1188
+#: pg_resetwal.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ  задать смещение следующей "
 "мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1189
+#: pg_resetwal.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
 msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  задать ID старейшей ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1191
+#: pg_resetwal.c:1215
+#, c-format
+msgid ""
+"      --char-signedness=OPTION     set char signedness to \"signed\" or "
+"\"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr ""
 "      --wal-segsize=РАЗМЕР         размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1193
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1194
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index 6f3d63dec583bcd80bbb262a51ecf707ac147f96..5cc933105bb632475e680c344d542278e1e4adbe 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104
-#: local_source.c:163 parsexlog.c:371
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102
+#: local_source.c:161 parsexlog.c:371
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#: local_source.c:119 local_source.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
 #: parsexlog.c:333
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -107,34 +107,34 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -219,31 +219,36 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -324,17 +329,17 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" 
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:297
+#: filemap.c:298
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
 
-#: filemap.c:302 filemap.c:335
+#: filemap.c:303 filemap.c:336
 #, c-format
 msgid "duplicate source file \"%s\""
 msgstr "повторный исходный файл \"%s\""
 
-#: filemap.c:390
+#: filemap.c:391
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
 msgstr "неожиданная модификация страницы для файла особого вида \"%s\""
@@ -354,78 +359,78 @@ msgstr "файл \"%s\" имеет разный тип в исходном и ц
 msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, что делать с файлом \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:131
+#: libpq_source.c:130
 #, c-format
 msgid "could not clear \"search_path\": %s"
 msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s"
 
-#: libpq_source.c:142
+#: libpq_source.c:141
 #, c-format
 msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим \"full_page_writes\""
 
-#: libpq_source.c:153
+#: libpq_source.c:152
 #, c-format
 msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
 msgstr "не удалось подготовить оператор для извлечения содержимого файла: %s"
 
-#: libpq_source.c:172
+#: libpq_source.c:171
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_source.c:177
+#: libpq_source.c:176
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "неожиданный результат запроса"
 
-#: libpq_source.c:199
+#: libpq_source.c:198
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_source.c:220
+#: libpq_source.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
 
-#: libpq_source.c:271
+#: libpq_source.c:270
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_source.c:276
+#: libpq_source.c:275
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
 
-#: libpq_source.c:477
+#: libpq_source.c:476
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_source.c:480
+#: libpq_source.c:479
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим"
 
-#: libpq_source.c:510
+#: libpq_source.c:509
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
 
-#: libpq_source.c:515
+#: libpq_source.c:514
 #, c-format
 msgid "received more data chunks than requested"
 msgstr "получено больше сегментов данных, чем запрошено"
 
-#: libpq_source.c:519
+#: libpq_source.c:518
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:525
+#: libpq_source.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
@@ -433,72 +438,73 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
 "%u %u %u"
 
-#: libpq_source.c:533
+#: libpq_source.c:532
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:539
+#: libpq_source.c:538
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:543
+#: libpq_source.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
 
-#: libpq_source.c:576
+#: libpq_source.c:575
 #, c-format
 msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
 msgstr "получены данные для файла \"%s\", а запрашивались данные для \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:580
-#, c-format
+#: libpq_source.c:579
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+"received data at offset %<PRId64> of file \"%s\", when requested for offset "
+"%lld"
 msgstr ""
 "получены данные по смещению %lld в файле \"%s\", а запрашивались по смещению "
 "%lld"
 
-#: libpq_source.c:592
+#: libpq_source.c:591
 #, c-format
 msgid "received more than requested for file \"%s\""
 msgstr "получено больше данных, чем запрошено для файла \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:605
+#: libpq_source.c:604
 #, c-format
 msgid "unexpected number of data chunks received"
 msgstr "получено неожиданное количество сегментов данных"
 
-#: libpq_source.c:648
+#: libpq_source.c:647
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_source.c:653
+#: libpq_source.c:652
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
 
-#: local_source.c:90 local_source.c:142
+#: local_source.c:88 local_source.c:140
 #, c-format
 msgid "could not open source file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
 
-#: local_source.c:117
+#: local_source.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
 msgstr ""
 "размер исходного файла \"%s\" изменился, ожидалось байт: %d, скопировано: %d"
 
-#: local_source.c:146
+#: local_source.c:144
 #, c-format
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
 
-#: local_source.c:165
+#: local_source.c:163
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
 msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
@@ -742,11 +748,6 @@ msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользо
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:311
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: pg_rewind.c:314
 #, c-format
 msgid "connected to server"
@@ -767,74 +768,74 @@ msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на ли
 msgid "no rewind required"
 msgstr "перемотка не требуется"
 
-#: pg_rewind.c:463
+#: pg_rewind.c:464
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u"
 
-#: pg_rewind.c:473
+#: pg_rewind.c:474
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "чтение списка исходных файлов"
 
-#: pg_rewind.c:477
+#: pg_rewind.c:478
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "чтение списка целевых файлов"
 
-#: pg_rewind.c:486
+#: pg_rewind.c:487
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:507
+#: pg_rewind.c:508
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
 
-#: pg_rewind.c:525
+#: pg_rewind.c:526
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
 
-#: pg_rewind.c:541
+#: pg_rewind.c:543
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: pg_rewind.c:621
+#: pg_rewind.c:623
 #, c-format
 msgid "no action decided for file \"%s\""
 msgstr "действие не определено для файла \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:653
+#: pg_rewind.c:655
 #, c-format
 msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
 msgstr "в исходной системе произошли изменения в процессе работы pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:657
+#: pg_rewind.c:659
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:707
+#: pg_rewind.c:709
 #, c-format
 msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
 msgstr "исходная система оказалась в неожиданном состоянии после перемотки"
 
-#: pg_rewind.c:739
+#: pg_rewind.c:741
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
 
-#: pg_rewind.c:747
+#: pg_rewind.c:749
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:757
+#: pg_rewind.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
@@ -842,44 +843,44 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\""
 
-#: pg_rewind.c:768
+#: pg_rewind.c:770
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
 
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:780
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
 
-#: pg_rewind.c:825
+#: pg_rewind.c:827
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
 
-#: pg_rewind.c:951
+#: pg_rewind.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
 
-#: pg_rewind.c:992
+#: pg_rewind.c:994
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
 
-#: pg_rewind.c:1015
+#: pg_rewind.c:1017
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
 
-#: pg_rewind.c:1027
+#: pg_rewind.c:1029
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
 
-#: pg_rewind.c:1037
+#: pg_rewind.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -887,50 +888,50 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р
 msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 
-#: pg_rewind.c:1041
+#: pg_rewind.c:1043
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146
+#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:1081 pg_rewind.c:1149
+#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_rewind.c:1110
-#, c-format
-msgid "could not read restore_command from target cluster"
+#: pg_rewind.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster"
 msgstr "не удалось прочитать параметр \"restore_command\" в целевом кластере"
 
-#: pg_rewind.c:1115
+#: pg_rewind.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster"
 msgstr "параметр \"restore_command\" в целевом кластере не определён"
 
-#: pg_rewind.c:1153
+#: pg_rewind.c:1155
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr ""
 "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
 
-#: pg_rewind.c:1191
+#: pg_rewind.c:1193
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr ""
 "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
 "режиме"
 
-#: pg_rewind.c:1192
+#: pg_rewind.c:1194
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
@@ -971,72 +972,72 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -1054,12 +1055,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -1068,23 +1069,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -1093,21 +1094,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -1116,41 +1117,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
index c6fccd00352bfe3a1f9ec6e5961d048a827228de..2ed3322d0e6fc344626b7ad1bed4bd9bdd25768f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -49,47 +49,47 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:38
+#: pg_test_fsync.c:37
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:56
+#: pg_test_fsync.c:55
 #, c-format
 msgid "could not create thread for alarm"
 msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов"
 
-#: pg_test_fsync.c:101
+#: pg_test_fsync.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: pg_test_fsync.c:165
+#: pg_test_fsync.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:191
+#: pg_test_fsync.c:189
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
 
-#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
+#: pg_test_fsync.c:190 pg_test_fsync.c:202 pg_test_fsync.c:211
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_test_fsync.c:198
+#: pg_test_fsync.c:196
 #, c-format
 msgid "%s must be in range %u..%u"
 msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u"
 
-#: pg_test_fsync.c:211
+#: pg_test_fsync.c:209
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_test_fsync.c:217
+#: pg_test_fsync.c:215
 #, c-format
 msgid "%u second per test\n"
 msgid_plural "%u seconds per test\n"
@@ -97,42 +97,42 @@ msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
 msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
 msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:222
+#: pg_test_fsync.c:220
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:224
+#: pg_test_fsync.c:222
 #, c-format
 msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:226
+#: pg_test_fsync.c:224
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
-#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
-#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
+#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:361
+#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
-#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
-#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
-#: pg_test_fsync.c:592
+#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:348
+#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
+#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
+#: pg_test_fsync.c:590
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
-#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
+#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
+#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:298
+#: pg_test_fsync.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:300
+#: pg_test_fsync.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:301
+#: pg_test_fsync.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's "
@@ -159,16 +159,16 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для \"wal_sync_method\", за исключением того, что в "
 "Linux предпочитается fdatasync)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
+#: pg_test_fsync.c:310 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
 msgid "n/a*"
 msgstr "н/д*"
 
-#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
-#: pg_test_fsync.c:500
+#: pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:401 pg_test_fsync.c:439
+#: pg_test_fsync.c:498
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: pg_test_fsync.c:446
+#: pg_test_fsync.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:454
+#: pg_test_fsync.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:455
+#: pg_test_fsync.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -197,27 +197,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:458
+#: pg_test_fsync.c:456
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:459
+#: pg_test_fsync.c:457
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:460
+#: pg_test_fsync.c:458
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:461
+#: pg_test_fsync.c:459
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:462
+#: pg_test_fsync.c:460
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:516
+#: pg_test_fsync.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:517
+#: pg_test_fsync.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:582
+#: pg_test_fsync.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 71fa979972e850eba21b4cbf37a7df06c0cf5aa0..a112757e9445d7ebd7474071f7e05005c74eb358 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "пользователь не существует"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:111
+#: check.c:112
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:118
+#: check.c:119
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
 "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
 "проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:132
+#: check.c:133
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
 
-#: check.c:137
+#: check.c:138
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
 "This data type changed its internal and input/output format\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
 "можете\n"
 "удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:154
+#: check.c:155
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:181
+#: check.c:182
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n"
 "можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:193
+#: check.c:194
 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"aclitem\""
 
-#: check.c:198
+#: check.c:199
 msgid ""
 "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:217
+#: check.c:218
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
 
-#: check.c:222
+#: check.c:223
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
 "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr ""
 "проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:239
+#: check.c:240
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr ""
 "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
 
-#: check.c:244
+#: check.c:245
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
 "The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
 "поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n"
 "столбцы и перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:255
+#: check.c:256
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:260
+#: check.c:261
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
 "и\n"
 "перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:273
 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"abstime\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:277
+#: check.c:278
 msgid ""
 "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n"
 "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:285
+#: check.c:286
 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"reltime\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:290
+#: check.c:291
 msgid ""
 "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n"
 "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:298
+#: check.c:299
 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables"
 msgstr ""
 "Проверка удалённого типа данных \"tinterval\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:303
+#: check.c:304
 msgid ""
 "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n"
 "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
@@ -250,34 +250,34 @@ msgstr ""
 "поменять\n"
 "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n"
 
-#: check.c:345
-#, c-format
-msgid "Checking data type usage"
-msgstr "Проверка использования типов данных"
-
-#: check.c:480
+#: check.c:422
 #, c-format
 msgid "failed check: %s"
 msgstr "не пройдена проверка: %s"
 
-#: check.c:483
+#: check.c:425
 msgid "A list of the problem columns is in the file:"
 msgstr "Список проблемных столбцов приведён в файле:"
 
-#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473
-#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884
-#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493
-#: version.c:79 version.c:177
+#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452
+#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884
+#: check.c:2194 check.c:2213 check.c:2259 check.c:2312 file.c:378 file.c:415
+#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: check.c:522
+#: check.c:473
+#, c-format
+msgid "Checking data type usage"
+msgstr "Проверка использования типов данных"
+
+#: check.c:527
 #, c-format
 msgid "Data type checks failed: %s"
 msgstr "Проверки типов данных не пройдены: %s"
 
-#: check.c:563
+#: check.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------"
 
-#: check.c:569
+#: check.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -295,7 +295,15 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------"
 
-#: check.c:718
+#: check.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
+"новее."
+
+#: check.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*"
 
-#: check.c:726
+#: check.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,18 +324,19 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить."
 
-#: check.c:767
-#, c-format
+#: check.c:826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
-"Once you start the new server, consider running:\n"
-"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running these two commands:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
 msgstr ""
 "Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n"
 "Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
 "    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
 
-#: check.c:773
+#: check.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:778
+#: check.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -349,24 +358,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную."
 
-#: check.c:790
+#: check.c:852
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:802
+#: check.c:864
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
 "новее."
 
-#: check.c:807
+#: check.c:869
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
 msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s."
 
-#: check.c:816
+#: check.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
@@ -374,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL."
 
-#: check.c:821
+#: check.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
@@ -382,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям."
 
-#: check.c:824
+#: check.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions."
@@ -390,7 +399,14 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям."
 
-#: check.c:839
+#: check.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
+msgstr ""
+"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и "
+"новее."
+
+#: check.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
@@ -398,24 +414,24 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого."
 
-#: check.c:859
+#: check.c:933
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\""
 
-#: check.c:882
+#: check.c:956
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
 
-#: check.c:893
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
 msgstr ""
 "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\""
 
-#: check.c:926
+#: check.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s"
 
-#: check.c:950
+#: check.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -437,42 +453,42 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s"
 
-#: check.c:960
+#: check.c:1035
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %m"
 
-#: check.c:1034
+#: check.c:1083
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:1050
+#: check.c:1099
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем"
 
-#: check.c:1061
+#: check.c:1110
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей"
 
-#: check.c:1069
+#: check.c:1118
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь."
 
-#: check.c:1098
+#: check.c:1148
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:1124
+#: check.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -481,21 +497,22 @@ msgstr ""
 "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false"
 
-#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568
-#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210
+#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624
+#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2226 check.c:2368
+#: function.c:229
 #, c-format
 msgid "fatal"
 msgstr "сбой"
 
-#: check.c:1151
-#, c-format
+#: check.c:1204
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
-"pg_database.datallowconn must be true.  Your installation contains\n"
-"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
-"false.  Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
-"or drop the databases which do not allow connections.  A list of\n"
-"databases with the problem is in the file:\n"
+"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n"
+"must not be -2.  Your installation contains non-template0 databases\n"
+"which cannot be connected to.  Consider allowing connection for all\n"
+"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n"
+"connections.  A list of databases with the problem is in the file:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
@@ -506,27 +523,27 @@ msgstr ""
 "с этой проблемой содержится в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1176
+#: check.c:1229
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:1185
+#: check.c:1238
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции"
 
-#: check.c:1187
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции"
 
-#: check.c:1212
+#: check.c:1300
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:1271
+#: check.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -548,12 +565,12 @@ msgstr ""
 "проблемных функций приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1293
+#: check.c:1405
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
 msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов"
 
-#: check.c:1368
+#: check.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -569,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1392
+#: check.c:1476
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
 msgstr "Проверка несовместимых полиморфных функций"
 
-#: check.c:1493
+#: check.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
@@ -595,12 +612,12 @@ msgstr ""
 "Список проблемных объектов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1517
+#: check.c:1609
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
 
-#: check.c:1569
+#: check.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -616,12 +633,36 @@ msgstr ""
 "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1596
+#: check.c:1684
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL"
+
+#: check.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n"
+"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n"
+"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n"
+"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n"
+"    ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n"
+"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n"
+"    %s"
+
+#: check.c:1740
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1627
+#: check.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
@@ -636,12 +677,12 @@ msgstr ""
 "Список ролей с префиксом \"pg_\" приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1647
+#: check.c:1825
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Проверка пользовательских перекодировок"
 
-#: check.c:1707
+#: check.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -658,32 +699,51 @@ msgstr ""
 "Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1746
+#: check.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
+msgstr "Проверка обновлённых расширений"
+
+#: check.c:2038 version.c:121
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: check.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains relations that might be affected by a new version "
+"of Unicode.\n"
+"A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
+"    %s"
+msgstr ""
+
+#: check.c:2075
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
 msgstr "Проверка слотов логической репликации в новом кластере"
 
-#: check.c:1754
+#: check.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not count the number of logical replication slots"
 msgstr "не удалось получить количество слотов логической репликации"
 
-#: check.c:1759
+#: check.c:2088
 #, c-format
 msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
 msgstr "обнаружено слотов логической репликации: %d, тогда как ожидалось 0"
 
-#: check.c:1769 check.c:1820
+#: check.c:2098 check.c:2149
 #, c-format
 msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
 msgstr "не удалось получить значения параметров в новом кластере"
 
-#: check.c:1774
+#: check.c:2103
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
 msgstr "\"wal_level\" должен иметь значение \"logical\", а имеет \"%s\""
 
-#: check.c:1780
+#: check.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number "
@@ -692,26 +752,26 @@ msgstr ""
 "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу "
 "слотов логической репликации (%d) в старом кластере"
 
-#: check.c:1812
+#: check.c:2141
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
 msgstr "Проверка конфигурации нового кластера для использования подписок"
 
-#: check.c:1824
-#, c-format
+#: check.c:2153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number "
-"of subscriptions (%d) on the old cluster"
+"\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the "
+"number of subscriptions (%d) on the old cluster"
 msgstr ""
 "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу "
 "подписок (%d) в старом кластере"
 
-#: check.c:1846
+#: check.c:2175
 #, c-format
 msgid "Checking for valid logical replication slots"
 msgstr "Проверка корректности слотов логической репликации"
 
-#: check.c:1898
+#: check.c:2227
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains logical replication slots that cannot be "
@@ -729,12 +789,12 @@ msgstr ""
 "Список проблемных слотов приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: check.c:1922
+#: check.c:2287
 #, c-format
 msgid "Checking for subscription state"
 msgstr "Проверка состояния подписок"
 
-#: check.c:2023
+#: check.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains subscriptions without origin or having relations "
@@ -752,17 +812,17 @@ msgstr ""
 "Список проблемных подписок приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: controldata.c:129 controldata.c:199
+#: controldata.c:133 controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %m"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %m"
 
-#: controldata.c:139
+#: controldata.c:143
 #, c-format
 msgid "%d: database cluster state problem"
 msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных"
 
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use "
@@ -772,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
 "режиме главного сервера."
 
-#: controldata.c:160
+#: controldata.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use "
@@ -782,174 +842,179 @@ msgstr ""
 "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
 "режиме главного сервера."
 
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:169
 #, c-format
 msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
 msgstr ""
 "Исходный кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: "
 "\"%s\""
 
-#: controldata.c:167
+#: controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
 msgstr ""
 "Целевой кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: \"%s\""
 
-#: controldata.c:175 controldata.c:507
+#: controldata.c:179 controldata.c:530
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s"
 msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s"
 
-#: controldata.c:181
+#: controldata.c:185
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
 
-#: controldata.c:183
+#: controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
 msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
 
-#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596
-#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337
+#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646
+#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: controldata.c:220
+#: controldata.c:224
 #, c-format
 msgid "%d: pg_resetwal problem"
 msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal"
 
-#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262
-#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314
-#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358
-#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387
-#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431
-#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475
-#: controldata.c:486 controldata.c:497
+#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266
+#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318
+#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362
+#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391
+#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435
+#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479
+#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521
 #, c-format
 msgid "%d: controldata retrieval problem"
 msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных"
 
-#: controldata.c:578
+#: controldata.c:618
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:"
 msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:"
 
-#: controldata.c:581
+#: controldata.c:621
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:"
 msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:584
+#: controldata.c:624
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID"
 msgstr "  следующий XID конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:587
+#: controldata.c:627
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID"
 msgstr "  следующий OID последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:590
+#: controldata.c:630
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId"
 msgstr "  следующий MultiXactId последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:594
+#: controldata.c:634
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId"
 msgstr "  старейший MultiXactId последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:597
+#: controldata.c:637
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldestXID"
 msgstr "  oldestXID последней конт. точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:600
+#: controldata.c:640
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset"
 msgstr "  следующий MultiXactOffset последней конт. точки"
 
-#: controldata.c:603
+#: controldata.c:643
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset"
 msgstr "  первый сегмент WAL после сброса"
 
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:646
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method"
 msgstr "  метод передачи аргумента float8"
 
-#: controldata.c:609
+#: controldata.c:649
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment"
 msgstr "  максимальное выравнивание"
 
-#: controldata.c:612
+#: controldata.c:652
 #, c-format
 msgid "  block size"
 msgstr "  размер блока"
 
-#: controldata.c:615
+#: controldata.c:655
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size"
 msgstr "  размер сегмента большого отношения"
 
-#: controldata.c:618
+#: controldata.c:658
 #, c-format
 msgid "  WAL block size"
 msgstr "  размер блока WAL"
 
-#: controldata.c:621
+#: controldata.c:661
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size"
 msgstr "  размер сегмента WAL"
 
-#: controldata.c:624
+#: controldata.c:664
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length"
 msgstr "  максимальная длина идентификатора"
 
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:667
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns"
 msgstr "  максимальное число столбцов в индексе"
 
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:670
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size"
 msgstr "  максимальный размер порции TOAST"
 
-#: controldata.c:634
+#: controldata.c:674
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size"
 msgstr "  размер порции большого объекта"
 
-#: controldata.c:637
+#: controldata.c:677
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?"
 msgstr "  дата/время представлены целыми числами?"
 
-#: controldata.c:641
+#: controldata.c:681
 #, c-format
 msgid "  data checksum version"
 msgstr "  версия контрольных сумм данных"
 
-#: controldata.c:643
+#: controldata.c:685
+#, c-format
+msgid "  default char signedness"
+msgstr ""
+
+#: controldata.c:687
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
 msgstr ""
 "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается"
 
-#: controldata.c:658
+#: controldata.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
@@ -958,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n"
 "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-битной"
 
-#: controldata.c:662
+#: controldata.c:706
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
@@ -973,13 +1038,13 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
 "различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:712
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
@@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны"
 
-#: controldata.c:674
+#: controldata.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
@@ -996,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
 "различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:677
+#: controldata.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
@@ -1005,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
 "pg_controldata различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:680
+#: controldata.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
@@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
 "или некорректны"
 
-#: controldata.c:685
+#: controldata.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
@@ -1022,48 +1087,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны"
 
-#: controldata.c:688
+#: controldata.c:732
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
 msgstr ""
 "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
 "некорректны"
 
-#: controldata.c:701
+#: controldata.c:745
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
 msgstr ""
 "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
 "есть"
 
-#: controldata.c:704
+#: controldata.c:748
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
 msgstr ""
 "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет"
 
-#: controldata.c:706
+#: controldata.c:750
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
 msgstr ""
 "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata различаются"
 
-#: controldata.c:717
-#, c-format
-msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
+#. translator: %s is the file path of the control file
+#: controldata.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
 msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
 
-#: controldata.c:722
+#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: controldata.c:726
-#, c-format
+#. translator: %s/%s is the file path of the control file
+#: controldata.c:773
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
-"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n"
 "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
 "started once the new cluster has been started."
 msgstr ""
@@ -1073,6 +1140,19 @@ msgstr ""
 "Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n"
 "после того, как будет запущен новый, не гарантируется."
 
+#: controldata.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n"
+"safely started."
+msgstr ""
+
+#: controldata.c:784 file.c:455
+#, c-format
+msgid "unrecognized transfer mode"
+msgstr ""
+
 #: dump.c:20
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
@@ -1103,7 +1183,7 @@ msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из резул
 msgid "command too long"
 msgstr "команда слишком длинная"
 
-#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311
+#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
@@ -1140,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
 "файла \"%s\"."
 
-#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321
+#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m"
@@ -1293,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
 
-#: file.c:447
+#: file.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
@@ -1305,22 +1385,34 @@ msgstr ""
 "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
 "файловой системе."
 
-#: function.c:154
+#: file.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
+"In swap mode the old and new data directories must be on the same file "
+"system."
+msgstr ""
+"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: "
+"%m\n"
+"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
+"файловой системе."
+
+#: function.c:173
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
 msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
 
-#: function.c:190
+#: function.c:209
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: function.c:201
+#: function.c:220
 #, c-format
 msgid "In database: %s\n"
 msgstr "В базе данных: %s\n"
 
-#: function.c:211
+#: function.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -1335,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "библиотек приведён в файле:\n"
 "    %s"
 
-#: info.c:128
+#: info.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
@@ -1344,32 +1436,32 @@ msgstr ""
 "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
 "%s\", новое - \"%s.%s\""
 
-#: info.c:148
+#: info.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
 msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\""
 
-#: info.c:229
+#: info.c:232
 #, c-format
 msgid " which is an index on \"%s.%s\""
 msgstr " это индекс в \"%s.%s\""
 
-#: info.c:239
+#: info.c:242
 #, c-format
 msgid " which is an index on OID %u"
 msgstr " это индекс в отношении с OID %u"
 
-#: info.c:251
+#: info.c:254
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
 msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\""
 
-#: info.c:259
+#: info.c:262
 #, c-format
 msgid " which is the TOAST table for OID %u"
 msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
 
-#: info.c:263
+#: info.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database "
@@ -1378,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s"
 
-#: info.c:266
+#: info.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database "
@@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
 "базе данных \"%s\": %s"
 
-#: info.c:300
+#: info.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1396,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "исходные базы данных:"
 
-#: info.c:302
+#: info.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1405,94 +1497,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "целевые базы данных:"
 
-#: info.c:346
+#: info.c:371
 #, c-format
 msgid "template0 not found"
 msgstr "база template0 не найдена"
 
-#: info.c:805
+#: info.c:817
 #, c-format
 msgid "Database: \"%s\""
 msgstr "База данных: \"%s\""
 
-#: info.c:818
+#: info.c:830
 #, c-format
 msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\""
 msgstr "имя_отношения: \"%s.%s\", oid_отношения: %u, табл_пространство: %s\""
 
-#: info.c:832
+#: info.c:844
 #, c-format
 msgid "Logical replication slots in the database:"
 msgstr "Слоты логической репликации в базе данных:"
 
-#: info.c:838
+#: info.c:850
 #, c-format
 msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s"
 msgstr "слот: \"%s\", модуль вывода: \"%s\", двухфазный: %s"
 
-#: option.c:105
+#: option.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be run as root"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root"
 
-#: option.c:172
+#: option.c:177
 #, c-format
 msgid "invalid old port number"
 msgstr "неверный старый номер порта"
 
-#: option.c:177
+#: option.c:182
 #, c-format
 msgid "invalid new port number"
 msgstr "неверный новый номер порта"
 
-#: option.c:216
+#: option.c:230
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: option.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: option.c:223
+#: option.c:245
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: option.c:229
+#: option.c:251
 #, c-format
 msgid "Running in verbose mode"
 msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений"
 
-#: option.c:247
+#: option.c:269
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
 
-#: option.c:249
+#: option.c:271
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
 
-#: option.c:251
+#: option.c:273
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "расположение данных старого кластера"
 
-#: option.c:253
+#: option.c:275
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "расположение данных нового кластера"
 
-#: option.c:255
+#: option.c:277
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "расположение сокетов"
 
-#: option.c:272 option.c:374
+#: option.c:294 option.c:400
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: option.c:275
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
 msgstr ""
 "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового кластера"
 
-#: option.c:284
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1501,12 +1598,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:285
+#: option.c:307
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: option.c:286
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1515,18 +1612,18 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:287
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: option.c:288
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr ""
 "  -b, --old-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
 
-#: option.c:289
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
@@ -1535,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "  -B, --new-bindir=КАТ_BIN      каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
 "                                (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
@@ -1543,17 +1640,17 @@ msgstr ""
 "  -c, --check                   только проверить кластеры, не меняя никакие "
 "данные\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:314
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=КАТ_ДАННЫХ  каталог данных старого кластера\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:315
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=КАТ_ДАННЫХ  каталог данных нового кластера\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads "
@@ -1563,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "или\n"
 "                                потоков\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --link                    link instead of copying files to new "
@@ -1573,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "файлов\n"
 "                                в новый кластер\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                 do not wait for changes to be written safely "
@@ -1582,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                 не ждать завершения сохранения данных на "
 "диске\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
@@ -1590,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры старого кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
@@ -1598,21 +1695,21 @@ msgstr ""
 "  -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ   параметры нового кластера, передаваемые "
 "серверу\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:321
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -p, --old-port=ПОРТ           номер порта старого кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:322
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --new-port=ПОРТ           номер порта нового кластера (по умолчанию "
 "%d)\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
@@ -1620,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --retain                  сохранить файлы журналов и SQL в случае "
 "успеха\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current "
@@ -1628,27 +1725,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -s, --socketdir=КАТАЛОГ       каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:325
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ            суперпользователь кластера (по умолчанию "
 "\"%s\")\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:326
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr ""
 "  -v, --verbose                 включить вывод подробных внутренних "
 "сообщений\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 показать версию и выйти\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  --clone                       clone instead of copying files to new "
@@ -1657,14 +1754,14 @@ msgstr ""
 "  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
 "кластер\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:329
 #, c-format
 msgid "  --copy                        copy files to new cluster (default)\n"
 msgstr ""
 "  --copy                        копировать файлы в новый кластер (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  --copy-file-range             copy files to new cluster with "
@@ -1673,17 +1770,38 @@ msgstr ""
 "  --copy-file-range             копировать файлы в новый кластер, используя\n"
 "                                функцию copy_file_range\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-statistics               do not import statistics from old cluster\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"  --set-char-signedness=OPTION  set new cluster char signedness to "
+"\"signed\" or\n"
+"                                \"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: option.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --swap                        move data directories to new cluster\n"
+msgstr ""
+"  --clone                       клонировать, а не копировать файлы в новый "
+"кластер\n"
+
+#: option.c:335
 #, c-format
 msgid "  --sync-method=METHOD          set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "  --sync-method=МЕТОД           метод синхронизации файлов с ФС\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:336
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    показать эту справку и выйти\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1698,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
 "  остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
 
-#: option.c:316
+#: option.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1715,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "  путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
 "  путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
 
-#: option.c:322
+#: option.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1730,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "bin -B новый_кластер/bin\n"
 "или\n"
 
-#: option.c:327
+#: option.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1745,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:333
+#: option.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1760,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:339
+#: option.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1769,12 +1887,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: option.c:340
+#: option.c:366
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: option.c:380
+#: option.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1784,32 +1902,32 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
 "%s."
 
-#: option.c:433
+#: option.c:459
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
 
-#: option.c:435
+#: option.c:461
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
 
-#: option.c:448
+#: option.c:474
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %m"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %m"
 
-#: option.c:452
+#: option.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s"
 
-#: option.c:500
+#: option.c:526
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %m"
 
-#: option.c:517
+#: option.c:543
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
 msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu"
@@ -1824,7 +1942,7 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 msgid "could not create worker thread: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %m"
 
-#: parallel.c:294
+#: parallel.c:294 task.c:404
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
@@ -1839,12 +1957,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с
 msgid "child worker exited abnormally: %m"
 msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %m"
 
-#: pg_upgrade.c:115
+#: pg_upgrade.c:114
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_upgrade.c:147
+#: pg_upgrade.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1855,17 +1973,17 @@ msgstr ""
 "Выполнение обновления\n"
 "---------------------"
 
-#: pg_upgrade.c:192
+#: pg_upgrade.c:194
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:216
+#: pg_upgrade.c:218
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
 
-#: pg_upgrade.c:230
+#: pg_upgrade.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1876,23 +1994,24 @@ msgstr ""
 "Обновление завершено\n"
 "--------------------"
 
-#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290
-#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319
+#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294
+#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323
 #, c-format
 msgid "directory path for new cluster is too long"
 msgstr "путь к каталогу данных нового кластера слишком длинный"
 
-#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
+#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_upgrade.c:352
+#: pg_upgrade.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: pg_upgrade.c:378
+#: pg_upgrade.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1901,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз."
 
-#: pg_upgrade.c:391
+#: pg_upgrade.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1910,116 +2029,161 @@ msgstr ""
 "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
 "Остановите его и попробуйте ещё раз."
 
-#: pg_upgrade.c:413
+#: pg_upgrade.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting the default char signedness for new cluster"
+msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
 msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:489
+#: pg_upgrade.c:527
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:502
+#: pg_upgrade.c:540
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:522
+#: pg_upgrade.c:560
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:538
+#: pg_upgrade.c:577
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
 msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:662
+#: pg_upgrade.c:712
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
 
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:716
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: pg_upgrade.c:685
+#: pg_upgrade.c:735
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
 
-#: pg_upgrade.c:711
+#: pg_upgrade.c:761
 #, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
 msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:719
+#: pg_upgrade.c:769
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:749
+#: pg_upgrade.c:799
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr ""
 "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
 "кластера"
 
-#: pg_upgrade.c:773
+#: pg_upgrade.c:823
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:793
+#: pg_upgrade.c:843
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Сброс архивов WAL"
 
-#: pg_upgrade.c:836
+#: pg_upgrade.c:886
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:838
+#: pg_upgrade.c:888
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
 
-#: pg_upgrade.c:929
+#: pg_upgrade.c:979
 #, c-format
 msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster"
 msgstr "Восстановление слотов логической репликации в новом кластере"
 
-#: relfilenumber.c:35
+#: relfilenumber.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:114
 #, c-format
 msgid "Cloning user relation files"
 msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений"
 
-#: relfilenumber.c:38
+#: relfilenumber.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files"
 msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений"
 
-#: relfilenumber.c:41
+#: relfilenumber.c:120
 #, c-format
 msgid "Copying user relation files with copy_file_range"
 msgstr ""
 "Копирование файлов пользовательских отношений с помощью copy_file_range"
 
-#: relfilenumber.c:44
+#: relfilenumber.c:123
 #, c-format
 msgid "Linking user relation files"
 msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками"
 
-#: relfilenumber.c:118
+#: relfilenumber.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Swapping data directories"
+msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
+
+#: relfilenumber.c:200
 #, c-format
 msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
 msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере"
 
-#: relfilenumber.c:221
+#: relfilenumber.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
+
+#: relfilenumber.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m"
@@ -2027,31 +2191,36 @@ msgstr ""
 "ошибка при проверке существования файла \"%s.%s\" (перенос \"%s\" в \"%s\"): "
 "%m"
 
-#: relfilenumber.c:238
+#: relfilenumber.c:615
 #, c-format
 msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:246
+#: relfilenumber.c:623
 #, c-format
 msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:251
+#: relfilenumber.c:628
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\""
 
-#: relfilenumber.c:256
+#: relfilenumber.c:633
 #, c-format
 msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range"
 msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\" с помощью copy_file_range"
 
-#: relfilenumber.c:261
+#: relfilenumber.c:638
 #, c-format
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\""
 
+#: relfilenumber.c:644
+#, c-format
+msgid "should never happen"
+msgstr ""
+
 #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
@@ -2083,7 +2252,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m
 msgid "could not parse version file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\""
 
-#: server.c:310
+#: server.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2092,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: server.c:314
+#: server.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -2102,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "командой:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:318
+#: server.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -2112,26 +2281,26 @@ msgstr ""
 "командой:\n"
 "%s"
 
-#: server.c:332
+#: server.c:321
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
 msgstr ""
 "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться"
 
-#: server.c:334
+#: server.c:323
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
 msgstr ""
 "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться"
 
-#: server.c:379
+#: server.c:368 task.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: server.c:392
+#: server.c:381
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
 msgstr ""
@@ -2162,6 +2331,16 @@ msgstr ""
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
 msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог"
 
+#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection failure: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
+
+#: task.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid socket"
+msgstr ""
+
 #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
 #, c-format
 msgid "%-*s"
@@ -2182,11 +2361,6 @@ msgstr "ок"
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Проверка хеш-индексов"
 
-#: version.c:121
-#, c-format
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
-
 #: version.c:123
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2221,17 +2395,17 @@ msgstr ""
 "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n"
 "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться."
 
-#: version.c:153
+#: version.c:187
 #, c-format
 msgid "Checking for extension updates"
 msgstr "Проверка обновлённых расширений"
 
-#: version.c:200
+#: version.c:201
 #, c-format
 msgid "notice"
 msgstr "замечание"
 
-#: version.c:201
+#: version.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2452,9 +2626,6 @@ msgstr ""
 #~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет "
 #~ "доступа)\n"
 
-#~ msgid "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "connection to database failed: %s"
index a5e7d099ba387e403402454ffcc721d583d2db38..6636681671e7b7d1279c5ff3d2a92ec7131b9d73 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:438
-#: pg_verifybackup.c:476 pg_verifybackup.c:896
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:440
+#: pg_verifybackup.c:478 pg_verifybackup.c:1025 pg_verifybackup.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:1030 pg_verifybackup.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:406
-#: pg_verifybackup.c:865
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:408
+#: pg_verifybackup.c:1005 pg_verifybackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
@@ -121,91 +122,91 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -213,21 +214,25 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr ""
+
 #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
@@ -385,159 +390,364 @@ msgstr "ошибка контрольной суммы манифеста"
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:277 pg_verifybackup.c:286 pg_verifybackup.c:297
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы манифеста"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not decompress data: %s"
+msgstr "не удалось разобрать начальный LSN"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
+#, c-format
+msgid "could not create lz4 compression context: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write lz4 header: %s"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "не удалось разобрать начальный LSN"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not end lz4 compression: %s"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
+#, c-format
+msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130
+#, c-format
+msgid "unexpected state while parsing tar archive"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
+#, c-format
+msgid "tar member has empty name"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
+#, c-format
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
+#, c-format
+msgid "could not create zstd compression context"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
+#, c-format
+msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
+#, c-format
+msgid "could not enable long-distance mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create zstd decompression context"
+msgstr ""
+
+#: astreamer_verify.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest"
+msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
+
+#: astreamer_verify.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size %<PRIu64> in the "
+"manifest"
+msgstr ""
+"файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu"
+
+#: astreamer_verify.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:274 pg_verifybackup.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" in archive \"%s\" should contain %<PRIu64> bytes, but %<PRIu64> "
+"bytes were read"
+msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
+
+#: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr ""
+"для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: "
+"%d"
+
+#: astreamer_verify.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\""
+msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
+
+#: astreamer_verify.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: CRC is incorrect"
+msgstr "%s: ошибка CRC"
+
+#: astreamer_verify.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected control file version"
+msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
+
+#: astreamer_verify.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has "
+"%<PRIu64>"
+msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
+
+#: pg_verifybackup.c:208
+#, c-format
+msgid "invalid backup format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:229 pg_verifybackup.c:238 pg_verifybackup.c:249
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_verifybackup.c:285
+#: pg_verifybackup.c:237
 #, c-format
 msgid "no backup directory specified"
 msgstr "каталог копии не указан"
 
-#: pg_verifybackup.c:295
+#: pg_verifybackup.c:247
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_verifybackup.c:303
+#: pg_verifybackup.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
-#: pg_verifybackup.c:323
+#: pg_verifybackup.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
 "\"%s\""
 msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:326
+#: pg_verifybackup.c:278
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr ""
 "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
 "версии %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:381
+#: pg_verifybackup.c:304 pg_verifybackup.c:625
 #, c-format
-msgid "backup successfully verified\n"
-msgstr "копиÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ена Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:410
+#: pg_verifybackup.c:323 pg_verifybackup.c:412
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:440
+#: pg_verifybackup.c:340
+#, c-format
+msgid "pg_waldump cannot read tar files"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:341
+#, c-format
+msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup."
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:383
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "копия проверена успешно\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:442
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
 
-#: pg_verifybackup.c:478
+#: pg_verifybackup.c:480
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %lld из %lld)"
 
-#: pg_verifybackup.c:561
+#: pg_verifybackup.c:563
 #, c-format
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:624 pg_verifybackup.c:631
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-
-#: pg_verifybackup.c:663
+#: pg_verifybackup.c:657 pg_verifybackup.c:827
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:683
+#: pg_verifybackup.c:678 pg_verifybackup.c:897
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:706
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+#: pg_verifybackup.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a regular file or directory"
 msgstr "\"%s\" не указывает на файл или каталог"
 
-#: pg_verifybackup.c:716
+#: pg_verifybackup.c:711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
 
-#: pg_verifybackup.c:728
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+#: pg_verifybackup.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" has size %llu on disk but size %llu in the manifest"
 msgstr ""
 "файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu"
 
-#: pg_verifybackup.c:768
+#: pg_verifybackup.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: ошибка CRC"
 
-#: pg_verifybackup.c:772
+#: pg_verifybackup.c:769
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла"
 
-#: pg_verifybackup.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_verifybackup.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu"
 
-#: pg_verifybackup.c:801
+#: pg_verifybackup.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "размер файла не является целочисленным"
+
+#: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not expected in a tar format backup"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:1049
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске"
 
-#: pg_verifybackup.c:873
+#: pg_verifybackup.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
 msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:885
-#, c-format
-msgid "could not update checksum of file \"%s\""
-msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
-
-#: pg_verifybackup.c:921
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+#: pg_verifybackup.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\" should contain %<PRIu64> bytes, but read %<PRIu64>"
 msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
 
-#: pg_verifybackup.c:931
-#, c-format
-msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
-msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\""
-
-#: pg_verifybackup.c:939
+#: pg_verifybackup.c:1187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
 msgstr ""
 "для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: "
 "%d"
 
-#: pg_verifybackup.c:943
+#: pg_verifybackup.c:1191
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
 msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:969
+#: pg_verifybackup.c:1217
 #, c-format
 msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
 msgstr "не удалось разобрать WAL для линии времени %u"
 
-#: pg_verifybackup.c:1072
+#: pg_verifybackup.c:1351
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified"
 msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) проверено"
 
-#: pg_verifybackup.c:1089
+#: pg_verifybackup.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
@@ -546,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "%s проверяет резервную копию, используя манифест копии.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1090
+#: pg_verifybackup.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -557,67 +767,72 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_КОПИИ\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1091
+#: pg_verifybackup.c:1370
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1092
+#: pg_verifybackup.c:1371
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error         немедленный выход при ошибке\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1093
+#: pg_verifybackup.c:1372
+#, c-format
+msgid "  -F, --format=p|t            backup format (plain, tar)\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore=ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ_ПУТЬ\n"
 "                              игнорировать заданный путь\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1094
+#: pg_verifybackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
 msgstr "  -m, --manifest-path=ПУТЬ    использовать заданный файл манифеста\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1095
+#: pg_verifybackup.c:1375
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
 msgstr "  -n, --no-parse-wal          не пытаться разбирать файлы WAL\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1096
+#: pg_verifybackup.c:1376
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress              show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress              показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1097
+#: pg_verifybackup.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet                 не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1098
+#: pg_verifybackup.c:1378
 #, c-format
 msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
 msgstr "  -s, --skip-checksums        пропустить проверку контрольных сумм\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1099
+#: pg_verifybackup.c:1379
 #, c-format
 msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
 msgstr ""
 "  -w, --wal-directory=ПУТЬ    использовать заданный путь к файлам WAL\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1100
+#: pg_verifybackup.c:1380
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1101
+#: pg_verifybackup.c:1381
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1102
+#: pg_verifybackup.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -626,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1103
+#: pg_verifybackup.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index bafe5a3233c66641a5e2824477ec547e76f38698..6d274008897975a462d057f0745c87989ed591bb 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199
 #: pg_waldump.c:532
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -490,72 +490,72 @@ msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -587,23 +587,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -612,21 +612,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -635,41 +635,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 1dcd7aaf72aecbfeb5470801052f761072610482..0fe35651185b6739e7a36ef7ff029329a54b49bd 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 14:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -46,45 +46,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
-#: pg_walsummary.c:109
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
+#: pg_walsummary.c:108
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s"
 
-#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95
+#: pg_walsummary.c:86 pg_walsummary.c:94
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_walsummary.c:94
+#: pg_walsummary.c:93
 #, c-format
 msgid "no input files specified"
 msgstr "нет входных файлов"
 
-#: pg_walsummary.c:252
+#: pg_walsummary.c:251
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_walsummary.c:267
+#: pg_walsummary.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s prints the contents of a WAL summary file.\n"
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
 "%s выводит содержимое файла обобщения WAL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_walsummary.c:268
+#: pg_walsummary.c:267
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_walsummary.c:269
+#: pg_walsummary.c:268
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... FILE...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n"
 
-#: pg_walsummary.c:270
+#: pg_walsummary.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_walsummary.c:271
+#: pg_walsummary.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --individual          list block numbers individually, not as ranges\n"
@@ -155,24 +155,24 @@ msgstr ""
 "  -i, --individual          выводить номера блоков по одному, не "
 "диапазонами\n"
 
-#: pg_walsummary.c:272
+#: pg_walsummary.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "  -q, --quiet               don't print anything, just parse the files\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet               не выводить ничего, только разобрать файлы\n"
 
-#: pg_walsummary.c:273
+#: pg_walsummary.c:272
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_walsummary.c:274
+#: pg_walsummary.c:273
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_walsummary.c:276
+#: pg_walsummary.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_walsummary.c:277
+#: pg_walsummary.c:276
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
index 2afac56ec193f7767805856f6f6e2531e78a0929..52c71550622866c57926e0cf06a6e5bafcb01a16 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -50,44 +50,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -177,10 +177,10 @@ msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
-"maximum %lld.\n"
+"Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or "
+"exceeds maximum %zu.\n"
 msgstr ""
 "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума "
 "%lld.\n"
@@ -192,8 +192,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n"
 
@@ -212,54 +213,54 @@ msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Выполнялся запрос: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168
 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
-#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
+#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:292 vacuumdb.c:312
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
-#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:310
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:213
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:216
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -268,19 +269,19 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1170
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1337
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1171
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1338
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1172
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,50 +290,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:283
+#: clusterdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1201
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,40 +342,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1202
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1370
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1203
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1371
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1204
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1372
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1205
+#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1373
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1206
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1374
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1207
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1375
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   сменить опорную базу данных\n"
 
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,8 +384,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1209
+#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,13 +394,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1210
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1378
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:107
+#: common.c:106
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
 
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:281
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
 
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -453,65 +454,65 @@ msgstr ""
 "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:299
+#: createdb.c:301
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:301
+#: createdb.c:303
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr ""
 "  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:302 reindexdb.c:878
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: createdb.c:303
+#: createdb.c:305
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"
 
-#: createdb.c:304
+#: createdb.c:306
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:305
+#: createdb.c:307
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:306
+#: createdb.c:308
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:307
+#: createdb.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "      --builtin-locale=LOCALE  builtin locale setting for the database\n"
 msgstr "      --builtin-locale=ЛОКАЛЬ  имя встроенной локали для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:308
+#: createdb.c:310
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-locale=ЛОКАЛЬ      локаль ICU для базы данных\n"
 
-#: createdb.c:309
+#: createdb.c:311
 #, c-format
 msgid "      --icu-rules=RULES        ICU rules setting for the database\n"
 msgstr ""
 "      --icu-rules=ПРАВИЛА      настройка правил сортировки ICU для базы "
 "данных\n"
 
-#: createdb.c:310
+#: createdb.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -522,13 +523,13 @@ msgstr ""
 "                               провайдер локали для основного правила "
 "сортировки БД\n"
 
-#: createdb.c:312
+#: createdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr ""
 "  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"
 
-#: createdb.c:313
+#: createdb.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or "
@@ -537,22 +538,22 @@ msgstr ""
 "  -S, --strategy=STRATEGY      стратегия создания базы данных: wal_log или "
 "file_copy\n"
 
-#: createdb.c:314
+#: createdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"
 
-#: createdb.c:315 reindexdb.c:887
+#: createdb.c:317 reindexdb.c:913
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: createdb.c:316 reindexdb.c:888
+#: createdb.c:318 reindexdb.c:914
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: createdb.c:318 reindexdb.c:890
+#: createdb.c:320 reindexdb.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
@@ -560,33 +561,33 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ               компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: createdb.c:319 reindexdb.c:891
+#: createdb.c:321 reindexdb.c:917
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"
 
-#: createdb.c:320 reindexdb.c:892
+#: createdb.c:322 reindexdb.c:918
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: createdb.c:321 reindexdb.c:893
+#: createdb.c:323 reindexdb.c:919
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"
 
-#: createdb.c:322 reindexdb.c:894
+#: createdb.c:324 reindexdb.c:920
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 
-#: createdb.c:323 reindexdb.c:895
+#: createdb.c:325 reindexdb.c:921
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      сменить опорную базу данных\n"
 
-#: createdb.c:324
+#: createdb.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Новая роль должна иметь право создават
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
 
-#: createuser.c:309
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
 
-#: createuser.c:400
+#: createuser.c:402
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "создать роль не удалось: %s"
 
-#: createuser.c:414
+#: createuser.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -643,12 +644,12 @@ msgstr ""
 "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:416 dropuser.c:171
+#: createuser.c:418 dropuser.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
 
-#: createuser.c:418
+#: createuser.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --with-admin=ROLE     ROLE will be a member of new role with admin\n"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "привилегией\n"
 "                            ADMIN\n"
 
-#: createuser.c:420
+#: createuser.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -666,29 +667,29 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
 "                            (по умолчанию предела нет)\n"
 
-#: createuser.c:421
+#: createuser.c:423
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"
 
-#: createuser.c:422
+#: createuser.c:424
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:424
+#: createuser.c:426
 #, c-format
 msgid "  -g, --member-of=ROLE      new role will be a member of ROLE\n"
 msgstr "  -g, --member-of=РОЛЬ      новая роль будет членом заданной роли\n"
 
-#: createuser.c:425
+#: createuser.c:427
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLE               (same as --member-of, deprecated)\n"
 msgstr "  --role=РОЛЬ               (устаревшая альтернатива --member-of)\n"
 
-#: createuser.c:426
+#: createuser.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -698,57 +699,57 @@ msgstr ""
 "она\n"
 "                            включена (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:428
+#: createuser.c:430
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"
 
-#: createuser.c:429
+#: createuser.c:431
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:430
+#: createuser.c:432
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"
 
-#: createuser.c:431
+#: createuser.c:433
 #, c-format
 msgid "  -m, --with-member=ROLE    ROLE will be a member of new role\n"
 msgstr "  -m, --with-member=РОЛЬ    заданная роль будет членом новой роли\n"
 
-#: createuser.c:432
+#: createuser.c:434
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"
 
-#: createuser.c:433
+#: createuser.c:435
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"
 
-#: createuser.c:434
+#: createuser.c:436
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:435
+#: createuser.c:437
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"
 
-#: createuser.c:436
+#: createuser.c:438
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:437
+#: createuser.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --valid-until=ДАТА_ВРЕМЯ\n"
 "                            дата и время истечения срока пароля для роли\n"
 
-#: createuser.c:440
+#: createuser.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -767,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
 "                            а не использовать значения по умолчанию\n"
 
-#: createuser.c:442
+#: createuser.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "  --bypassrls               role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  --bypassrls               роль не будет подчиняться политикам защиты на\n"
 "                            уровне строк (RLS)\n"
 
-#: createuser.c:443
+#: createuser.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-bypassrls            role cannot bypass row-level security (RLS) "
@@ -785,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "  --no-bypassrls            роль будет подчиняться политикам защиты на\n"
 "                            уровне строк (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:445
+#: createuser.c:447
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:446
+#: createuser.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-replication          role cannot initiate replication (default)\n"
@@ -798,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"
 "                            (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:451
+#: createuser.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -820,12 +821,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
 
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -834,12 +835,12 @@ msgstr ""
 "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:173
+#: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
 
-#: dropdb.c:176
+#: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force               try to terminate other connections before "
@@ -848,12 +849,12 @@ msgstr ""
 "  -f, --force               пытаться закрыть другие подключения перед "
 "удалением\n"
 
-#: dropdb.c:177
+#: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"
 
-#: dropdb.c:179
+#: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
@@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя 
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
 
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:155
 #, c-format
 msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
 
-#: dropuser.c:169
+#: dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:174
+#: dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -897,13 +898,13 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
 "                            имя роли, если оно не указано\n"
 
-#: dropuser.c:177
+#: dropuser.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
 
-#: dropuser.c:182
+#: dropuser.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -1002,59 +1003,59 @@ msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: reindexdb.c:210
+#: reindexdb.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
 msgstr ""
 "нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных "
 "каталогов"
 
-#: reindexdb.c:215
+#: reindexdb.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528
-#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:563
-#: vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:577 vacuumdb.c:584
+#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:559 vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:573
+#: vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:587 vacuumdb.c:594 vacuumdb.c:601 vacuumdb.c:608
+#: vacuumdb.c:615 vacuumdb.c:622 vacuumdb.c:629 vacuumdb.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"
 
-#: reindexdb.c:584
+#: reindexdb.c:597
 #, c-format
 msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:588
+#: reindexdb.c:601
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:592
+#: reindexdb.c:605
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:596
+#: reindexdb.c:609
 #, c-format
 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:600
+#: reindexdb.c:613
 #, c-format
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:828
+#: reindexdb.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:871
+#: reindexdb.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:875
+#: reindexdb.c:901
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                    переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:876
+#: reindexdb.c:902
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
 msgstr ""
 "      --concurrently           переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
 
-#: reindexdb.c:877
+#: reindexdb.c:903
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД              имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:879
+#: reindexdb.c:905
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ИНДЕКС           пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:880
+#: reindexdb.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to "
@@ -1094,24 +1095,24 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             запускать для переиндексации заданное число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: reindexdb.c:881
+#: reindexdb.c:907
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  не выводить сообщения\n"
 
-#: reindexdb.c:882
+#: reindexdb.c:908
 #, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
 msgstr ""
 "  -s, --system                 переиндексировать только системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:883
+#: reindexdb.c:909
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -S, --schema=СХЕМА           переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:884
+#: reindexdb.c:910
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
@@ -1119,19 +1120,19 @@ msgstr ""
 "таблицу(ы)\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
-#: reindexdb.c:885
+#: reindexdb.c:911
 #, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
 msgstr ""
 "      --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
 "                               перестраиваться индексы\n"
 
-#: reindexdb.c:886
+#: reindexdb.c:912
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: reindexdb.c:896
+#: reindexdb.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1140,28 +1141,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
-#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
+#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:337
+#: vacuumdb.c:340 vacuumdb.c:343 vacuumdb.c:346 vacuumdb.c:355
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
+#: vacuumdb.c:364 vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
@@ -1169,57 +1175,57 @@ msgstr ""
 "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и одну конкретную таблицу "
 "одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя очистить конкретную таблицу(ы) и исключить схему(ы) одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:444
+#: vacuumdb.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr ""
 "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и исключить схему(ы) одновременно"
 
-#: vacuumdb.c:457
+#: vacuumdb.c:479
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: vacuumdb.c:501
+#: vacuumdb.c:546
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:502
+#: vacuumdb.c:547
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:503
+#: vacuumdb.c:548
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:594
+#: vacuumdb.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:597
+#: vacuumdb.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:1158
+#: vacuumdb.c:1325
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1161
+#: vacuumdb.c:1328
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1169
+#: vacuumdb.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1228,12 +1234,12 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1173
+#: vacuumdb.c:1340
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1174
+#: vacuumdb.c:1341
 #, c-format
 msgid "      --buffer-usage-limit=SIZE   size of ring buffer used for vacuum\n"
 msgstr ""
@@ -1241,18 +1247,18 @@ msgstr ""
 "при\n"
 "                                  очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1175
+#: vacuumdb.c:1342
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:1176
+#: vacuumdb.c:1343
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr ""
 "      --disable-page-skipping     исключить все варианты пропуска страниц\n"
 
-#: vacuumdb.c:1177
+#: vacuumdb.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1260,19 +1266,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:1178
+#: vacuumdb.c:1345
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:1179
+#: vacuumdb.c:1346
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:1180
+#: vacuumdb.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to "
@@ -1282,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "указывающие\n"
 "                                  на мёртвые кортежи\n"
 
-#: vacuumdb.c:1181
+#: vacuumdb.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
 "заданий\n"
 
-#: vacuumdb.c:1182
+#: vacuumdb.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
@@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "      --min-mxid-age=ВОЗРАСТ      минимальный возраст мультитранзакций для\n"
 "                                  таблиц, подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1183
+#: vacuumdb.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
@@ -1310,7 +1316,14 @@ msgstr ""
 "таблиц,\n"
 "                                  подлежащих очистке\n"
 
-#: vacuumdb.c:1184
+#: vacuumdb.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"      --missing-stats-only        only analyze relations with missing "
+"statistics\n"
+msgstr ""
+
+#: vacuumdb.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to "
@@ -1319,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 "      --no-index-cleanup          не удалять элементы индекса, указывающие\n"
 "                                  на мёртвые кортежи\n"
 
-#: vacuumdb.c:1185
+#: vacuumdb.c:1353
 #, c-format
 msgid "      --no-process-main           skip the main relation\n"
 msgstr "      --no-process-main           пропускать основное отношение\n"
 
-#: vacuumdb.c:1186
+#: vacuumdb.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the "
@@ -1333,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "      --no-process-toast          пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
 "                                  с очищаемой таблицей\n"
 
-#: vacuumdb.c:1187
+#: vacuumdb.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of "
@@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "      --no-truncate               не отсекать пустые страницы в конце "
 "таблицы\n"
 
-#: vacuumdb.c:1188
+#: vacuumdb.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --schema=SCHEMA             vacuum tables in the specified schema(s) "
@@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --schema=СХЕМА              очищать таблицы только в указанной "
 "схеме(ах)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1189
+#: vacuumdb.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     do not vacuum tables in the specified "
@@ -1359,7 +1372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --exclude-schema=СХЕМА      не очищать таблицы в указанной схеме(ах)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1190
+#: vacuumdb.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
@@ -1369,12 +1382,12 @@ msgstr ""
 "                                  по возможности использовать для очистки\n"
 "                                  заданное число фоновых процессов\n"
 
-#: vacuumdb.c:1191
+#: vacuumdb.c:1359
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1192
+#: vacuumdb.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
@@ -1383,29 +1396,29 @@ msgstr ""
 "      --skip-locked               пропускать отношения, которые не удаётся\n"
 "                                  заблокировать немедленно\n"
 
-#: vacuumdb.c:1193
+#: vacuumdb.c:1361
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:1194
+#: vacuumdb.c:1362
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:1195
+#: vacuumdb.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1196
+#: vacuumdb.c:1364
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:1197
+#: vacuumdb.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
@@ -1414,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
 "                                  не очищать БД\n"
 
-#: vacuumdb.c:1198
+#: vacuumdb.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1426,12 +1439,12 @@ msgstr ""
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости), без очистки\n"
 
-#: vacuumdb.c:1200
+#: vacuumdb.c:1368
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:1208
+#: vacuumdb.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 8b47276a62056f6708f150002a4e5c07916a8a5a..20aabd70405aae9f499f9950e62888fc72f40408 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,90 +17,90 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:407
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
 "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:421
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:443
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:451
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:643
+#: plperl.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
 
-#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985
-#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327
-#: plperl.c:2390
+#: plperl.c:668 plperl.c:852 plperl.c:858 plperl.c:975 plperl.c:987
+#: plperl.c:1030 plperl.c:1053 plperl.c:2152 plperl.c:2260 plperl.c:2328
+#: plperl.c:2391
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:667
+#: plperl.c:669
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:851
+#: plperl.c:853
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:857
+#: plperl.c:859
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:974
+#: plperl.c:976
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:986
+#: plperl.c:988
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1029
+#: plperl.c:1031
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1052
+#: plperl.c:1054
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1098 plperl.c:1804
+#: plperl.c:1100 plperl.c:1806
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
 
-#: plperl.c:1103 plperl.c:1809
+#: plperl.c:1105 plperl.c:1811
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231
+#: plperl.c:1201 plperl.c:1216 plperl.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -108,74 +108,74 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1204
+#: plperl.c:1206
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1274
+#: plperl.c:1276
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1375
+#: plperl.c:1377
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1397 plperl.c:3315
+#: plperl.c:1399 plperl.c:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1458
+#: plperl.c:1460
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "найти тип %s не удалось"
 
-#: plperl.c:1779
+#: plperl.c:1781
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1783
+#: plperl.c:1785
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1814
+#: plperl.c:1816
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:2026 plperl.c:2867
+#: plperl.c:2027 plperl.c:2865
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:2039 plperl.c:2906
+#: plperl.c:2040 plperl.c:2904
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2156
+#: plperl.c:2157
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2247
+#: plperl.c:2248
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
 
-#: plperl.c:2291 plperl.c:2358
+#: plperl.c:2292 plperl.c:2359
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "не удалось получить $_TD"
 
-#: plperl.c:2315 plperl.c:2378
+#: plperl.c:2316 plperl.c:2379
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2606
+#: plperl.c:2605
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2614
+#: plperl.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -213,24 +213,24 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2862
+#: plperl.c:2860
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:3220
+#: plperl.c:3221
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
 
-#: plperl.c:3292
+#: plperl.c:3293
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3366
+#: plperl.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -239,17 +239,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:4148
+#: plperl.c:4149
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4160
+#: plperl.c:4161
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4169
+#: plperl.c:4170
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 99ba5ac7e11d46c200b36ef0d6170d3170ba4560..c59b7dc431498731f0ae8d33de6be9a1e10be838 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,34 +17,34 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:329 pl_handler.c:496
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:526
+#: pl_comp.c:421
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции "
 "\"%s\""
 
-#: pl_comp.c:556
+#: pl_comp.c:451
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:455 pl_handler.c:480
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:600
+#: pl_comp.c:495
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:601
+#: pl_comp.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -53,141 +53,133 @@ msgstr ""
 "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
 "TG_NARGS и TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:734
+#: pl_comp.c:629
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:998
+#: pl_comp.c:906
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
 
-#: pl_comp.c:1021
+#: pl_comp.c:929
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_comp.c:1135
+#: pl_comp.c:1043
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1137
+#: pl_comp.c:1045
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611
-#: pl_exec.c:6636
+#: pl_comp.c:1222 pl_exec.c:5252 pl_exec.c:5425 pl_exec.c:5512 pl_exec.c:5603
+#: pl_exec.c:6800
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
+#: pl_comp.c:1541 pl_gram.y:665 pl_gram.y:680 pl_gram.y:706
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "переменная \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1722
+#: pl_comp.c:1630
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1775
+#: pl_comp.c:1683
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820
+#: pl_comp.c:1690 pl_comp.c:1728
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
-#: pl_comp.c:1886
+#: pl_comp.c:1794
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:2075
+#: pl_comp.c:1983
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937
+#: pl_comp.c:2065 pl_exec.c:7101
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: pl_comp.c:2193
+#: pl_comp.c:2101
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285
+#: pl_comp.c:2140 pl_comp.c:2189
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2514
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
-"\"%s\""
-
-#: pl_exec.c:512 pl_exec.c:951 pl_exec.c:1186
+#: pl_exec.c:523 pl_exec.c:963 pl_exec.c:1198
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:518
+#: pl_exec.c:529
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:606 pl_exec.c:1024
+#: pl_exec.c:618 pl_exec.c:1036
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:629
+#: pl_exec.c:641
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:635
+#: pl_exec.c:647
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:647 pl_exec.c:3683
+#: pl_exec.c:659 pl_exec.c:3695
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:652 pl_exec.c:3689
+#: pl_exec.c:664 pl_exec.c:3701
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: pl_exec.c:779 pl_exec.c:1050 pl_exec.c:1208
+#: pl_exec.c:791 pl_exec.c:1062 pl_exec.c:1220
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:834 pl_exec.c:898 pl_exec.c:3482
+#: pl_exec.c:846 pl_exec.c:910 pl_exec.c:3494
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:1047 pl_exec.c:1205
+#: pl_exec.c:1059 pl_exec.c:1217
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1055
+#: pl_exec.c:1067
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:1094 pl_exec.c:1122
+#: pl_exec.c:1106 pl_exec.c:1134
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -197,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1275
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -205,39 +197,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1274
+#: pl_exec.c:1286
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1282
+#: pl_exec.c:1294
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1288
+#: pl_exec.c:1300
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1659
+#: pl_exec.c:1671
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1764
+#: pl_exec.c:1776
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1796
+#: pl_exec.c:1808
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1834
+#: pl_exec.c:1846
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:2370
+#: pl_exec.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -246,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2375
+#: pl_exec.c:2387
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -255,199 +247,199 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2411
+#: pl_exec.c:2423
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2617
+#: pl_exec.c:2629
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:2618
+#: pl_exec.c:2630
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2711
+#: pl_exec.c:2723
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2727
+#: pl_exec.c:2739
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2745
+#: pl_exec.c:2757
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2751
+#: pl_exec.c:2763
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4693
+#: pl_exec.c:2897 pl_exec.c:4699
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2908 pl_exec.c:4763
+#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4769
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2927 pl_exec.c:4782
+#: pl_exec.c:2939 pl_exec.c:4788
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:3018
+#: pl_exec.c:3030
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3045
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:3050
+#: pl_exec.c:3062
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3077
+#: pl_exec.c:3089
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3081
+#: pl_exec.c:3093
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3475
+#: pl_exec.c:3255 pl_exec.c:3312 pl_exec.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3339 pl_gram.y:3375
+#: pl_exec.c:3351 pl_gram.y:3444
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3512
+#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3524
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3439
+#: pl_exec.c:3430 pl_exec.c:3451
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:3531
+#: pl_exec.c:3543
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3559 pl_gram.y:3439
+#: pl_exec.c:3571 pl_gram.y:3508
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3577
+#: pl_exec.c:3589
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8759
+#: pl_exec.c:3644 pl_exec.c:4475 pl_exec.c:8988
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3717 pl_exec.c:3855
+#: pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3867
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3751
+#: pl_exec.c:3763
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3845
+#: pl_exec.c:3857
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3915
+#: pl_exec.c:3927
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3970
+#: pl_exec.c:3982
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4342 pl_exec.c:4532
+#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4348
+#: pl_exec.c:4354
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4371 pl_exec.c:4561
+#: pl_exec.c:4377 pl_exec.c:4567
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4584
+#: pl_exec.c:4400 pl_exec.c:4590
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4416 pl_exec.c:4603 pl_exec.c:5755
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4609 pl_exec.c:5747
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4418
+#: pl_exec.c:4424
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4434
+#: pl_exec.c:4440
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4435
+#: pl_exec.c:4441
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4524
+#: pl_exec.c:4530
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4525
+#: pl_exec.c:4531
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -456,57 +448,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4538
+#: pl_exec.c:4544
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4848 pl_exec.c:4936
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4859 pl_exec.c:4947
+#: pl_exec.c:4865 pl_exec.c:4953
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4872
+#: pl_exec.c:4878
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5110 pl_exec.c:5205
+#: pl_exec.c:5102 pl_exec.c:5197
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5186
+#: pl_exec.c:5178
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5218
+#: pl_exec.c:5210
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5269
+#: pl_exec.c:5261
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5718
+#: pl_exec.c:5710
 #, c-format
 msgid "query did not return data"
 msgstr "запрос не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837
+#: pl_exec.c:5711 pl_exec.c:5723 pl_exec.c:5748 pl_exec.c:5828 pl_exec.c:5833
 #, c-format
 msgid "query: %s"
 msgstr "запрос: %s"
 
-#: pl_exec.c:5727
+#: pl_exec.c:5719
 #, c-format
 msgid "query returned %d column"
 msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -514,17 +506,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
 msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
 msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:5831
+#: pl_exec.c:5827
 #, c-format
 msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
 msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
 
-#: pl_exec.c:5836
+#: pl_exec.c:5832
 #, c-format
 msgid "query is not a SELECT"
 msgstr "запрос - не SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730
+#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -532,35 +524,35 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275
+#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277
+#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281
+#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7668
+#: pl_exec.c:7832
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7669
+#: pl_exec.c:7833
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:8357 pl_gram.y:3498
+#: pl_exec.c:8586 pl_gram.y:3567
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
@@ -597,52 +589,52 @@ msgstr "SQL-оператор"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:501
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
 
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:521
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:540
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr ""
 "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
 "как NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
+#: pl_gram.y:724 pl_gram.y:752
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "повторяющееся объявление"
 
-#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
+#: pl_gram.y:735 pl_gram.y:763
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
 
-#: pl_gram.y:1017
+#: pl_gram.y:1040
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1035
+#: pl_gram.y:1058
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
 
-#: pl_gram.y:1133
+#: pl_gram.y:1156
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3614
+#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1572
+#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -651,238 +643,238 @@ msgstr ""
 "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
 "скалярных переменных"
 
-#: pl_gram.y:1414
+#: pl_gram.y:1437
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1421
+#: pl_gram.y:1444
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1511
+#: pl_gram.y:1534
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1545
+#: pl_gram.y:1568
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1675
+#: pl_gram.y:1700
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1717
+#: pl_gram.y:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
 "statement"
 msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:1725
+#: pl_gram.y:1750
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1765
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
 
-#: pl_gram.y:1741
+#: pl_gram.y:1766
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:3061 pl_gram.y:3149
-#: pl_gram.y:3260 pl_gram.y:4009
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3136 pl_gram.y:3218
+#: pl_gram.y:3329 pl_gram.y:4081
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042
-#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473
-#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3856 pl_gram.y:3917 pl_gram.y:3990
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1921 pl_gram.y:1937 pl_gram.y:1943 pl_gram.y:2069
+#: pl_gram.y:2077 pl_gram.y:2092 pl_gram.y:2187 pl_gram.y:2413 pl_gram.y:2503
+#: pl_gram.y:2662 pl_gram.y:3930 pl_gram.y:3994 pl_gram.y:4062
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389
+#: pl_gram.y:1925 pl_gram.y:1927 pl_gram.y:2417 pl_gram.y:2419
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2107
+#: pl_gram.y:2135
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2168
+#: pl_gram.y:2196
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2265
+#: pl_gram.y:2293
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2271
+#: pl_gram.y:2299
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614
+#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:2644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2719 pl_gram.y:2729 pl_gram.y:2911
+#: pl_gram.y:2799 pl_gram.y:2810 pl_gram.y:2986
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2733
+#: pl_gram.y:2814
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2739
+#: pl_gram.y:2820
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
 
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2839
 msgid "missing expression"
 msgstr "отсутствует выражение"
 
-#: pl_gram.y:2760
+#: pl_gram.y:2841
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "отсутствует оператор SQL"
 
-#: pl_gram.y:2889
+#: pl_gram.y:2964
 msgid "syntax error, expected \"]\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалась \"]\""
 
-#: pl_gram.y:2913
+#: pl_gram.y:2988
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "неполное определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:2936
+#: pl_gram.y:3011
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:3071
+#: pl_gram.y:3146
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3241
+#: pl_gram.y:3310
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3302
+#: pl_gram.y:3371
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3303
+#: pl_gram.y:3372
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3313
+#: pl_gram.y:3382
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3318
+#: pl_gram.y:3387
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3327
+#: pl_gram.y:3396
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3390
+#: pl_gram.y:3459
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3556
+#: pl_gram.y:3625
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
 "элементами"
 
-#: pl_gram.y:3602
+#: pl_gram.y:3673
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3810
+#: pl_gram.y:3884
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3817
+#: pl_gram.y:3891
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3851
+#: pl_gram.y:3925
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3865
+#: pl_gram.y:3939
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3907
+#: pl_gram.y:3984
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3927
+#: pl_gram.y:4004
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:4026
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3955
+#: pl_gram.y:4033
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:4041
+#: pl_gram.y:4113
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4045
+#: pl_gram.y:4117
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4086
+#: pl_gram.y:4158
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4090
+#: pl_gram.y:4162
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
 
-#: pl_handler.c:156
+#: pl_handler.c:159
 msgid ""
 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
 "names."
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и "
 "именами столбцов таблиц."
 
-#: pl_handler.c:165
+#: pl_handler.c:168
 msgid ""
 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
 "generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -898,31 +890,38 @@ msgstr ""
 "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при "
 "ошибках в INTO ... STRICT."
 
-#: pl_handler.c:173
+#: pl_handler.c:176
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
 msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT."
 
-#: pl_handler.c:181
+#: pl_handler.c:184
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
 msgstr ""
 "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения."
 
-#: pl_handler.c:191
+#: pl_handler.c:194
 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:525
+#: pl_scanner.c:543
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:541
+#: pl_scanner.c:559
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
+#~ "\"%s\""
+
 #~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 #~ msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
index 0b57951c61093a65ecf9a615d79a5733f2e75370..066976d50ab15b9988a6f7f7c4f4de061778d741 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: plpy_cursorobject.c:72
+#: plpy_cursorobject.c:91
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
 
-#: plpy_cursorobject.c:154
+#: plpy_cursorobject.c:177
 #, c-format
 msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpy_cursorobject.c:170 plpy_spi.c:204
+#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:200
 #, c-format
 msgid "could not execute plan"
 msgstr "нельзя выполнить план"
 
-#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207
+#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:203
 #, c-format
 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@@ -40,43 +40,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар
 msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 
-#: plpy_cursorobject.c:317
+#: plpy_cursorobject.c:349
 #, c-format
 msgid "iterating a closed cursor"
 msgstr "перемещение закрытого курсора"
 
-#: plpy_cursorobject.c:325 plpy_cursorobject.c:391
+#: plpy_cursorobject.c:357 plpy_cursorobject.c:423
 #, c-format
 msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_cursorobject.c:383
+#: plpy_cursorobject.c:415
 #, c-format
 msgid "fetch from a closed cursor"
 msgstr "выборка из закрытого курсора"
 
-#: plpy_cursorobject.c:426 plpy_spi.c:393
+#: plpy_cursorobject.c:458 plpy_spi.c:389
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python"
 
-#: plpy_cursorobject.c:478
+#: plpy_cursorobject.c:510
 #, c-format
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:530
+#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plpy_exec.c:139
+#: plpy_exec.c:137
 #, c-format
 msgid "unsupported set function return mode"
 msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
 
-#: plpy_exec.c:140
+#: plpy_exec.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
@@ -84,51 +84,51 @@ msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
 "значение за вызов."
 
-#: plpy_exec.c:153
+#: plpy_exec.c:151
 #, c-format
 msgid "returned object cannot be iterated"
 msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
 
-#: plpy_exec.c:154
+#: plpy_exec.c:152
 #, c-format
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
 "возможностью итерации."
 
-#: plpy_exec.c:168
+#: plpy_exec.c:166
 #, c-format
 msgid "error fetching next item from iterator"
 msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
 
-#: plpy_exec.c:211
+#: plpy_exec.c:209
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure did not return None"
 msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:215
+#: plpy_exec.c:213
 #, c-format
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:246
+#: plpy_exec.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plpy_exec.c:392 plpy_exec.c:416
+#: plpy_exec.c:390 plpy_exec.c:414
 #, c-format
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
 
-#: plpy_exec.c:393
+#: plpy_exec.c:391
 #, c-format
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Ожидалось None или строка."
 
-#: plpy_exec.c:406
+#: plpy_exec.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@@ -136,42 +136,42 @@ msgstr ""
 "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
 "игнорируется"
 
-#: plpy_exec.c:417
+#: plpy_exec.c:415
 #, c-format
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
 
-#: plpy_exec.c:468
+#: plpy_exec.c:466
 #, c-format
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:472
+#: plpy_exec.c:470
 #, c-format
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:701
+#: plpy_exec.c:699
 #, c-format
 msgid "while creating return value"
 msgstr "при создании возвращаемого значения"
 
-#: plpy_exec.c:952
+#: plpy_exec.c:950
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:957
+#: plpy_exec.c:955
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
 
-#: plpy_exec.c:982
+#: plpy_exec.c:980
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_exec.c:989
+#: plpy_exec.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -180,121 +180,121 @@ msgstr ""
 "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
 "обрабатываемой триггером"
 
-#: plpy_exec.c:994
+#: plpy_exec.c:992
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:999
+#: plpy_exec.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:1057
+#: plpy_exec.c:1055
 #, c-format
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "при изменении строки в триггере"
 
-#: plpy_exec.c:1115
+#: plpy_exec.c:1107
 #, c-format
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
 
-#: plpy_main.c:109
+#: plpy_main.c:112
 #, c-format
 msgid "multiple Python libraries are present in session"
 msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python"
 
-#: plpy_main.c:110
+#: plpy_main.c:113
 #, c-format
 msgid "Only one Python major version can be used in one session."
 msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий."
 
-#: plpy_main.c:122
+#: plpy_main.c:125
 #, c-format
 msgid "untrapped error in initialization"
 msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
 
-#: plpy_main.c:145
+#: plpy_main.c:148
 #, c-format
 msgid "could not import \"__main__\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
 
-#: plpy_main.c:154
+#: plpy_main.c:157
 #, c-format
 msgid "could not initialize globals"
 msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
 
-#: plpy_main.c:352
+#: plpy_main.c:353
 #, c-format
 msgid "PL/Python procedure \"%s\""
 msgstr "процедура PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:355
+#: plpy_main.c:356
 #, c-format
 msgid "PL/Python function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_main.c:363
+#: plpy_main.c:364
 #, c-format
 msgid "PL/Python anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
+#: plpy_plpymodule.c:165 plpy_plpymodule.c:168
 #, c-format
 msgid "could not import \"plpy\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
 
-#: plpy_plpymodule.c:182
+#: plpy_plpymodule.c:179
 #, c-format
 msgid "could not create the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:190
+#: plpy_plpymodule.c:187
 #, c-format
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
 
-#: plpy_plpymodule.c:257
+#: plpy_plpymodule.c:254
 #, c-format
 msgid "could not generate SPI exceptions"
 msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
 
-#: plpy_plpymodule.c:425
+#: plpy_plpymodule.c:422
 #, c-format
 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:434
+#: plpy_plpymodule.c:431
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpy_plpymodule.c:451
+#: plpy_plpymodule.c:448
 #, c-format
 msgid "argument 'message' given by name and position"
 msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:478
+#: plpy_plpymodule.c:475
 #, c-format
 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
 msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
 
-#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
+#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:223
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:227
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:305
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
@@ -309,57 +309,57 @@ msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Pytho
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
+#: plpy_resultobject.c:148 plpy_resultobject.c:174 plpy_resultobject.c:200
 #, c-format
 msgid "command did not produce a result set"
 msgstr "команда не выдала результирующий набор"
 
-#: plpy_spi.c:56
+#: plpy_spi.c:53
 #, c-format
 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
 
-#: plpy_spi.c:98
+#: plpy_spi.c:94
 #, c-format
 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_spi.c:170
+#: plpy_spi.c:166
 #, c-format
 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
 
-#: plpy_spi.c:188
+#: plpy_spi.c:184
 #, c-format
 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpy_spi.c:289
+#: plpy_spi.c:285
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
 
-#: plpy_spi.c:331
+#: plpy_spi.c:327
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
 
-#: plpy_subxactobject.c:92
+#: plpy_subxactobject.c:102
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been entered"
 msgstr "эта подтранзакция уже начата"
 
-#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
+#: plpy_subxactobject.c:108 plpy_subxactobject.c:166
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has already been exited"
 msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
 
-#: plpy_subxactobject.c:150
+#: plpy_subxactobject.c:160
 #, c-format
 msgid "this subtransaction has not been entered"
 msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
 
-#: plpy_subxactobject.c:162
+#: plpy_subxactobject.c:172
 #, c-format
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
 msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
 msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
 msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
 
-#: plpy_typeio.c:912
+#: plpy_typeio.c:915
 #, c-format
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:1049
+#: plpy_typeio.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:1060
+#: plpy_typeio.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpy_typeio.c:1157
+#: plpy_typeio.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -406,14 +406,14 @@ msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpy_typeio.c:1202
+#: plpy_typeio.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr ""
 "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
 "значении"
 
-#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
+#: plpy_typeio.c:1225 plpy_typeio.c:1240 plpy_typeio.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -421,22 +421,22 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plpy_typeio.c:1227
+#: plpy_typeio.c:1230
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1329
+#: plpy_typeio.c:1332
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1330
+#: plpy_typeio.c:1333
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
+#: plpy_typeio.c:1334 plpy_typeio.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "To return a composite type in an array, return the composite type as a "
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
 "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1378
+#: plpy_typeio.c:1381
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpy_typeio.c:1379
+#: plpy_typeio.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -459,17 +459,17 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем столбца."
 
-#: plpy_typeio.c:1432
+#: plpy_typeio.c:1435
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
 
-#: plpy_typeio.c:1530
+#: plpy_typeio.c:1533
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1533
+#: plpy_typeio.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
@@ -478,12 +478,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
 "именем столбца и значением None."
 
-#: plpy_util.c:31
+#: plpy_util.c:29
 #, c-format
 msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
 msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты"
 
-#: plpy_util.c:37
+#: plpy_util.c:35
 #, c-format
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
index 1f15520c8cba6b3b5c9bb662bd3f66e5c1bf752f..acb9132534dbc00ddb374268f2c1b60e7a1b53f4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,109 +17,109 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pltcl.c:466
+#: pltcl.c:470
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl."
 
-#: pltcl.c:473
+#: pltcl.c:477
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu."
 
-#: pltcl.c:640
+#: pltcl.c:644
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
 msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке"
 
-#: pltcl.c:651
+#: pltcl.c:655
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
 msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER"
 
 #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:685
+#: pltcl.c:689
 #, c-format
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "обработка параметра %s"
 
-#: pltcl.c:838
+#: pltcl.c:841
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pltcl.c:843
+#: pltcl.c:846
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: pltcl.c:1016
+#: pltcl.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: pltcl.c:1035
+#: pltcl.c:1038
 #, c-format
 msgid "could not parse function return value: %s"
 msgstr "разобрать возвращаемое функцией значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1302
+#: pltcl.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not parse trigger return value: %s"
 msgstr "разобрать возвращаемое триггером значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1387 pltcl.c:1814
+#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1388
-#, c-format
+#: pltcl.c:1405
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"in PL/Tcl function \"%s\""
+"in PL/Tcl function %s"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "в функции PL/Tcl \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1551
+#: pltcl.c:1633
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pltcl.c:1555
+#: pltcl.c:1637
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1594
+#: pltcl.c:1676
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1706
+#: pltcl.c:1788
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3211
+#: pltcl.c:3298
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
 
-#: pltcl.c:3229
+#: pltcl.c:3316
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr ""
 "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3236
+#: pltcl.c:3323
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: pltcl.c:3242
+#: pltcl.c:3329
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
index f8e7152cd84f1a00e3f3b9ae3ec003f172b67337..0e18a5fb5738b9fc2c8087f405e0eeb271b6d96c 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2025.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021, 2022, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -88,34 +88,34 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
-#: commands/copyfrom.c:1739 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1430
+#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
-#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
-#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113
-#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236
-#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
-#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
+#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
+#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346
-#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
-#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240
-#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -126,17 +126,18 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
-#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
-#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
-#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
-#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943
-#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
-#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325
+#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524
+#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
+#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
+#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
 #: utils/cache/relmapper.c:956
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -161,105 +162,106 @@ msgstr ""
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230
-#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347
-#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
+#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370
+#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
-#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
-#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
-#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
-#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
-#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093
-#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884
-#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
-#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
-#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
-#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
-#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
-#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
+#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
+#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
+#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
+#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
+#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
-#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
+#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
-#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
-#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
+#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
+#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268
-#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
+#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510
 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
-#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
-#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
-#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
-#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607
-#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
-#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
-#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
-#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
-#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
-#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
-#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
-#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
-#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
-#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465
-#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
-#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
-#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
-#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
-#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
-#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
-#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
-#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
-#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
-#: utils/mmgr/slab.c:370
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588
+#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339
+#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156
+#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
+#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
+#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/walsummarizer.c:938
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
+#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
+#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
+#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183
+#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810
+#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376
-#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369
-#: ../common/hmac_openssl.c:377
+#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351
+#: ../common/hmac_openssl.c:359
 msgid "success"
 msgstr "успех"
 
 #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370
-#: ../common/hmac_openssl.c:371
+#: ../common/hmac_openssl.c:353
 msgid "destination buffer too small"
 msgstr "буфер назначения слишком мал"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355
 msgid "OpenSSL failure"
 msgstr "ошибка OpenSSL"
 
@@ -283,34 +285,34 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723
-#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59
+#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863
+#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71
+#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:397
+#: ../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
-#: storage/ipc/latch.c:1877
+#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782
+#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202
+#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
-#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
-#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
+#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868
+#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -320,51 +322,51 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
+#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588
+#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
-#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
-#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
-#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
-#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173
-#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
-#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337
+#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626
+#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
+#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
+#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
+#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227
+#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\""
 
-#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
+#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
-#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
-#: utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945
+#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
-#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
-#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936
-#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838
-#: utils/time/snapmgr.c:1255
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
+#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -373,92 +375,92 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
 msgid "internal error"
 msgstr "внутренняя ошибка"
 
-#: ../common/jsonapi.c:2121
+#: ../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr ""
 "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего "
 "рекурсивного разбора."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2123
+#: ../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr ""
 "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический "
 "анализатор."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2125
+#: ../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr ""
 "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2127
+#: ../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2131
+#: ../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2135
+#: ../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2138
+#: ../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2141
+#: ../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2144
+#: ../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2147
+#: ../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2150
+#: ../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2152
+#: ../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2155
+#: ../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2158
+#: ../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2161
+#: ../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608
+#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2166
+#: ../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2169
+#: ../common/jsonapi.c:2486
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -466,40 +468,45 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2178
+#: ../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641
+#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662
-#: jsonpath_scan.l:713
+#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639
+#: jsonpath_scan.l:691
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: ../common/logging.c:276
+#: ../common/jsonapi.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
+
+#: ../common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../common/logging.c:283
+#: ../common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../common/logging.c:294
+#: ../common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../common/logging.c:301
+#: ../common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "размер файла не является целочисленным"
 
-#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870
+#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\""
@@ -663,9 +670,9 @@ msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
-#: utils/misc/guc.c:6972
+#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -727,22 +734,22 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
 
 #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
-#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
-#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146
-#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
-#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
-#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1591
+#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
+#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370
-#: storage/file/fd.c:3779
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
@@ -759,16 +766,21 @@ msgstr "не удалось закодировать сохранённый кл
 msgid "could not encode server key"
 msgstr "не удалось закодировать ключ сервера"
 
-#: ../common/stringinfo.c:315
+#: ../common/stringinfo.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
+msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
+
+#: ../common/stringinfo.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
 
-#: ../common/stringinfo.c:319
-#, c-format
+#: ../common/stringinfo.c:367
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"out of memory\n"
+"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
 msgstr ""
@@ -782,7 +794,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888
+#: ../common/username.c:45
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -821,12 +833,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: ../port/chklocale.c:283
+#: ../port/chklocale.c:280
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410
+#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
@@ -879,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или "
 "что-то подобное."
 
-#: ../port/path.c:852
+#: ../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n"
@@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий 
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
-
-#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
-
 #: ../port/win32security.c:62
 #, c-format
 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
@@ -916,7 +918,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: access/brin/brin.c:405
+#: access/brin/brin.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
@@ -925,43 +927,45 @@ msgstr ""
 "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
 "записан"
 
-#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040
-#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208
-#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280
-#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322
-#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446
+#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040
+#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209
+#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
+#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
+#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
+#: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494
+#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499
-#, c-format
-msgid "block number out of range: %lld"
+#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block number out of range: %<PRId64>"
 msgstr "номер блока вне диапазона: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525
+#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541
+#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
 
-#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2277
+#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
+#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121
 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361
 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -989,9 +993,9 @@ msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованнос
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149
-#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
+#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142
+#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
@@ -1000,9 +1004,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
 "неправильным опорным номером %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161
-#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
+#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154
+#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
@@ -1011,9 +1015,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
 "неподходящим объявлением для опорного номера %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180
-#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
+#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173
+#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -1022,9 +1026,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неправильным номером стратегии %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193
-#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
-#: access/spgist/spgvalidate.c:237
+#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186
+#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161
+#: access/spgist/spgvalidate.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -1033,9 +1037,9 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206
-#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
+#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199
+#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
 "неподходящим объявлением"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
+#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов "
 "%s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:246
+#: access/brin/brin_validate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
@@ -1063,37 +1067,39 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
 "типов %s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
+#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248
-#: access/gist/gistvalidate.c:273
+#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241
+#: access/gist/gistvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
 
-#: access/common/attmap.c:121
-#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#: access/common/attmap.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position "
+"%d)."
 msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d."
 
-#: access/common/attmap.c:149
+#: access/common/attmap.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr ""
 "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
 
-#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245
+#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243
 #, c-format
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: access/common/attmap.c:234
+#: access/common/attmap.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -1101,12 +1107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
 
-#: access/common/attmap.c:246
+#: access/common/attmap.c:244
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
@@ -1116,96 +1122,101 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956
+#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106
+#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530
+#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:541
+#: access/common/reloptions.c:552
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:689
+#: access/common/reloptions.c:700
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1231
+#: access/common/reloptions.c:1242
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1263
+#: access/common/reloptions.c:1275
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
+#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
 
-#: access/common/reloptions.c:1468
+#: access/common/reloptions.c:1488
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1580
+#: access/common/reloptions.c:1600
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1596
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1608
+#: access/common/reloptions.c:1628
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634
+#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1616
+#: access/common/reloptions.c:1636
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1628
+#: access/common/reloptions.c:1648
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1636
+#: access/common/reloptions.c:1656
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1658
+#: access/common/reloptions.c:1678
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1989
+#: access/common/reloptions.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table"
 msgstr "задать параметры хранения для секционированной таблицы нельзя"
 
-#: access/common/reloptions.c:1990
+#: access/common/reloptions.c:2026
 #, c-format
 msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead."
 msgstr "Задайте параметры хранения для её конечных секций."
@@ -1250,26 +1261,27 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152
+#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726
+#: utils/adt/rowtypes.c:974
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
+
+#: access/gin/ginscan.c:480
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr ""
 "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
 
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:481
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
-#: utils/adt/rowtypes.c:974
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92
-#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
+#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84
+#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with "
@@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную функцию %s с "
 "межтиповой регистрацией"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:258
+#: access/gin/ginvalidate.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
@@ -1286,18 +1298,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349
-#: access/spgist/spgvalidate.c:387
+#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348
+#: access/spgist/spgvalidate.c:378
 #, c-format
 msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
 msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s"
 
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
-#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226
+#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226
 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813
 #: access/nbtree/nbtpage.c:824
@@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
-#: access/gist/gist.c:1196
+#: access/gist/gist.c:1208
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "исправление неполного разделения в индексе \"%s\" (блок: %u)"
@@ -1335,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
 "вторым."
 
-#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223
+#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223
 #: access/nbtree/nbtpage.c:810
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234
+#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234
 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:202
+#: access/gist/gistvalidate.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
@@ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:213
+#: access/gist/gistvalidate.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
@@ -1365,21 +1377,22 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
 "определение ORDER BY для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:333
-#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1065
+#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332
+#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
-#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
-#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
-#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
-#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
-#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 utils/adt/varlena.c:1521
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
+#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
+#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
+#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -1390,7 +1403,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "неверный номер блока переполнения: %u"
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:311
+#: access/hash/hashsearch.c:313
 #, c-format
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
@@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:198
+#: access/hash/hashvalidate.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
@@ -1429,46 +1442,46 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
 "для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
+#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2206
+#: access/heap/heapam.c:2280
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2725
+#: access/heap/heapam.c:2803
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2772
+#: access/heap/heapam.c:2850
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3397
+#: access/heap/heapam.c:3477
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
-#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026
+#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
-#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -1477,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:413
+#: access/heap/heapam_handler.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -1498,14 +1511,14 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446
-#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
-#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
-#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
-#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
-#: utils/time/snapmgr.c:1234
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
+#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
+#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -1517,36 +1530,36 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502
-#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506
-#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
-#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
-#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
-#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
-#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
-#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
-#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507
+#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
+#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
+#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:473
+#: access/heap/vacuumlazy.c:815
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:478
+#: access/heap/vacuumlazy.c:820
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:626
+#: access/heap/vacuumlazy.c:988
 #, c-format
 msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "закончена очистка \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:637
+#: access/heap/vacuumlazy.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
 "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
@@ -1564,104 +1577,116 @@ msgstr ""
 "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
 "сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:644
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1006
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
 "индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:646
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1008
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:653
-#, c-format
-msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly "
+"scanned\n"
 msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, просканировано: %u (%.2f%% от общего "
 "числа)\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:660
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1024
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
+"tuples: %<PRId64> removed, %<PRId64> remain, %<PRId64> are dead but not yet "
+"removable\n"
 msgstr ""
 "версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
 "удалению: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:666
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1030
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock "
+"tuples missed: %<PRId64> dead from %u pages not removed due to cleanup lock "
 "contention\n"
 msgstr ""
 "из-за конфликта блокировки очистки пропущено версий строк: %lld, на "
 "страницах: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:672
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1036
 #, c-format
 msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
 msgstr ""
 "XID отсечки удаления: %u, на момент завершения операции он имел возраст: %d "
 "XID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:679
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1043
 #, c-format
 msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
 msgstr ""
 "новое значение relfrozenxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего "
 "значения на %d XID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:687
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1051
 #, c-format
 msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
 msgstr ""
 "новое значение relminmxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего "
 "значения на %d MXID\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:690
-#, c-format
-msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %<PRId64> tuples frozen\n"
 msgstr ""
 "замораживание: на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) заморожено "
 "кортежей: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:698
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were "
+"all-visible)\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1070
 msgid "index scan not needed: "
 msgstr "сканирование индекса не требуется: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:700
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1072
 msgid "index scan needed: "
 msgstr "сканирование индекса требуется: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:702
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1074
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
+"%u pages from table (%.2f%% of total) had %<PRId64> dead item identifiers "
 "removed\n"
 msgstr ""
 "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых "
 "идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:707
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1079
 msgid "index scan bypassed: "
 msgstr "сканирование индекса пропущено: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:709
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1081
 msgid "index scan bypassed by failsafe: "
 msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:711
-#, c-format
-msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%u pages from table (%.2f%% of total) have %<PRId64> dead item identifiers\n"
 msgstr ""
 "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых "
 "идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:726
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
@@ -1670,43 +1695,57 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный "
 "момент: %u, свободно: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
+#, c-format
+msgid "delay time: %.3f ms\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
 #, c-format
 msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
 msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:799
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "buffer usage: %<PRId64> hits, %<PRId64> reads, %<PRId64> dirtied\n"
 msgstr ""
 "использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
 "%lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:756
-#, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WAL usage: %<PRId64> records, %<PRId64> full page images, %<PRIu64> bytes, "
+"%<PRId64> buffers full\n"
 msgstr ""
 "использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:803
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
 #, c-format
-msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgid ""
+"disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of "
+"relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на "
 "страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
 "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
@@ -1715,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в "
 "качестве меры защиты после %d сканирований индекса"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
 msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
@@ -1733,23 +1772,23 @@ msgstr ""
 "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности "
 "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
 #, c-format
 msgid ""
 "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
@@ -1758,47 +1797,47 @@ msgstr ""
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
@@ -1813,24 +1852,24 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
-#: access/index/genam.c:489
+#: access/index/genam.c:498
 #, c-format
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога"
 
-#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82
+#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82
 #, c-format
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
 
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/index/indexam.c:1028
+#: access/index/indexam.c:1075
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "у класса операторов %s нет параметров"
@@ -1851,7 +1890,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2323
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1879,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1887,12 +1926,12 @@ msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1904,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
 "полнотекстовую индексацию."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
@@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open relation \"%s\""
 msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
@@ -1927,19 +1966,19 @@ msgstr ""
 "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
 "типа"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1028
+#: access/spgist/spgutils.c:1036
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#: access/spgist/spgvalidate.c:128
 #, c-format
 msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
 msgstr ""
 "в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу "
 "%s"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:302
+#: access/spgist/spgvalidate.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1948,28 +1987,28 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
 "типа %s"
 
-#: access/table/tableam.c:255
+#: access/table/tableam.c:256
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\""
 
-#: access/table/tableamapi.c:109
+#: access/table/tableamapi.c:106
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be empty."
 msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
+#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)."
 
-#: access/table/tableamapi.c:139
+#: access/table/tableamapi.c:136
 #, c-format
 msgid "table access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличный метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: access/table/tableamapi.c:144
+#: access/table/tableamapi.c:141
 #, c-format
 msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существует."
@@ -2001,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1091
+#: access/transam/multixact.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2010,8 +2049,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100
-#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133
+#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139
 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2023,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:1098
+#: access/transam/multixact.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474
+#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -2047,7 +2086,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483
+#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -2063,12 +2102,12 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1189
+#: access/transam/multixact.c:1195
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
 
-#: access/transam/multixact.c:1190
+#: access/transam/multixact.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -2086,7 +2125,7 @@ msgstr[2] ""
 "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
 "оставшегося места хватает только для %u."
 
-#: access/transam/multixact.c:1195
+#: access/transam/multixact.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -2096,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1226
+#: access/transam/multixact.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
 "члены мультитранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1231
+#: access/transam/multixact.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -2123,17 +2162,17 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1371
+#: access/transam/multixact.c:1377
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:1377
+#: access/transam/multixact.c:1383
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488
+#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in "
@@ -2146,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:2767
+#: access/transam/multixact.c:2775
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -2155,12 +2194,12 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2789
+#: access/transam/multixact.c:2797
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:3180
+#: access/transam/multixact.c:3188
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -2168,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3198
+#: access/transam/multixact.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -2177,41 +2216,41 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3517
+#: access/transam/multixact.c:3525
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
+#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
+#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
 
-#: access/transam/parallel.c:929
+#: access/transam/parallel.c:933
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:1116
+#: access/transam/parallel.c:1120
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174
+#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -2282,67 +2321,67 @@ msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d им
 msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
 msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
 
-#: access/transam/slru.c:361
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
+#: access/transam/slru.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be a multiple of %d."
 msgstr "значение \"%s\" должно быть кратно %d"
 
-#: access/transam/slru.c:830
+#: access/transam/slru.c:832
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
 
-#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065
-#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078
-#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090
-#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104
+#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067
+#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080
+#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092
+#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
 
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1062
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1066
+#: access/transam/slru.c:1068
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %d: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1074
+#: access/transam/slru.c:1076
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1079
+#: access/transam/slru.c:1081
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): прочитаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:1086
+#: access/transam/slru.c:1088
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): записаны не все байты."
 
-#: access/transam/slru.c:1098
+#: access/transam/slru.c:1100
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1105
+#: access/transam/slru.c:1107
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1431
+#: access/transam/slru.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
@@ -2408,12 +2447,12 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
 msgstr ""
@@ -2495,9 +2534,9 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
-#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
-#: replication/walsender.c:836
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
+#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
+#: replication/walsender.c:812
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2519,12 +2558,12 @@ msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1745
+#: access/transam/twophase.c:1744
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1872
+#: access/transam/twophase.c:1871
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -2537,47 +2576,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2107
+#: access/transam/twophase.c:2106
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:2200
+#: access/transam/twophase.c:2199
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2207
+#: access/transam/twophase.c:2206
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2220
+#: access/transam/twophase.c:2219
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2227
+#: access/transam/twophase.c:2226
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2252
+#: access/transam/twophase.c:2251
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2257
+#: access/transam/twophase.c:2256
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2514
+#: access/transam/twophase.c:2513
 #, c-format
 msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2516
+#: access/transam/twophase.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this "
@@ -2586,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта "
 "транзакция уже была восстановлена с диска."
 
-#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m"
@@ -2650,130 +2689,124 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/xact.c:649
+#: access/transam/xact.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation"
 msgstr ""
 "идентификаторы транзакций не могут назначаться во время параллельных операций"
 
-#: access/transam/xact.c:840
+#: access/transam/xact.c:843
 #, c-format
 msgid "cannot modify data in a parallel worker"
 msgstr "модифицировать данные в параллельном исполнителе нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:1115
+#: access/transam/xact.c:1118
 #, c-format
 msgid "cannot start commands during a parallel operation"
 msgstr "начинать команды во время параллельной операции нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:1123
+#: access/transam/xact.c:1126
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1664
+#: access/transam/xact.c:1695
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2561
+#: access/transam/xact.c:2616
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
 
-#: access/transam/xact.c:2571
+#: access/transam/xact.c:2626
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3593
+#: access/transam/xact.c:3657
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3603
+#: access/transam/xact.c:3667
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
-msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3623
+#: access/transam/xact.c:3677
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019
-#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221
-#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441
-#: access/transam/xact.c:4552
+#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272
+#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4603
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3905
+#: access/transam/xact.c:3956
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103
-#: access/transam/xact.c:4226
+#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154
+#: access/transam/xact.c:4277
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:4114
+#: access/transam/xact.c:4165
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4237
+#: access/transam/xact.c:4288
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4387
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4474
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484
-#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593
+#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599
+#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr ""
 "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4532
+#: access/transam/xact.c:4583
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:5376
+#: access/transam/xact.c:5438
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1542
+#: access/transam/xlog.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
@@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
 "%X, текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/"
@@ -2791,69 +2824,64 @@ msgstr ""
 "чтение за концом сгенерированного WAL невозможно: запрошена позиция %X/%X, "
 "текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501
+#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr ""
 "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ."
 
-#: access/transam/xlog.c:2228
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления."
-
-#: access/transam/xlog.c:2477
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831
-#: replication/walsender.c:3045
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
+#: replication/walsender.c:3074
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117
+#: access/transam/xlog.c:4138
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142
+#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145
-#: commands/dbcommands.c:3262
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147
+#: commands/dbcommands.c:3301
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4214
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
-#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
-#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
-#: utils/init/miscinit.c:1812
+#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534
+#: utils/init/miscinit.c:1818
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2862,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2880,36 +2908,32 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4418
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
-#, c-format
+#. translator: %s is a variable name and %d is its value
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4516
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+"The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled "
+"with %s %d."
 msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
-"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
-"скомпилирован с MAXALIGN %d."
+"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
+"с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4449
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2918,79 +2942,16 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
-"с BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490
+#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4438
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
-"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4446
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
-"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4454
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
-"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
-"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4470
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
-"compiled with LOBLKSIZE %d."
-msgstr ""
-"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
-"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4527
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2999,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4488
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -3008,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4497
+#: access/transam/xlog.c:4544
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
@@ -3016,45 +2977,41 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р
 msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)"
 
-#: access/transam/xlog.c:4510
-#, c-format
-msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
-msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4514
-#, c-format
-msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
-msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+#. translator: both %s are GUC names
+#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
+msgstr "%s должно быть меньше %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696
-#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
+#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
-#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5143
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5434
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
@@ -3062,13 +3019,13 @@ msgstr ""
 "WAL был создан с параметром \"wal_level=minimal\", продолжение "
 "восстановления невозможно"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5435
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
 msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали \"wal_level=minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5436
 #, c-format
 msgid ""
 "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
@@ -3076,32 +3033,32 @@ msgstr ""
 "Используйте резервную копию, сделанную после переключения \"wal_level\" на "
 "любой уровень выше \"minimal\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5501
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446
+#: access/transam/xlog.c:5512
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5452
+#: access/transam/xlog.c:5518
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5524
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5466
+#: access/transam/xlog.c:5532
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -3110,14 +3067,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5540
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -3126,22 +3083,22 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5480
+#: access/transam/xlog.c:5546
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5487
+#: access/transam/xlog.c:5553
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5941
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5942
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3150,46 +3107,46 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5880
+#: access/transam/xlog.c:5946
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:5992
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5959
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6651
+#: access/transam/xlog.c:6693
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6663
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6728
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6770
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
-"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
-"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
-"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d "
+"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d "
+"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; "
+"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 "точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
 "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
@@ -3198,13 +3155,13 @@ msgstr ""
 "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:6751
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6794
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
-"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; "
-"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
-"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d "
+"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d "
+"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; "
+"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
 msgstr ""
 "контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
 "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
@@ -3212,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB; "
 "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7233
+#: access/transam/xlog.c:7280
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3220,64 +3177,65 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:7818
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7873
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8082
+#: access/transam/xlog.c:8137
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8289
+#: access/transam/xlog.c:8344
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8347
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:8405
+#: access/transam/xlog.c:8460
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
 
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8489
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8705
+#: access/transam/xlog.c:8759
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8710
+#: access/transam/xlog.c:8764
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133
+#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178
+#: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
@@ -3285,12 +3243,12 @@ msgstr ""
 "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8803
+#: access/transam/xlog.c:8847
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8924
+#: access/transam/xlog.c:8968
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last "
@@ -3299,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "\"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222
+#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3311,28 +3269,23 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:9134
-#, c-format
-msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-
-#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3341,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
@@ -3349,13 +3302,13 @@ msgstr ""
 "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме \"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9380
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:9350
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3363,7 +3316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9352
+#: access/transam/xlog.c:9396
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely "
@@ -3374,12 +3327,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9359
+#: access/transam/xlog.c:9403
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9363
+#: access/transam/xlog.c:9407
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3388,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9402
+#: access/transam/xlog.c:9446
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr ""
@@ -3435,35 +3388,35 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997
+#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:141
 #, c-format
 msgid "backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:141
+#: access/transam/xlogfuncs.c:142
 #, c-format
 msgid "Did you call pg_backup_start()?"
 msgstr "Вы вызывали pg_backup_start()?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242
-#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302
-#: access/transam/xlogfuncs.c:323
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243
+#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303
+#: access/transam/xlogfuncs.c:324
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389
-#: access/transam/xlogfuncs.c:447
+#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390
+#: access/transam/xlogfuncs.c:448
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:215
+#: access/transam/xlogfuncs.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
@@ -3471,69 +3424,69 @@ msgstr ""
 "pg_log_standby_snapshot() можно использовать, только если \"wal_level\" >= "
 "\"replica\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:248
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
 # well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:255
+#: access/transam/xlogfuncs.c:256
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:486
+#: access/transam/xlogfuncs.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid WAL file name \"%s\""
 msgstr "неправильное имя файла WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552
-#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599
-#: access/transam/xlogfuncs.c:679
+#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
+#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlogfuncs.c:680
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553
-#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: access/transam/xlogfuncs.c:680
+#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554
+#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558
+#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "производится повышение ведомого"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559
+#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:685
+#: access/transam/xlogfuncs.c:686
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265
+#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346
+#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:740
+#: access/transam/xlogfuncs.c:741
 #, c-format
 msgid "while waiting on promotion"
 msgstr "в процессе ожидания повышения"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:744
+#: access/transam/xlogfuncs.c:745
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d second"
 msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
@@ -3541,81 +3494,81 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d
 msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
 msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
 
-#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088
-#, c-format
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
+"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for "
+"issuing read-ahead advice."
 msgstr ""
 "\"recovery_prefetch\" не поддерживается на платформах, где отсутствует "
 "posix_fadvise()."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:619
+#: access/transam/xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:628
+#: access/transam/xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr ""
 "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:760
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1142
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1209
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1243
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1274
-#, c-format
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+"identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3624,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1288
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3633,12 +3586,12 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1320
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1346
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, "
@@ -3647,23 +3600,23 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL "
 "%s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1749
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1773
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1780
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1816
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3672,21 +3625,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1832
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1846
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1861
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3695,41 +3648,41 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа "
 "блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1877
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1889
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1956
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1982
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2066
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2073
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, "
@@ -3738,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не "
 "поддерживается этой сборкой, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2126
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
@@ -3746,12 +3699,12 @@ msgstr ""
 "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, "
 "блок %d"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:2134
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:617
+#: access/transam/xlogrecovery.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on "
@@ -3760,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/"
 "%X, на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:649
+#: access/transam/xlogrecovery.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X"
@@ -3768,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки "
 "в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662
+#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/"
@@ -3784,93 +3737,95 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:660
+#: access/transam/xlogrecovery.c:666
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664
+#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729
+#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:731
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:737
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:770
+#: access/transam/xlogrecovery.c:776
 #, c-format
 msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
 msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:795
+#: access/transam/xlogrecovery.c:801
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:812
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:809
+#: access/transam/xlogrecovery.c:815
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:813
+#: access/transam/xlogrecovery.c:819
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:817
+#: access/transam/xlogrecovery.c:823
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:821
+#: access/transam/xlogrecovery.c:827
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:825
+#: access/transam/xlogrecovery.c:831
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:828
+#: access/transam/xlogrecovery.c:834
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:849
+#: access/transam/xlogrecovery.c:855
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:851
-#, c-format
+#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
+#: access/transam/xlogrecovery.c:858
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
-"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+"Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the "
+"history of the requested timeline, the server forked off from that timeline "
+"at %X/%X."
 msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:865
+#: access/transam/xlogrecovery.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3879,22 +3834,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:893
+#: access/transam/xlogrecovery.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:909
+#: access/transam/xlogrecovery.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:938
+#: access/transam/xlogrecovery.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3902,19 +3857,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:950
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:985
+#: access/transam/xlogrecovery.c:993
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:986
+#: access/transam/xlogrecovery.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3923,24 +3878,24 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1040
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1048
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1105
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1113
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1122
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
 #, c-format
 msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\""
 msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1123
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -3949,103 +3904,103 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1139
 #, c-format
 msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного "
 "сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1169
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1177
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1319
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1330
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1338
 #, c-format
 msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
 msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
 #, c-format
 msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
 msgstr ""
 "Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1717
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1725
 #, c-format
 msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
 msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1740
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1748
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1753
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1761
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr ""
 "выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1843
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1875
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1883
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1881
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1889
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1890
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1898
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1901
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1910
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2095
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2104
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr ""
 "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2162
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2171
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2164
-#, c-format
-msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
 msgstr ""
 "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2165
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON "
@@ -4054,23 +4009,23 @@ msgstr ""
 "Удалите эти каталоги или на время установите в "
 "\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2217
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2227
 #, c-format
 msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
 msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2247
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2258
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2285
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2383
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -4079,13 +4034,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2392
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2403
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2408
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -4094,83 +4049,83 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2613
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2624
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2703
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2714
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2710
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2763
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2774
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2781
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2792
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2848
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2859
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2856
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2867
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2937
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2948
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2938
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2953
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3205
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3216
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3413
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3432
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3420
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3439
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
@@ -4178,38 +4133,38 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4082
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "неверное положение контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4098
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4112
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4166
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4180
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -4218,30 +4173,30 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4199
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4400
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4460
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -4249,12 +4204,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4700
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -4263,24 +4218,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4721
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4745
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -4288,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4792
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", "
@@ -4304,28 +4259,27 @@ msgstr ""
 "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", "
 "\"recovery_target_xid\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4804
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
-#: utils/adt/timestamp.c:455
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
+#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
 #, c-format
 msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
 msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1032
+#: access/transam/xlogutils.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из сегмента WAL %s по смещению %d: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1039
+#: access/transam/xlogutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d"
 msgstr ""
@@ -4348,7 +4302,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -4366,42 +4320,42 @@ msgstr "команда архивации завершена по сигналу
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: backup/backup_manifest.c:254
+#: backup/backup_manifest.c:255
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:278
+#: backup/backup_manifest.c:279
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:305
+#: backup/backup_manifest.c:306
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
 
-#: backup/backup_manifest.c:356
+#: backup/backup_manifest.c:357
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
 
-#: backup/basebackup.c:479
+#: backup/basebackup.c:481
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518
+#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585
+#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:656
+#: backup/basebackup.c:658
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
@@ -4409,95 +4363,95 @@ msgstr[0] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld"
 
-#: backup/basebackup.c:663
+#: backup/basebackup.c:665
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм"
 
-#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753
-#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788
-#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829
-#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879
-#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914
+#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755
+#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790
+#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831
+#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881
+#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:761
+#: backup/basebackup.c:763
 #, c-format
 msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип контрольной точки: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:793
+#: backup/basebackup.c:795
 #, c-format
 msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled"
 msgstr ""
 "сделать инкрементальную копию можно, только когда включено обобщение WAL"
 
-#: backup/basebackup.c:809
+#: backup/basebackup.c:811
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: backup/basebackup.c:854
+#: backup/basebackup.c:856
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:905
+#: backup/basebackup.c:907
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:921
+#: backup/basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр операции базового копирования: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:932
+#: backup/basebackup.c:934
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: backup/basebackup.c:941
+#: backup/basebackup.c:943
 #, c-format
 msgid "target detail cannot be used without target"
 msgstr "доп. информацию о получателе нельзя задать без указания получателя"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218
+#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218
 #, c-format
 msgid "target \"%s\" does not accept a target detail"
 msgstr "получатель \"%s\" не принимает доп. информацию"
 
-#: backup/basebackup.c:961
+#: backup/basebackup.c:963
 #, c-format
 msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
 msgstr "параметры сжатия нельзя указывать, если не включено сжатие"
 
-#: backup/basebackup.c:974
+#: backup/basebackup.c:976
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: backup/basebackup.c:1024
+#: backup/basebackup.c:1026
 #, c-format
 msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP"
 msgstr ""
 "инкрементальной команде BASE_BACKUP должна предшествовать UPLOAD_MANIFEST"
 
-#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358
+#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: backup/basebackup.c:1544
+#: backup/basebackup.c:1546
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: backup/basebackup.c:1751
+#: backup/basebackup.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
@@ -4506,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер "
 "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
 
-#: backup/basebackup.c:1813
+#: backup/basebackup.c:1815
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
@@ -4514,7 +4468,7 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к
 msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
 
-#: backup/basebackup.c:1917
+#: backup/basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
@@ -4523,19 +4477,19 @@ msgstr ""
 "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но "
 "ожидалось %X"
 
-#: backup/basebackup.c:1924
+#: backup/basebackup.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет"
 
-#: backup/basebackup.c:2048
+#: backup/basebackup.c:2052
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:2053
+#: backup/basebackup.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -4543,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
 "цель \"%s\""
 
-#: backup/basebackup.c:2127
+#: backup/basebackup.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %zu)"
@@ -4558,17 +4512,17 @@ msgstr "сжатие gzip не поддерживается в данной сб
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:294
+#: backup/basebackup_incremental.c:292
 #, c-format
 msgid "manifest contains no required WAL ranges"
 msgstr "в манифесте не указаны нужные диапазоны WAL"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:349
+#: backup/basebackup_incremental.c:347
 #, c-format
 msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history"
 msgstr "в манифесте найдена линия времени %u, но её нет в истории сервера"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:414
+#: backup/basebackup_incremental.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that "
@@ -4577,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с изначальной линии времени %u, начиная с "
 "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:424
+#: backup/basebackup_incremental.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but "
@@ -4586,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с последующей линии времени %u, начиная с "
 "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:435
+#: backup/basebackup_incremental.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this "
@@ -4595,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с последней линии времени %u, завершающейся в "
 "%X/%X, но эта копия начинается с %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:439
+#: backup/basebackup_incremental.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "This can happen for incremental backups on a standby if there was little "
@@ -4604,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "Такая ситуация возможна, когда инкрементальная копия создаётся на резервном "
 "сервере при незначительной активности после создания предыдущей копии."
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:446
+#: backup/basebackup_incremental.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this "
@@ -4613,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "манифест требует наличия WAL с промежуточной линии времени %u, завершающейся "
 "в %X/%X, но этот сервер переключил линии времени в %X/%X"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:527
+#: backup/basebackup_incremental.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no "
@@ -4622,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но "
 "они не найдены"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:534
+#: backup/basebackup_incremental.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the "
@@ -4631,22 +4585,22 @@ msgstr ""
 "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но "
 "обобщения для этой линии времени и этого диапазона LSN неполные"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:538
+#: backup/basebackup_incremental.c:536
 #, c-format
 msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X."
 msgstr "Первый необобщённый LSN в этом диапазоне: %X/%X."
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:938
+#: backup/basebackup_incremental.c:934
 #, c-format
 msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
 msgstr ""
 "с версией 1 манифеста копии инкрементальное копирование не поддерживается"
 
-#: backup/basebackup_incremental.c:956
-#, c-format
+#: backup/basebackup_incremental.c:952
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier "
-"is %llu"
+"system identifier in backup manifest is %<PRIu64>, but database system "
+"identifier is %<PRIu64>"
 msgstr ""
 "в манифесте копии указан идентификатор системы: %llu, но идентификатор "
 "системы базы данных: %llu"
@@ -4677,10 +4631,10 @@ msgstr ""
 "для копии, сохраняемой на стороне сервера, нельзя указывать относительный "
 "путь"
 
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986
-#: storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
+#: storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -4690,15 +4644,15 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m"
 
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182
 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275
-#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509
-#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999
+#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526
+#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
@@ -4737,27 +4691,32 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s"
 msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
 
 #: backup/walsummaryfuncs.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid timeline %lld"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeline %<PRId64>"
 msgstr "неверная линия времени %lld"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946
+#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s must be first argument"
+msgstr "%s должно быть больше нуля"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951
+#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746
-#: postmaster/postmaster.c:759
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:776
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:291
+#: bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -4814,12 +4773,12 @@ msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все пр
 msgid "grantor must be current user"
 msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "право %s неприменимо для отношений"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
@@ -4834,7 +4793,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "право %s неприменимо для домена"
 
-#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "право %s неприменимо для функций"
@@ -4844,22 +4803,22 @@ msgstr "право %s неприменимо для функций"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "право %s неприменимо для языков"
 
-#: catalog/aclchk.c:504
+#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
 
-#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "право %s неприменимо для схем"
 
-#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "право %s неприменимо для процедур"
 
-#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
@@ -4869,7 +4828,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
 
-#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "право %s неприменимо для типа"
@@ -4894,93 +4853,93 @@ msgstr "неверный тип прав %s для параметра"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054
-#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "большой объект %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:1057
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:1148
+#: catalog/aclchk.c:1093
 #, c-format
 msgid "permission denied to change default privileges"
 msgstr "нет полномочий для изменения прав доступа по умолчанию"
 
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523
-#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695
-#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819
-#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019
-#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242
-#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642
-#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869
-#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797
-#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150
-#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942
-#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
-#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
-#: utils/adt/ruleutils.c:2812
+#: catalog/aclchk.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
+msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+
+#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
+#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482
+#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
+#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
+#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1820
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
-#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237
-#: utils/adt/acl.c:2268
+#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1915
+#: catalog/aclchk.c:1873
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1932
+#: catalog/aclchk.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:2097
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
 
-#: catalog/aclchk.c:2110
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2301
+#: catalog/aclchk.c:2259
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2303
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid ""
 "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -4989,417 +4948,413 @@ msgstr ""
 "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
 "такие языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:2454
+#: catalog/aclchk.c:2412
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:2413
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:2459
+#: catalog/aclchk.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of multirange types"
 msgstr "для мультидиапазонных типов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:2460
+#: catalog/aclchk.c:2418
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the range type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для диапазонного типа."
 
-#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" - это не домен"
-
-#: catalog/aclchk.c:2653
+#: catalog/aclchk.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2668
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "нет доступа к агрегату %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2671
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2674
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2729
+#: catalog/aclchk.c:2677
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2680
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2683
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "нет доступа к домену %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2686
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2689
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2692
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2695
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2698
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2701
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2756
+#: catalog/aclchk.c:2704
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "нет доступа к индексу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2759
+#: catalog/aclchk.c:2707
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2762
+#: catalog/aclchk.c:2710
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2765
+#: catalog/aclchk.c:2713
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2768
+#: catalog/aclchk.c:2716
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2771
+#: catalog/aclchk.c:2719
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2774
+#: catalog/aclchk.c:2722
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2777
+#: catalog/aclchk.c:2725
 #, c-format
 msgid "permission denied for parameter %s"
 msgstr "нет доступа к параметру %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2780
+#: catalog/aclchk.c:2728
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "нет доступа к политике %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2783
+#: catalog/aclchk.c:2731
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "нет доступа к процедуре %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2786
+#: catalog/aclchk.c:2734
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "нет доступа к публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2737
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2792
+#: catalog/aclchk.c:2740
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
-#: commands/sequence.c:1799
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2746
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2749
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "нет доступа к подписке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2752
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "нет доступа к таблице %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2755
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2758
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2761
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2764
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:2767
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "нет доступа к представлению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2803
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2806
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2809
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2812
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2815
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2818
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2821
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2824
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2827
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2882
+#: catalog/aclchk.c:2830
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2885
+#: catalog/aclchk.c:2833
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2888
+#: catalog/aclchk.c:2836
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2891
+#: catalog/aclchk.c:2839
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2894
+#: catalog/aclchk.c:2842
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2897
+#: catalog/aclchk.c:2845
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2900
+#: catalog/aclchk.c:2848
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2903
+#: catalog/aclchk.c:2851
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2906
+#: catalog/aclchk.c:2854
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2909
+#: catalog/aclchk.c:2857
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2912
+#: catalog/aclchk.c:2860
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2915
+#: catalog/aclchk.c:2863
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2918
+#: catalog/aclchk.c:2866
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2921
+#: catalog/aclchk.c:2869
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2924
+#: catalog/aclchk.c:2872
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2927
+#: catalog/aclchk.c:2875
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2930
+#: catalog/aclchk.c:2878
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2933
+#: catalog/aclchk.c:2881
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2936
+#: catalog/aclchk.c:2884
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2887
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2942
+#: catalog/aclchk.c:2890
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2945
+#: catalog/aclchk.c:2893
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:2959
+#: catalog/aclchk.c:2907
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3005
+#: catalog/aclchk.c:2953
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201
-#, c-format
-msgid "%s with OID %u does not exist"
-msgstr "%s с OID %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004
+#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3550
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
 msgstr "ACL параметра с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853
-#: commands/publicationcmds.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055
+#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323
+#: storage/large_object/inv_api.c:247
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "большой объект %u не существует"
+
+#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849
+#: commands/publicationcmds.c:1846
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853
-#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795
+#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/catalog.c:477
+#: catalog/catalog.c:504
 #, c-format
 msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
 msgstr "продолжается поиск неиспользованного OID в отношении \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:479
-#, c-format
+#: catalog/catalog.c:506
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found "
-"yet."
+"OID candidates have been checked %<PRIu64> time, but no unused OID has been "
+"found yet."
 msgid_plural ""
-"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
+"OID candidates have been checked %<PRIu64> times, but no unused OID has been "
 "found yet."
 msgstr[0] ""
 "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
@@ -5411,35 +5366,36 @@ msgstr[2] ""
 "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
 "найдены."
 
-#: catalog/catalog.c:504
-#, c-format
-msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
-msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+#: catalog/catalog.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retry"
+msgid_plural ""
+"new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retries"
 msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки"
 msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 
-#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704
+#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call %s()"
 msgstr "вызывать %s() может только суперпользователь"
 
-#: catalog/catalog.c:646
+#: catalog/catalog.c:671
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
 
-#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:668
+#: catalog/catalog.c:693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
 
-#: catalog/catalog.c:675
+#: catalog/catalog.c:700
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
@@ -5493,15 +5449,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
 #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
-#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
-#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
-#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
-#: utils/misc/guc.c:6978
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -5530,56 +5487,81 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
 
-#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407
-#: parser/parse_relation.c:3417
+#: catalog/dependency.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
+msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
+
+#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
+#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
+#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/heap.c:325
+#: catalog/heap.c:321
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:327
+#: catalog/heap.c:323
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917
-#: commands/tablecmds.c:7163
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:501
+#: catalog/heap.c:497
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:579
+#: catalog/heap.c:575
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:584
+#: catalog/heap.c:580
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:615
+#: catalog/heap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
+msgstr ""
+"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
+"типу %s"
+
+#: catalog/heap.c:622
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet "
+"supported."
+msgstr ""
+
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:670
+#: catalog/heap.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -5587,28 +5569,28 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401
-#: commands/tablecmds.c:4171
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: commands/tablecmds.c:4296
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405
-#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1178
+#: catalog/heap.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -5617,54 +5599,59 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1218
+#: catalog/heap.c:1236
 #, c-format
 msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для TOAST не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1229
+#: catalog/heap.c:1247
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:1239
+#: catalog/heap.c:1257
 #, c-format
 msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение relfilenumber не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2130
+#: catalog/heap.c:2202
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2402
+#: catalog/heap.c:2525
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
-#: commands/tablecmds.c:9356
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
+#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2581
+#: catalog/heap.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2592
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2602
+#: catalog/heap.c:2807
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -5672,71 +5659,119 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2607
+#: catalog/heap.c:2819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2824
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074
-#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089
-#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования"
 
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
+msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/heap.c:3009
+#, c-format
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The column has an inherited not-null constraint."
+msgstr ""
+"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
+
+#: catalog/heap.c:3201
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2719
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:2725
+#: catalog/heap.c:3209
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr ""
 "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
 
-#: catalog/heap.c:2726
+#: catalog/heap.c:3210
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
 
-#: catalog/heap.c:2781
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid ""
+"Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not "
+"yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
-#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
+#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
+#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2861
+#: catalog/heap.c:3429
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3167
+#: catalog/heap.c:3735
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3168
+#: catalog/heap.c:3736
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -5744,118 +5779,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3173
+#: catalog/heap.c:3741
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3174
+#: catalog/heap.c:3742
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3176
+#: catalog/heap.c:3744
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:233
+#: catalog/index.c:234
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes"
 msgstr "для первичных ключей нельзя использовать индексы с NULLS NOT DISTINCT"
 
-#: catalog/index.c:250
+#: catalog/index.c:251
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:267
+#: catalog/index.c:268
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915
+#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:838
+#: catalog/index.c:840
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
 "операторов \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:853
+#: catalog/index.c:855
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331
+#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:871
+#: catalog/index.c:873
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:416 commands/sequence.c:159
-#: parser/parse_utilcmd.c:209
+#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/index.c:941
+#: catalog/index.c:943
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791
+#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795
 #, c-format
 msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для индекса не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:2214
+#: catalog/index.c:2222
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:3668
+#: catalog/index.c:3729
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650
-#: commands/tablecmds.c:3581
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815
+#: commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3832
+#: catalog/index.c:3893
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3998
+#: catalog/index.c:4059
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
@@ -5863,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5729
+#: commands/trigger.c:5817
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -5883,19 +5918,20 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430
+#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447
+#: statistics/stat_utils.c:231
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443
-#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
+#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460
+#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607
-#: commands/extension.c:1613
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804
+#: commands/extension.c:1810
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
@@ -5941,13 +5977,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
+#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266
-#: gram.y:19181 gram.y:19221
+#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: gram.y:19355 gram.y:19395
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -5963,7 +5999,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688
+#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -5998,247 +6034,253 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327
-#: commands/tablecmds.c:12925
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
+#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
+#: commands/tablecmds.c:14510
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269
-#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:17856
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:19624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:17861
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
+#: commands/tablecmds.c:19629
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1433
+#: catalog/objectaddress.c:1438
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562
+#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:1586
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843
+#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4560
+#: utils/adt/acl.c:4575
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1737
+#: catalog/objectaddress.c:1634
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" - это не домен"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1742
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1768
+#: catalog/objectaddress.c:1773
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845
+#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713
+#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367
+#: foreign/foreign.c:714
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1901
+#: catalog/objectaddress.c:1906
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1948
+#: catalog/objectaddress.c:1953
 #, c-format
 msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемая схема \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2006
+#: catalog/objectaddress.c:2014
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2007
-#, c-format
-msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+#: catalog/objectaddress.c:2015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2058
+#: catalog/objectaddress.c:2067
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
 "существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2063
+#: catalog/objectaddress.c:2072
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146
-#: catalog/objectaddress.c:2201
+#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155
+#: catalog/objectaddress.c:2210
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2123
+#: catalog/objectaddress.c:2132
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159
-#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308
+#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168
+#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2163
+#: catalog/objectaddress.c:2172
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242
-#: catalog/objectaddress.c:2249
+#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251
+#: catalog/objectaddress.c:2258
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256
+#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329
+#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560
+#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521
-#: catalog/objectaddress.c:2527
+#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530
+#: catalog/objectaddress.c:2536
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522
+#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s attribute."
 msgstr "Текущий пользователь должен иметь атрибут %s."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2528
+#: catalog/objectaddress.c:2537
 #, c-format
 msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Текущий пользователь должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:2542
+#: catalog/objectaddress.c:2551
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2611
+#: catalog/objectaddress.c:2620
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2928
+#: catalog/objectaddress.c:2937
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2952
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2956
+#: catalog/objectaddress.c:2965
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2993
+#: catalog/objectaddress.c:3002
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3026
+#: catalog/objectaddress.c:3035
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3057
+#: catalog/objectaddress.c:3066
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3063
+#: catalog/objectaddress.c:3072
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3104
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3126
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3128
+#: catalog/objectaddress.c:3137
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3136
+#: catalog/objectaddress.c:3145
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3149
+#: catalog/objectaddress.c:3158
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3186
+#: catalog/objectaddress.c:3195
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3214
+#: catalog/objectaddress.c:3223
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
@@ -6247,7 +6289,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3269
+#: catalog/objectaddress.c:3278
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -6256,241 +6298,246 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3334
+#: catalog/objectaddress.c:3343
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3388
+#: catalog/objectaddress.c:3397
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3434
+#: catalog/objectaddress.c:3443
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3454
+#: catalog/objectaddress.c:3463
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3482
+#: catalog/objectaddress.c:3491
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3513
+#: catalog/objectaddress.c:3522
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3544
+#: catalog/objectaddress.c:3553
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3575
+#: catalog/objectaddress.c:3584
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3606
+#: catalog/objectaddress.c:3615
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3619
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
+#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589
 #, c-format
 msgid "membership of role %s in role %s"
 msgstr "членство роли %s в роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3677
+#: catalog/objectaddress.c:3686
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3693
+#: catalog/objectaddress.c:3702
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3704
+#: catalog/objectaddress.c:3713
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3747
+#: catalog/objectaddress.c:3756
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3799
+#: catalog/objectaddress.c:3808
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3803
+#: catalog/objectaddress.c:3812
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3818
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3813
+#: catalog/objectaddress.c:3822
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3819
+#: catalog/objectaddress.c:3828
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3823
+#: catalog/objectaddress.c:3832
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3829
+#: catalog/objectaddress.c:3838
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3833
+#: catalog/objectaddress.c:3842
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3839
+#: catalog/objectaddress.c:3848
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3846
+#: catalog/objectaddress.c:3854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
+msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3861
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3850
+#: catalog/objectaddress.c:3865
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3887
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3889
+#: catalog/objectaddress.c:3904
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3913
+#: catalog/objectaddress.c:3928
 #, c-format
 msgid "parameter %s"
 msgstr "параметр %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3956
+#: catalog/objectaddress.c:3971
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3970
+#: catalog/objectaddress.c:3985
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3983
+#: catalog/objectaddress.c:3998
 #, c-format
 msgid "publication of schema %s in publication %s"
 msgstr "публикация схемы %s в публикации %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4014
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4027
+#: catalog/objectaddress.c:4042
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4048
+#: catalog/objectaddress.c:4063
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4117
+#: catalog/objectaddress.c:4132
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4122
+#: catalog/objectaddress.c:4137
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4126
+#: catalog/objectaddress.c:4141
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4130
+#: catalog/objectaddress.c:4145
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4134
+#: catalog/objectaddress.c:4149
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4138
+#: catalog/objectaddress.c:4153
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4142
+#: catalog/objectaddress.c:4157
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4146
+#: catalog/objectaddress.c:4161
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4166
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4192
+#: catalog/objectaddress.c:4207
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -6543,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3057
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -6562,7 +6609,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4005
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
@@ -6579,12 +6626,12 @@ msgstr "функция сериализации %s должна возвраща
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:217 catalog/pg_proc.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:230 catalog/pg_proc.c:259
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
@@ -6605,55 +6652,55 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:707 catalog/pg_proc.c:412
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#: catalog/pg_aggregate.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#: catalog/pg_aggregate.c:711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:712
+#: catalog/pg_aggregate.c:713
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:717
+#: catalog/pg_aggregate.c:718
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686
-#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083
-#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188
-#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338
-#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#: catalog/pg_aggregate.c:865
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:879
+#: catalog/pg_aggregate.c:880
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr ""
 "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
 "VARIADIC ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:903
+#: catalog/pg_aggregate.c:904
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
@@ -6734,21 +6781,53 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:732
+#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation "
+"\"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
+#, c-format
+msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You might need to validate it using %s."
+msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1016
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025
+#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1125
+#: catalog/pg_constraint.c:1410
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
 
+#: catalog/pg_constraint.c:1664
+#, c-format
+msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_constraint.c:1665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only range and multirange are supported."
+msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
+
 #: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
@@ -6759,23 +6838,23 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397
+#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437
+#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:234
+#: catalog/pg_depend.c:233
 #, c-format
 msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own."
 msgstr ""
 "Расширениям не разрешается заменять объекты, которые им не принадлежат."
 
-#: catalog/pg_depend.c:285
+#: catalog/pg_depend.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation "
@@ -6784,7 +6863,7 @@ msgstr ""
 "Расширение может выполнять CREATE ... IF NOT EXISTS только для того, чтобы "
 "не создавать объект, когда оно уже владеет конфликтующим объектом."
 
-#: catalog/pg_depend.c:648
+#: catalog/pg_depend.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
@@ -6840,8 +6919,8 @@ msgstr ""
 "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
 "отсоединения."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800
-#: commands/tablecmds.c:16153
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
+#: commands/tablecmds.c:17866
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6956,7 +7035,7 @@ msgstr "обратный оператор %s уже является обрат
 msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
 msgstr "ACL параметра \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234
+#: catalog/pg_proc.c:158 parser/parse_func.c:2234
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -6964,37 +7043,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:402
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:414
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" — функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:418
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" — процедура."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" — оконная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:441 catalog/pg_proc.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
@@ -7003,113 +7082,113 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
-#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:474 catalog/pg_proc.c:519
+#: catalog/pg_proc.c:545 catalog/pg_proc.c:569
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Сначала выполните %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:472
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:539
+#: catalog/pg_proc.c:567
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:750
+#: catalog/pg_proc.c:771
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:843
+#: catalog/pg_proc.c:864
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:858
+#: catalog/pg_proc.c:879
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1468
+#: catalog/pg_proc.c:1007
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74
-#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88
+#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71
+#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить отношение \"%s\" в публикацию нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:76
+#: catalog/pg_publication.c:73
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для системных таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:84
+#: catalog/pg_publication.c:81
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for temporary tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для временных таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:90
+#: catalog/pg_publication.c:87
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для нежурналируемых таблиц."
 
-#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112
+#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
 msgstr "добавить схему \"%s\" в публикацию нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:106
+#: catalog/pg_publication.c:103
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for system schemas."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для системных схем."
 
-#: catalog/pg_publication.c:114
+#: catalog/pg_publication.c:111
 #, c-format
 msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
 msgstr "Временные схемы нельзя реплицировать."
 
-#: catalog/pg_publication.c:392
+#: catalog/pg_publication.c:462
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:534
+#: catalog/pg_publication.c:576
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
 "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать системный столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:540
-#, c-format
-msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list"
+#: catalog/pg_publication.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use virtual generated column \"%s\" in publication column list"
 msgstr ""
 "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать генерируемый столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:546
+#: catalog/pg_publication.c:588
 #, c-format
 msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
 msgstr "в списке публикуемых столбцов повторяется столбец \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:636
+#: catalog/pg_publication.c:700
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "схема \"%s\" уже включена в публикацию \"%s\""
@@ -7199,12 +7278,12 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:438
+#: catalog/pg_subscription.c:484
 #, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
 msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:440
+#: catalog/pg_subscription.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state "
@@ -7214,7 +7293,7 @@ msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"%
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
 #.
-#: catalog/pg_subscription.c:447
+#: catalog/pg_subscription.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
@@ -7251,7 +7330,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
@@ -7270,9 +7349,9 @@ msgstr ""
 "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
 "атрибутом \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:167
@@ -7360,7 +7439,7 @@ msgid ""
 "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634
+#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:649
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr ""
@@ -7378,12 +7457,12 @@ msgstr ""
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
@@ -7393,12 +7472,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:865
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:629
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -7438,16 +7517,16 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
-#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
-#: commands/subscriptioncmds.c:1918
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608
+#: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231
+#: commands/subscriptioncmds.c:1991
 #, c-format
 msgid "password_required=false is superuser-only"
 msgstr "задать password_required=false может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
-#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
-#: commands/subscriptioncmds.c:1919
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609
+#: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232
+#: commands/subscriptioncmds.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions with the password_required option set to false may only be "
@@ -7456,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "Подписки с параметром password_required option, равным false, могут "
 "создавать или изменять только суперпользователи."
 
-#: commands/alter.c:735
+#: commands/alter.c:746
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
@@ -7476,7 +7555,7 @@ msgstr "Для создания метода доступа нужно быть
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:226 commands/indexcmds.c:859
 #: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -7488,45 +7567,50 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "не указана функция-обработчик"
 
 #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702
-#: parser/parse_clause.c:943
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
+#: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/analyze.c:217
+#: commands/analyze.c:215
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:234
+#: commands/analyze.c:232
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
 "таблицы нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:314
+#: commands/analyze.c:317
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:319
+#: commands/analyze.c:322
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:385
+#: commands/analyze.c:393
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/analyze.c:785
+#: commands/analyze.c:803
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
 
-#: commands/analyze.c:1300
+#: commands/analyze.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
+
+#: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -7536,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1384
+#: commands/analyze.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -7545,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1482
+#: commands/analyze.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -7604,42 +7688,42 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:128
+#: commands/cluster.c:127
 #, c-format
 msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433
+#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:177
+#: commands/cluster.c:176
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:422
+#: commands/cluster.c:410
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:437
+#: commands/cluster.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:521
+#: commands/cluster.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -7647,38 +7731,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:533
+#: commands/cluster.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:547
+#: commands/cluster.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:571
+#: commands/cluster.c:565
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:956
+#: commands/cluster.c:961
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:962
+#: commands/cluster.c:967
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:967
+#: commands/cluster.c:972
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:994
+#: commands/cluster.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -7686,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "\"%s.%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых: %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:999
+#: commands/cluster.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7695,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/cluster.c:1744
+#: commands/cluster.c:1751
 #, c-format
 msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет прав для кластеризации отношения \"%s\", оно пропускается"
@@ -7706,13 +7790,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
 #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
-#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
-#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
+#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123
+#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155
+#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406
+#: replication/walsender.c:1415
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -7743,7 +7828,7 @@ msgstr "нераспознанный провайдер правил сорти
 msgid "parameter \"%s\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173
 #, c-format
 msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
 msgstr "используется стандартная форма \"%s\" локали ICU \"%s\""
@@ -7754,7 +7839,7 @@ msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются данным провайдером"
 
-#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126
 #, c-format
 msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "правила ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
@@ -7764,70 +7849,71 @@ msgstr "правила ICU можно указать, только если вы
 msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
 msgstr "кодировка текущей БД не поддерживается данным провайдером"
 
-#: commands/collationcmds.c:409
+#: commands/collationcmds.c:405
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:420
+#: commands/collationcmds.c:416
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:445
+#: commands/collationcmds.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot refresh version of default collation"
 msgstr "нельзя обновить версию правила сортировки по умолчанию"
 
 #. translator: %s is an SQL command
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
-#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915
-#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499
-#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226
+#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
+#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
+#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
 msgstr "Выполните %s."
 
-#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2566
+#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "изменение версии с %s на %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2579
+#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "версия не была изменена"
 
-#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2749
+#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788
+#: utils/adt/dbsize.c:180
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: commands/collationcmds.c:554
+#: commands/collationcmds.c:550
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: commands/collationcmds.c:848
+#: commands/collationcmds.c:844
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr ""
 "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
 
-#: commands/collationcmds.c:968 commands/collationcmds.c:1053
+#: commands/collationcmds.c:964 commands/collationcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1883
-#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193
-#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526
-#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161
-#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098
-#: utils/init/postinit.c:1171
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922
+#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232
+#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565
+#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200
+#: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080
+#: utils/init/postinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -7837,12 +7923,12 @@ msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
 msgstr "задать комментарий для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2019
+#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2175
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2028
+#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2184
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -7947,214 +8033,238 @@ msgstr "%s требует логическое значение или \"match\"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
 #. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798
-#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851
+#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834
+#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887
 #, c-format
 msgid "COPY %s cannot be used with %s"
 msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:441
+#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474
 #, c-format
 msgid "COPY %s \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр COPY %s \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:502
+#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84
+#: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211
+#: commands/define.c:229
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s требует числовое значение"
+
+#: commands/copy.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "REJECT_LIMIT (%<PRId64>) must be greater than zero"
+msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля"
+
+#: commands/copy.c:536
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:560 commands/copy.c:575 commands/copy.c:590
-#: commands/copy.c:609
+#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:643
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:621
+#: commands/copy.c:655
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381
+#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:655 commands/copy.c:660 commands/copy.c:665
-#: commands/copy.c:740
+#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706
+#: commands/copy.c:776
 #, c-format
 msgid "cannot specify %s in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать %s"
 
-#: commands/copy.c:670
-#, c-format
-msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
-msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP"
-
-#: commands/copy.c:692
+#: commands/copy.c:728
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:699
+#: commands/copy.c:735
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:705
+#: commands/copy.c:741
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:715
+#: commands/copy.c:751
 #, c-format
 msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:733
+#: commands/copy.c:769
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807
+#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812
+#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843
 #, c-format
 msgid "COPY %s requires CSV mode"
 msgstr "для COPY %s требуется режим CSV"
 
-#: commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:788
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:757
+#: commands/copy.c:793
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:805
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859
+#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
 msgstr "символ разделителя для COPY не должен присутствовать в указании %s"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868
+#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в указании %s"
 
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:913
 #, c-format
 msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
 msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми"
 
-#: commands/copy.c:939
+#: commands/copy.c:919
+#, c-format
+msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
+msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP"
+
+#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
+#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
+#: commands/copy.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
+msgstr "для COPY %s требуется режим CSV"
+
+#: commands/copy.c:988
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 
-#: commands/copy.c:941
+#: commands/copy.c:990
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997
-#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692
-#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
-#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
+#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101
+#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798
+#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826
+#: parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847
 #: utils/adt/tsvector_op.c:2853
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951
-#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
+#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/copyfrom.c:118
+#: commands/copyfrom.c:260
 #, c-format
 msgid "COPY %s"
 msgstr "COPY %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:126
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu, column %s"
+#: commands/copyfrom.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s"
 
-#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu"
+#: commands/copyfrom.c:273 commands/copyfrom.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>"
 msgstr "COPY %s, строка %llu"
 
-#: commands/copyfrom.c:143
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\""
+#: commands/copyfrom.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:153
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input"
+#: commands/copyfrom.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: значение NULL"
 
-#: commands/copyfrom.c:170
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\""
+#: commands/copyfrom.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %<PRIu64>: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %llu: \"%s\""
 
-#: commands/copyfrom.c:673
+#: commands/copyfrom.c:823
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:675
+#: commands/copyfrom.c:825
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr ""
 "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
 "INSTEAD OF INSERT."
 
-#: commands/copyfrom.c:679
+#: commands/copyfrom.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:684
+#: commands/copyfrom.c:834
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:689
+#: commands/copyfrom.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:729
+#: commands/copyfrom.c:879
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
 
-#: commands/copyfrom.c:744
+#: commands/copyfrom.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform COPY FREEZE on a foreign table"
+msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
+
+#: commands/copyfrom.c:900
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copyfrom.c:750
+#: commands/copyfrom.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
@@ -8163,29 +8273,36 @@ msgstr ""
 "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copyfrom.c:1313
-#, c-format
-msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
-msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+#: commands/copyfrom.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"skipped more than REJECT_LIMIT (%<PRId64>) rows due to data type "
+"incompatibility"
+msgstr "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка"
+
+#: commands/copyfrom.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRIu64> row was skipped due to data type incompatibility"
+msgid_plural "%<PRIu64> rows were skipped due to data type incompatibility"
 msgstr[0] "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка"
 msgstr[1] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строки"
 msgstr[2] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строк"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
-#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601
+#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880
 #, c-format
 msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец %s \"%s\" не входит в список столбцов COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1544 utils/mb/mbutils.c:385
+#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copyfrom.c:1742
+#: commands/copyfrom.c:1882
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -8195,17 +8312,17 @@ msgstr ""
 "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
 "\\copy в psql."
 
-#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706
+#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copyfrom.c:1823 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1953 commands/copyto.c:572 libpq/be-secure-common.c:83
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1838 commands/copyto.c:304
+#: commands/copyfrom.c:1968 commands/copyto.c:577
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
@@ -8246,27 +8363,27 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
 #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381
+#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772
+#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803
+#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
 
-#: commands/copyfromparse.c:785
+#: commands/copyfromparse.c:802
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d"
 msgstr "неверное число полей в строке заголовка: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:801
+#: commands/copyfromparse.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), "
@@ -8275,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено значение "
 "null (\"%s\"), ожидалось \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:808
+#: commands/copyfromparse.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
@@ -8283,222 +8400,227 @@ msgstr ""
 "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено \"%s\", "
 "ожидалось \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554
-#: commands/copyfromparse.c:1810
+#: commands/copyfromparse.c:962 commands/copyfromparse.c:1581
+#: commands/copyfromparse.c:1837
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copyfromparse.c:906
+#: commands/copyfromparse.c:976
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:990
-#, c-format
+#: commands/copyfromparse.c:1056
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column "
+"skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column "
 "\"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце "
 "\"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:998
-#, c-format
+#: commands/copyfromparse.c:1064
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column "
+"skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column "
 "\"%s\": null input"
 msgstr ""
 "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце "
 "\"%s\": значение null"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1044
+#: commands/copyfromparse.c:1122
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1051
+#: commands/copyfromparse.c:1129
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353
+#: commands/copyfromparse.c:1394 commands/copyfromparse.c:1411
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354
+#: commands/copyfromparse.c:1395 commands/copyfromparse.c:1412
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356
+#: commands/copyfromparse.c:1397 commands/copyfromparse.c:1414
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357
+#: commands/copyfromparse.c:1398 commands/copyfromparse.c:1415
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1369
+#: commands/copyfromparse.c:1427
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1370
+#: commands/copyfromparse.c:1428
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1372
+#: commands/copyfromparse.c:1430
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1373
+#: commands/copyfromparse.c:1431
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455
+#: commands/copyfromparse.c:1469 commands/copyfromparse.c:1491
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444
-#, c-format
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
+#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484
+#: commands/copyfromparse.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "end-of-copy marker is not alone on its line"
+msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961
+#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988
 #, c-format
 msgid "unexpected default marker in COPY data"
 msgstr "неожиданный маркер DEFAULT в данных COPY"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962
+#: commands/copyfromparse.c:1774 commands/copyfromparse.c:1989
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" has no default value."
 msgstr "Для столбца \"%s\" не определено значение по умолчанию."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1894
+#: commands/copyfromparse.c:1921
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015
+#: commands/copyfromparse.c:2023 commands/copyfromparse.c:2042
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copyfromparse.c:2005
+#: commands/copyfromparse.c:2032
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copyfromparse.c:2028
+#: commands/copyfromparse.c:2055
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copyto.c:229
+#: commands/copyto.c:477
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
 
-#: commands/copyto.c:234
+#: commands/copyto.c:482
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
 
-#: commands/copyto.c:379
+#: commands/copyto.c:652
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393
-#: commands/copyto.c:404
+#: commands/copyto.c:654 commands/copyto.c:669 commands/copyto.c:680
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copyto.c:385
-#, c-format
-msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+#: commands/copyto.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:391
+#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760
+#, c-format
+msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
+msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
+
+#: commands/copyto.c:667
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:397
+#: commands/copyto.c:673
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:402
+#: commands/copyto.c:678
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:408
+#: commands/copyto.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copyto.c:460
+#: commands/copyto.c:739
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:474
+#: commands/copyto.c:753
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:478
+#: commands/copyto.c:757
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
 msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:483
+#: commands/copyto.c:762
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copyto.c:493
+#: commands/copyto.c:772
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copyto.c:499
+#: commands/copyto.c:778
 #, c-format
 msgid "COPY query must not be a utility command"
 msgstr "служебная команда в запросе COPY не допускается"
 
-#: commands/copyto.c:515
+#: commands/copyto.c:794
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
 
-#: commands/copyto.c:544
+#: commands/copyto.c:823
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
 
-#: commands/copyto.c:671
+#: commands/copyto.c:950
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copyto.c:690
+#: commands/copyto.c:969
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copyto.c:693
+#: commands/copyto.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -8508,135 +8630,143 @@ msgstr ""
 "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
 "psql."
 
-#: commands/createas.c:210 commands/createas.c:516
+#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён столбцов"
 
-#: commands/createas.c:539
+#: commands/createas.c:546
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
 
-#: commands/dbcommands.c:829
+#: commands/dbcommands.c:843
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION больше не поддерживается"
 
-#: commands/dbcommands.c:830
+#: commands/dbcommands.c:844
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств."
 
-#: commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:869
 #, c-format
 msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
 msgstr "значения OID меньше %u зарезервированы для системных объектов"
 
-#: commands/dbcommands.c:886 utils/adt/ascii.c:146
+#: commands/dbcommands.c:900 utils/adt/ascii.c:146
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:897 utils/adt/ascii.c:128
+#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/ascii.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:931
+#: commands/dbcommands.c:945
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299
+#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300
 #: commands/user.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:965
+#: commands/dbcommands.c:979
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "нет прав для создания базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:989
+#: commands/dbcommands.c:1003
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:999
+#: commands/dbcommands.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
 msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444
-#: utils/init/postinit.c:1113
+#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483
+#: utils/init/postinit.c:1095
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
 msgstr "Выполните DROP DATABASE для удаления некорректных баз данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:1011
+#: commands/dbcommands.c:1025
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "нет прав для копирования базы данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1028
+#: commands/dbcommands.c:1042
 #, c-format
 msgid "invalid create database strategy \"%s\""
 msgstr "неверная стратегия создания БД \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1029
+#: commands/dbcommands.c:1043
 #, c-format
 msgid "Valid strategies are \"wal_log\" and \"file_copy\"."
 msgstr "Возможные стратегии: \"wal_log\" и \"file_copy\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1050
+#: commands/dbcommands.c:1064
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1056
+#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали LC_COLLATE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1057 commands/dbcommands.c:1063
-#, c-format
-msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
+msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE."
+
+#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
 msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE."
 
-#: commands/dbcommands.c:1062
+#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1100
 #, c-format
 msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали LC_CTYPE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1074
+#: commands/dbcommands.c:1113
 #, c-format
 msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
 msgstr ""
 "BUILTIN_LOCALE можно указать, только если выбран встроенный провайдер локали"
 
-#: commands/dbcommands.c:1082
+#: commands/dbcommands.c:1121
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "локаль ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1100
+#: commands/dbcommands.c:1139
 #, c-format
 msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified"
 msgstr "необходимо указать LOCALE или BUILTIN_LOCALE"
 
-#: commands/dbcommands.c:1109
+#: commands/dbcommands.c:1148
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
 msgstr "кодировка \"%s\" не поддерживается провайдером ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:1119
+#: commands/dbcommands.c:1158
 #, c-format
 msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
 msgstr "необходимо задать LOCALE или ICU_LOCALE"
 
-#: commands/dbcommands.c:1163
+#: commands/dbcommands.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
@@ -8644,7 +8774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1166
+#: commands/dbcommands.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -8653,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
 "template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1171
+#: commands/dbcommands.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -8662,7 +8792,7 @@ msgstr ""
 "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1173
+#: commands/dbcommands.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -8671,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1178
+#: commands/dbcommands.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
@@ -8680,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1180
+#: commands/dbcommands.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -8689,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1185
+#: commands/dbcommands.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template "
@@ -8698,7 +8828,7 @@ msgstr ""
 "новый провайдер локали (%s) не соответствует провайдеру локали в базе-"
 "шаблоне (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1187
+#: commands/dbcommands.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 "
@@ -8707,14 +8837,14 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же провайдер локали, что и в базе-шаблоне, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template "
 "database (%s)"
 msgstr "новая локаль ICU (%s) несовместима с локалью ICU в базе-шаблоне (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as "
@@ -8723,7 +8853,7 @@ msgstr ""
 "Используйте ту же локаль ICU, что и в базе-шаблоне, или выберите в качестве "
 "шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1212
+#: commands/dbcommands.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules "
@@ -8732,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "новые правила сортировки ICU (%s) несовместимы с правилами сортировки в "
 "шаблоне базы данных (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1214
+#: commands/dbcommands.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use "
@@ -8741,7 +8871,7 @@ msgstr ""
 "Используйте те же правила сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:1243
+#: commands/dbcommands.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation "
@@ -8750,13 +8880,13 @@ msgstr ""
 "в шаблоне \"%s\" имеется версия правила сортировки, но фактическую версию "
 "правила сортировки определить нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1248
+#: commands/dbcommands.c:1287
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr ""
 "в базе-шаблоне \"%s\" обнаружено несоответствие версии правила сортировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "The template database was created using collation version %s, but the "
@@ -8765,7 +8895,7 @@ msgstr ""
 "База-шаблон была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1253
+#: commands/dbcommands.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in the template database that use the default collation "
@@ -8776,18 +8906,18 @@ msgstr ""
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041
+#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr ""
 "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
 
-#: commands/dbcommands.c:1324
+#: commands/dbcommands.c:1363
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1326
+#: commands/dbcommands.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -8796,63 +8926,63 @@ msgstr ""
 "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
 "пространстве."
 
-#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912
+#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:1370
+#: commands/dbcommands.c:1409
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:1392
+#: commands/dbcommands.c:1431
 #, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
 msgstr "OID базы данных %u уже используется базой данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1398
+#: commands/dbcommands.c:1437
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586
-#: utils/adt/pg_locale.c:2588
+#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625
+#: utils/adt/pg_locale.c:1518
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1574
+#: commands/dbcommands.c:1613
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1589
+#: commands/dbcommands.c:1628
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1672
+#: commands/dbcommands.c:1711
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dbcommands.c:1696
+#: commands/dbcommands.c:1735
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1702
+#: commands/dbcommands.c:1741
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1715
+#: commands/dbcommands.c:1754
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации"
 
-#: commands/dbcommands.c:1717
+#: commands/dbcommands.c:1756
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
@@ -8860,12 +8990,12 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот."
 msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота."
 msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов."
 
-#: commands/dbcommands.c:1731
+#: commands/dbcommands.c:1770
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией"
 
-#: commands/dbcommands.c:1733
+#: commands/dbcommands.c:1772
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
@@ -8873,36 +9003,36 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка."
 msgstr[1] "Обнаружены %d подписки."
 msgstr[2] "Обнаружено %d подписок."
 
-#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934
-#: commands/dbcommands.c:2063
+#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973
+#: commands/dbcommands.c:2102
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:1894
+#: commands/dbcommands.c:1933
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "нет прав для переименования базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1923
+#: commands/dbcommands.c:1962
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:2019
+#: commands/dbcommands.c:2058
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr ""
 "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2125
+#: commands/dbcommands.c:2164
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
 "пространстве \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2127
+#: commands/dbcommands.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -8911,38 +9041,38 @@ msgstr ""
 "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999
-#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412
+#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038
+#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
-#: commands/dbcommands.c:2317
+#: commands/dbcommands.c:2356
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр DROP DATABASE: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2395
+#: commands/dbcommands.c:2434
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами"
 
-#: commands/dbcommands.c:2443
+#: commands/dbcommands.c:2482
 #, c-format
 msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
 msgstr "изменить свойства некорректной базы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2460
+#: commands/dbcommands.c:2499
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:2690
+#: commands/dbcommands.c:2729
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "нет прав для изменения владельца базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:3105
+#: commands/dbcommands.c:3144
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -8951,7 +9081,7 @@ msgstr ""
 "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
 "(%d)."
 
-#: commands/dbcommands.c:3108
+#: commands/dbcommands.c:3147
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -8959,7 +9089,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859
+#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -8967,56 +9097,50 @@ msgstr[0] "С этой базой данных связана %d подгото
 msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции."
 msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций."
 
-#: commands/dbcommands.c:3255
+#: commands/dbcommands.c:3294
 #, c-format
 msgid "missing directory \"%s\""
 msgstr "отсутствует каталог \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184
+#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184
 #: commands/tablespace.c:633
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
 
-#: commands/define.c:53 commands/define.c:257 commands/define.c:289
-#: commands/define.c:317 commands/define.c:363
+#: commands/define.c:40 commands/define.c:244 commands/define.c:276
+#: commands/define.c:304 commands/define.c:350
 #, c-format
 msgid "%s requires a parameter"
 msgstr "%s требует параметр"
 
-#: commands/define.c:86 commands/define.c:97 commands/define.c:191
-#: commands/define.c:209 commands/define.c:224 commands/define.c:242
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s требует числовое значение"
-
-#: commands/define.c:153
+#: commands/define.c:140
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value"
 msgstr "%s требует логическое значение"
 
-#: commands/define.c:167 commands/define.c:176 commands/define.c:326
+#: commands/define.c:154 commands/define.c:163 commands/define.c:313
 #, c-format
 msgid "%s requires an integer value"
 msgstr "%s требует целое значение"
 
-#: commands/define.c:271
+#: commands/define.c:258
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a name"
 msgstr "аргументом %s должно быть имя"
 
-#: commands/define.c:301
+#: commands/define.c:288
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a type name"
 msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 
-#: commands/define.c:347
+#: commands/define.c:334
 #, c-format
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382
-#: utils/adt/ruleutils.c:2910
+#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1400
+#: utils/adt/ruleutils.c:2956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -9026,19 +9150,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892
-#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102
-#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
+#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
+#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409
+#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286
+#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:289
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9058,7 +9182,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:664
+#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:682
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9153,7 +9277,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360
+#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -9239,122 +9363,108 @@ msgstr "нет прав для изменения владельца событ
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/event_trigger.c:1409
+#: commands/event_trigger.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523
+#: commands/event_trigger.c:1497 commands/event_trigger.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1936
+#: commands/event_trigger.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
-#: commands/explain.c:241 commands/explain.c:266
+#: commands/explain_state.c:133 commands/explain_state.c:158
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:273
+#: commands/explain_state.c:165
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:282
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
+#: commands/explain_state.c:174 commands/explain_state.c:186
+#: commands/explain_state.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EXPLAIN option %s requires ANALYZE"
 msgstr "параметр WAL оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:291
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
-msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-
-#: commands/explain.c:297
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE"
-msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-
-#: commands/explain.c:303
+#: commands/explain_state.c:198
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры ANALYZE и GENERIC_PLAN оператора EXPLAIN нельзя использовать "
 "одновременно"
 
-#: commands/extension.c:178 commands/extension.c:3031
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/extension.c:277 commands/extension.c:286 commands/extension.c:298
-#: commands/extension.c:308
+#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263
+#: commands/extension.c:273
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:278
+#: commands/extension.c:243
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:287
+#: commands/extension.c:252
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:299
+#: commands/extension.c:264
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:309
+#: commands/extension.c:274
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:324 commands/extension.c:333 commands/extension.c:342
-#: commands/extension.c:352
+#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307
+#: commands/extension.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:325
+#: commands/extension.c:290
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:334
+#: commands/extension.c:299
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:343
+#: commands/extension.c:308
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr ""
 "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:353
+#: commands/extension.c:318
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:507
+#: commands/extension.c:543
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" is not available"
 msgstr "расширение \"%s\" отсутствует"
 
-#: commands/extension.c:508
-#, c-format
-msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
-msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m."
-
-#: commands/extension.c:510
+#: commands/extension.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is "
@@ -9362,91 +9472,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сначала расширение нужно установить в системе, где работает PostgreSQL."
 
-#: commands/extension.c:514
+#: commands/extension.c:566
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:537 commands/extension.c:547
+#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
 
-#: commands/extension.c:569 commands/extension.c:577 commands/extension.c:585
-#: utils/misc/guc.c:3147
+#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637
+#: utils/misc/guc.c:3144
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: commands/extension.c:594
+#: commands/extension.c:646
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/extension.c:608 commands/extension.c:623
+#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
 
-#: commands/extension.c:630
+#: commands/extension.c:682
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:639
+#: commands/extension.c:691
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
 
-#: commands/extension.c:817
+#: commands/extension.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SQL statement \"%.*s\""
+msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
+
+#: commands/extension.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension script file \"%s\", near line %d"
+msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\""
+
+#: commands/extension.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension script file \"%s\""
+msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
+
+#: commands/extension.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
 
-#: commands/extension.c:897
+#: commands/extension.c:1094
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:900
+#: commands/extension.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
 
-#: commands/extension.c:901
+#: commands/extension.c:1098
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:905
+#: commands/extension.c:1102
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:908
+#: commands/extension.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
 msgstr ""
 "Для обновления этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе."
 
-#: commands/extension.c:909
+#: commands/extension.c:1106
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1042
+#: commands/extension.c:1239
 #, c-format
 msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\""
 msgstr ""
 "недопустимый символ в имени владельца расширения: имя не должно содержать "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1066 commands/extension.c:1093
+#: commands/extension.c:1263 commands/extension.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\""
@@ -9454,7 +9579,7 @@ msgstr ""
 "недопустимый символ в имени схемы расширения \"%s\": имя не должно содержать "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1288
+#: commands/extension.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -9462,12 +9587,12 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1496 commands/extension.c:3089
+#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1533
+#: commands/extension.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version "
@@ -9476,71 +9601,71 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1567
+#: commands/extension.c:1764
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1727
+#: commands/extension.c:1924
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1732
+#: commands/extension.c:1929
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:1952
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1758
+#: commands/extension.c:1955
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
 "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
 "расширения."
 
-#: commands/extension.c:1793
+#: commands/extension.c:1990
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1800
+#: commands/extension.c:1997
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1811
+#: commands/extension.c:2008
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1975
+#: commands/extension.c:2172
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
 
-#: commands/extension.c:2450
+#: commands/extension.c:2665
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr ""
 "%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE "
 "EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2462
+#: commands/extension.c:2677
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2467
+#: commands/extension.c:2682
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2813
+#: commands/extension.c:3081
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -9549,12 +9674,12 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2854 commands/extension.c:2948
+#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2911
+#: commands/extension.c:3179
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
@@ -9562,32 +9687,32 @@ msgstr ""
 "выполнить SET SCHEMA для расширения \"%s\" нельзя, так как этому "
 "препятствуют другие расширения"
 
-#: commands/extension.c:2913
+#: commands/extension.c:3181
 #, c-format
 msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
 msgstr "Расширение \"%s\" не допускает перемещения расширения \"%s\"."
 
-#: commands/extension.c:2950
+#: commands/extension.c:3218
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3011
+#: commands/extension.c:3279
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:3100
+#: commands/extension.c:3368
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:3311
+#: commands/extension.c:3579
 #, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
 msgstr "добавить объект этого типа к расширению нельзя"
 
-#: commands/extension.c:3409
+#: commands/extension.c:3677
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -9596,78 +9721,85 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "тип мультидиапазона для типа данных %s не найден"
 
-#: commands/extension.c:3532
+#: commands/extension.c:3801
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным "
+"путём"
+
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:325
+#: commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:462
+#: commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:580
+#: commands/foreigncmds.c:591
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:593
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:697
+#: commands/foreigncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:699
+#: commands/foreigncmds.c:710
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:730
+#: commands/foreigncmds.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -9676,7 +9808,7 @@ msgstr ""
 "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
 "поведение существующих сторонних таблиц"
 
-#: commands/foreigncmds.c:745
+#: commands/foreigncmds.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -9685,46 +9817,46 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:876
+#: commands/foreigncmds.c:887
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1144
+#: commands/foreigncmds.c:1155
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1154
+#: commands/foreigncmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374
+#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1379
+#: commands/foreigncmds.c:1390
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404
+#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1513
+#: commands/foreigncmds.c:1524
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1615
+#: commands/foreigncmds.c:1626
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
@@ -9759,121 +9891,121 @@ msgstr "Создание определения типа-пустышки."
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:251
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:257
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:265
+#: commands/functioncmds.c:268
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:279
+#: commands/functioncmds.c:283
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:283
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:287
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:297
+#: commands/functioncmds.c:304
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:317
+#: commands/functioncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:351
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: commands/functioncmds.c:387
+#: commands/functioncmds.c:397
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:405
+#: commands/functioncmds.c:416
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:420
+#: commands/functioncmds.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/functioncmds.c:444
+#: commands/functioncmds.c:457
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:454
+#: commands/functioncmds.c:468
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr ""
 "в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со "
 "значением по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775
+#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:790
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
 
-#: commands/functioncmds.c:692
+#: commands/functioncmds.c:707
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:703
+#: commands/functioncmds.c:718
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427
+#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:1445
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435
+#: commands/functioncmds.c:847 commands/functioncmds.c:1453
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:861
+#: commands/functioncmds.c:876
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:866
+#: commands/functioncmds.c:881
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "тело функции задано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:871
+#: commands/functioncmds.c:886
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:913
+#: commands/functioncmds.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
@@ -9881,84 +10013,84 @@ msgstr ""
 "у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных "
 "аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958
+#: commands/functioncmds.c:954 commands/functioncmds.c:973
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr ""
 "%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в "
 "кавычках"
 
-#: commands/functioncmds.c:986
+#: commands/functioncmds.c:1001
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:1091
+#: commands/functioncmds.c:1107
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2117
+#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:2135
 #: commands/proclang.c:235
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2119
+#: commands/functioncmds.c:1117 commands/functioncmds.c:2137
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419
+#: commands/functioncmds.c:1150 commands/functioncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1202
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1198
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1268 commands/functioncmds.c:1457
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1546
+#: commands/functioncmds.c:1564
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1570
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1594
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1581
+#: commands/functioncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1612
+#: commands/functioncmds.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -9967,17 +10099,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1634
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1621
+#: commands/functioncmds.c:1639
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1628
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -9986,132 +10118,132 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1639
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1644
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1674
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1689
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1709
+#: commands/functioncmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1715
+#: commands/functioncmds.c:1733
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1723
+#: commands/functioncmds.c:1741
 #, c-format
 msgid "range data types are not binary-compatible"
 msgstr "диапазонные типы несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1729
+#: commands/functioncmds.c:1747
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1746
+#: commands/functioncmds.c:1764
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1756
+#: commands/functioncmds.c:1774
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1789
+#: commands/functioncmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1811
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1797
+#: commands/functioncmds.c:1815
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1801
+#: commands/functioncmds.c:1819
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1823
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1844
+#: commands/functioncmds.c:1862
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1850
+#: commands/functioncmds.c:1868
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1890
+#: commands/functioncmds.c:1908
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1916
+#: commands/functioncmds.c:1934
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1943
+#: commands/functioncmds.c:1961
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2029
+#: commands/functioncmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/functioncmds.c:2071
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2104
+#: commands/functioncmds.c:2122
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2150
+#: commands/functioncmds.c:2168
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2245
+#: commands/functioncmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -10119,91 +10251,106 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар
 msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: commands/indexcmds.c:656
+#: commands/indexcmds.c:659
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум один столбец"
 
-#: commands/indexcmds.c:660
+#: commands/indexcmds.c:663
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:703
+#: commands/indexcmds.c:712
 #, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
 msgstr "создать индекс для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:729
+#: commands/indexcmds.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr ""
 "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:739
+#: commands/indexcmds.c:748
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr ""
 "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588
+#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/indexcmds.c:842
+#: commands/indexcmds.c:851
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:863
+#: commands/indexcmds.c:872
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:868
+#: commands/indexcmds.c:877
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:873
+#: commands/indexcmds.c:882
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
 
-#: commands/indexcmds.c:878
+#: commands/indexcmds.c:887
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
-msgstr ""
-"сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа "
-"\"%s\", нельзя"
+#: commands/indexcmds.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
+msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1017
+#: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr ""
 "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
 
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr ""
 "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
 "выражения."
 
-#: commands/indexcmds.c:1069
+#: commands/indexcmds.c:1056 commands/indexcmds.c:2469
+#: commands/indexcmds.c:2488 executor/execReplication.c:329
+#: parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1410 utils/adt/array_userfuncs.c:1553
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3864 utils/adt/arrayfuncs.c:4419
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 utils/adt/rowtypes.c:1220
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method "
+"\"%s\"."
+msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal "
@@ -10212,7 +10359,7 @@ msgstr ""
 "сопоставить ключ секционирования с индексом, построенному по столбцу \"%s\" "
 "с оператором неравенства \"%s\", нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
@@ -10220,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
 "секционирующие столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:1086
+#: commands/indexcmds.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
@@ -10229,92 +10376,107 @@ msgstr ""
 "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
 "секционирования."
 
-#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124
+#: commands/indexcmds.c:1116 commands/indexcmds.c:1147
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
+
+#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
+
+#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "indexes on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
+
+#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1399 tcop/utility.c:1520
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
 
-#: commands/indexcmds.c:1806
+#: commands/indexcmds.c:1857
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519
-#: parser/parse_utilcmd.c:2654
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:1950
+#: commands/indexcmds.c:2019
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1965
+#: commands/indexcmds.c:2034
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
 
-#: commands/indexcmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1973
+#: commands/indexcmds.c:2042
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1977
+#: commands/indexcmds.c:2046
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2020
+#: commands/indexcmds.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811
-#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:2095
+#: commands/indexcmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097
+#: commands/indexcmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:2123
+#: commands/indexcmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2179
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -10323,25 +10485,25 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:2161
+#: commands/indexcmds.c:2228
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:2166
+#: commands/indexcmds.c:2233
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210
-#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
+#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2212
+#: commands/indexcmds.c:2279
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -10350,89 +10512,107 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249
+#: commands/indexcmds.c:2308 commands/indexcmds.c:2316
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2353
+#: commands/indexcmds.c:2420
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2681
+#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
+msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
+
+#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access "
+"method \"%s\"."
+msgstr ""
+"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
+
+#: commands/indexcmds.c:2846
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2913
+#: commands/indexcmds.c:3078
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2927
+#: commands/indexcmds.c:3092
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485
-#: commands/indexcmds.c:3615
+#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650
+#: commands/indexcmds.c:3780
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2998
+#: commands/indexcmds.c:3163
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:3090
+#: commands/indexcmds.c:3255
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:3123
+#: commands/indexcmds.c:3288
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:3169
+#: commands/indexcmds.c:3334
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3172
+#: commands/indexcmds.c:3337
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241
+#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570
+#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735
 #, c-format
 msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
 msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573
+#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738
 #, c-format
 msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
 msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX."
 
-#: commands/indexcmds.c:3524
+#: commands/indexcmds.c:3689
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -10440,24 +10620,24 @@ msgstr ""
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3845
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3698
+#: commands/indexcmds.c:3863
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234
+#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243
+#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -10467,24 +10647,24 @@ msgstr "%s."
 msgid "cannot lock relation \"%s\""
 msgstr "заблокировать отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/matview.c:206
+#: commands/matview.c:208
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr ""
 "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
 "наполнено"
 
-#: commands/matview.c:212 gram.y:18918
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
 #, c-format
 msgid "%s and %s options cannot be used together"
 msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга"
 
-#: commands/matview.c:269
+#: commands/matview.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
 
-#: commands/matview.c:272
+#: commands/matview.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
@@ -10493,7 +10673,7 @@ msgstr ""
 "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
 "столбцов материализованного представления."
 
-#: commands/matview.c:666
+#: commands/matview.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -10502,11 +10682,16 @@ msgstr ""
 "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
 "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
 
-#: commands/matview.c:668
+#: commands/matview.c:684
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
+#: commands/matview.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
+msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
+
 #: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
@@ -10633,106 +10818,121 @@ msgstr ""
 "операторов: '%s'."
 
 #: commands/opclasscmds.c:1259
-#, c-format
-msgid "btree comparison functions must have two arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering comparison functions must have two arguments"
 msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1263
-#, c-format
-msgid "btree comparison functions must return integer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering comparison functions must return integer"
 msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1280
-#, c-format
-msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
 
 #: commands/opclasscmds.c:1284
-#, c-format
-msgid "btree sort support functions must return void"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering sort support functions must return void"
 msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1295
-#, c-format
-msgid "btree in_range functions must have five arguments"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering in_range functions must have five arguments"
 msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1299
-#, c-format
-msgid "btree in_range functions must return boolean"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering in_range functions must return boolean"
 msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1315
-#, c-format
-msgid "btree equal image functions must have one argument"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering equal image functions must have one argument"
 msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1319
-#, c-format
-msgid "btree equal image functions must return boolean"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering equal image functions must return boolean"
 msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1332
-#, c-format
-msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ordering equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1342
+#: commands/opclasscmds.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\""
+msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
+
+#: commands/opclasscmds.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "btree skip support functions must return void"
+msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "btree skip support functions must not be cross-type"
+msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1367
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1346
+#: commands/opclasscmds.c:1371
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1353
+#: commands/opclasscmds.c:1378
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1357
+#: commands/opclasscmds.c:1382
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1382
+#: commands/opclasscmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1407
+#: commands/opclasscmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1414
+#: commands/opclasscmds.c:1439
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1460
+#: commands/opclasscmds.c:1485
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1589
+#: commands/opclasscmds.c:1614
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1744
+#: commands/opclasscmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1784
+#: commands/opclasscmds.c:1809
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1815
+#: commands/opclasscmds.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema "
@@ -10741,7 +10941,7 @@ msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
 "\"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1838
+#: commands/opclasscmds.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema "
@@ -10818,11 +11018,11 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить, если он уже установлен"
 
 #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
-#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340
-#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605
-#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772
-#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
-#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
+#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
+#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
+#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -10863,58 +11063,58 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
 
-#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232
+#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
-#: commands/portalcmds.c:72
+#: commands/portalcmds.c:75
 #, c-format
 msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH "
 "HOLD"
 
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106
+#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/prepare.c:72
+#: commands/prepare.c:75
 #, c-format
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:227 commands/prepare.c:232
+#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "подготовленный оператор - не SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:292
+#: commands/prepare.c:295
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
 
-#: commands/prepare.c:294
+#: commands/prepare.c:297
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
 
-#: commands/prepare.c:327
+#: commands/prepare.c:330
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:411
+#: commands/prepare.c:414
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:450
+#: commands/prepare.c:453
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
@@ -10925,37 +11125,38 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
+#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232
+#: utils/init/miscinit.c:1871
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:143
+#: commands/publicationcmds.c:149
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра публикации \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:157
+#: commands/publicationcmds.c:170
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:198
+#: commands/publicationcmds.c:211
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
 msgstr "для CURRENT_SCHEMA требуется, чтобы была выбрана схема"
 
-#: commands/publicationcmds.c:495
+#: commands/publicationcmds.c:592
 msgid "System columns are not allowed."
 msgstr "Системные столбцы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:502 commands/publicationcmds.c:507
-#: commands/publicationcmds.c:524
+#: commands/publicationcmds.c:599 commands/publicationcmds.c:604
+#: commands/publicationcmds.c:621
 msgid "User-defined operators are not allowed."
 msgstr "Пользовательские операторы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:548
+#: commands/publicationcmds.c:645
 msgid ""
 "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in "
 "collations, and immutable built-in functions are allowed."
@@ -10963,43 +11164,43 @@ msgstr ""
 "Допускаются только столбцы, константы, встроенные операторы, встроенные типы "
 "данных, встроенные правила сортировки и встроенные постоянные функции."
 
-#: commands/publicationcmds.c:560
+#: commands/publicationcmds.c:657
 msgid "User-defined types are not allowed."
 msgstr "Пользовательские типы не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:563
+#: commands/publicationcmds.c:660
 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
 msgstr "Пользовательские или встроенные непостоянные функции не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:566
+#: commands/publicationcmds.c:663
 msgid "User-defined collations are not allowed."
 msgstr "Пользовательские правила сортировки не допускаются."
 
-#: commands/publicationcmds.c:576
+#: commands/publicationcmds.c:673
 #, c-format
 msgid "invalid publication WHERE expression"
 msgstr "неверное выражение в предложении WHERE публикации"
 
-#: commands/publicationcmds.c:629
+#: commands/publicationcmds.c:726
 #, c-format
 msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать в публикации предложение WHERE для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:631
+#: commands/publicationcmds.c:728
 #, c-format
 msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
 msgstr ""
 "Предложение WHERE нельзя использовать для секционированной таблицы, когда %s "
 "равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:702 commands/publicationcmds.c:716
+#: commands/publicationcmds.c:801 commands/publicationcmds.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать список столбцов отношения \"%s.%s\" в публикации \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:705
+#: commands/publicationcmds.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN "
@@ -11008,7 +11209,7 @@ msgstr ""
 "Списки столбцов нельзя задавать в публикациях, содержащих элементы FOR "
 "TABLES IN SCHEMA."
 
-#: commands/publicationcmds.c:719
+#: commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false."
@@ -11016,34 +11217,34 @@ msgstr ""
 "Списки столбцов нельзя задавать для секционированных таблиц, когда %s равен "
 "false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:754
+#: commands/publicationcmds.c:855
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:825
+#: commands/publicationcmds.c:930
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication"
 msgstr ""
 "для создания публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA нужно быть "
 "суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:861
+#: commands/publicationcmds.c:966
 #, c-format
 msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "уровень \"wal_level\" недостаточен для публикации логических изменений"
 
-#: commands/publicationcmds.c:862
+#: commands/publicationcmds.c:967
 #, c-format
 msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions."
 msgstr "Задайте для \"wal_level\" значение \"logical\" до создания подписок."
 
-#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966
+#: commands/publicationcmds.c:1067 commands/publicationcmds.c:1075
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
 msgstr "параметру \"%s\" публикации \"%s\" нельзя присвоить false"
 
-#: commands/publicationcmds.c:961
+#: commands/publicationcmds.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which "
@@ -11052,7 +11253,7 @@ msgstr ""
 "Публикация содержит предложение WHERE для секционированной таблицы \"%s\", "
 "что не допускается, когда \"%s\" равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:969
+#: commands/publicationcmds.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which "
@@ -11061,12 +11262,12 @@ msgstr ""
 "Публикация содержит список столбцов для секционированной таблицы \"%s\", что "
 "не допускается, когда \"%s\" равен false."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1292
+#: commands/publicationcmds.c:1399
 #, c-format
 msgid "cannot add schema to publication \"%s\""
 msgstr "добавить схему в публикацию \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1294
+#: commands/publicationcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already "
@@ -11075,86 +11276,96 @@ msgstr ""
 "Схемы нельзя добавлять в публикацию, если в неё уже добавлены таблицы, для "
 "которых задан список столбцов."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1342
+#: commands/publicationcmds.c:1449
 #, c-format
 msgid "must be superuser to add or set schemas"
 msgstr "для добавления или замены схем нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1351 commands/publicationcmds.c:1359
+#: commands/publicationcmds.c:1458 commands/publicationcmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1353
+#: commands/publicationcmds.c:1460
 #, c-format
 msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1361
+#: commands/publicationcmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1385 commands/publicationcmds.c:1424
-#: commands/publicationcmds.c:1961 utils/cache/lsyscache.c:3634
+#: commands/publicationcmds.c:1492 commands/publicationcmds.c:1531
+#: commands/publicationcmds.c:2068 utils/cache/lsyscache.c:3774
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1587 commands/publicationcmds.c:1650
+#: commands/publicationcmds.c:1694 commands/publicationcmds.c:1757
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
 msgstr "конфликтующие или избыточные предложения WHERE для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1662
+#: commands/publicationcmds.c:1701 commands/publicationcmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
 msgstr "конфликтующие или избыточные списки столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1796
+#: commands/publicationcmds.c:1903
 #, c-format
 msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
 msgstr "в ALTER PUBLICATION ... DROP не должен задаваться список столбцов"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1808
+#: commands/publicationcmds.c:1915
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1815
+#: commands/publicationcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
 msgstr "использовать WHERE при удалении таблицы из публикации нельзя"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1875
+#: commands/publicationcmds.c:1982
 #, c-format
 msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
 msgstr "таблицы из схемы \"%s\" не являются частью публикации"
 
-#: commands/publicationcmds.c:1918 commands/publicationcmds.c:1925
+#: commands/publicationcmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:2032
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения владельца публикации \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:1920
+#: commands/publicationcmds.c:2027
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr ""
 "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1927
+#: commands/publicationcmds.c:2034
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
 msgstr ""
 "Владельцем публикации вида FOR TABLES IN SCHEMA должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/publicationcmds.c:1993
+#: commands/publicationcmds.c:2100
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
+#: commands/publicationcmds.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
+
 #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
@@ -11199,14 +11410,14 @@ msgid "cannot set security label on relation \"%s\""
 msgstr "задать метку безопасности для отношения \"%s\" нельзя"
 
 #: commands/sequence.c:748
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%<PRId64>)"
 msgstr ""
 "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:767
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%<PRId64>)"
 msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:886
@@ -11222,8 +11433,10 @@ msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
 
 #: commands/sequence.c:991
-#, c-format
-msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"setval: value %<PRId64> is out of bounds for sequence \"%s\" (%<PRId64>.."
+"%<PRId64>)"
 msgstr ""
 "функции setval передано значение %lld вне пределов последовательности "
 "\"%s\" (%lld..%lld)"
@@ -11251,43 +11464,43 @@ msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
 
 #: commands/sequence.c:1466
-#, c-format
-msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAXVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s"
 
 #: commands/sequence.c:1498
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MINVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s"
 
 #: commands/sequence.c:1506
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MINVALUE (%<PRId64>) must be less than MAXVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "MINVALUE (%lld) должно быть меньше MAXVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1527
-#, c-format
-msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение START (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1533
-#, c-format
-msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "START value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение START (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1557
-#, c-format
-msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1563
-#, c-format
-msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
 msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)"
 
 #: commands/sequence.c:1574
-#, c-format
-msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CACHE (%<PRId64>) must be greater than zero"
 msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля"
 
 #: commands/sequence.c:1610
@@ -11325,13 +11538,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486
-#: commands/tablecmds.c:17181
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:18949
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883
+#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
@@ -11356,12 +11569,17 @@ msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304
+#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:316
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277
+#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported"
+msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
+
+#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -11370,7 +11588,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
 "определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:321
+#: commands/statscmds.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
@@ -11379,7 +11597,7 @@ msgstr ""
 "выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его "
 "типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:342
+#: commands/statscmds.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
@@ -11388,76 +11606,76 @@ msgstr ""
 "при построении статистики по единственному выражению указывать виды "
 "статистики нельзя"
 
-#: commands/statscmds.c:371
+#: commands/statscmds.c:389
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:400
+#: commands/statscmds.c:418
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
 
-#: commands/statscmds.c:418
+#: commands/statscmds.c:436
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:453
+#: commands/statscmds.c:471
 #, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620
+#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628
+#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
 
-#: commands/statscmds.c:660
+#: commands/statscmds.c:678
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:275 commands/subscriptioncmds.c:372
-#, c-format
-msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
+#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:363
+#: commands/subscriptioncmds.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid WAL location (LSN): %s"
 msgstr "неверная позиция в WAL (LSN): %s"
 
+#: commands/subscriptioncmds.c:363
+#, c-format
+msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
+
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:387 commands/subscriptioncmds.c:394
-#: commands/subscriptioncmds.c:401 commands/subscriptioncmds.c:423
-#: commands/subscriptioncmds.c:439
+#: commands/subscriptioncmds.c:378 commands/subscriptioncmds.c:385
+#: commands/subscriptioncmds.c:392 commands/subscriptioncmds.c:414
+#: commands/subscriptioncmds.c:430
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:429 commands/subscriptioncmds.c:445
+#: commands/subscriptioncmds.c:420 commands/subscriptioncmds.c:436
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:506
+#: commands/subscriptioncmds.c:466
 #, c-format
 msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s"
 msgstr "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:538
+#: commands/subscriptioncmds.c:498
 #, c-format
 msgid "publication %s does not exist on the publisher"
 msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher"
@@ -11465,34 +11683,33 @@ msgstr[0] "публикация %s не существует на публику
 msgstr[1] "публикации %s не существуют на публикующем сервере"
 msgstr[2] "публикации %s не существуют на публикующем сервере"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:626
+#: commands/subscriptioncmds.c:586
 #, c-format
 msgid "permission denied to create subscription"
 msgstr "нет прав для создания подписки"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:627
+#: commands/subscriptioncmds.c:587
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
 msgstr "Создавать подписки могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891
-#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345
-#: replication/logical/worker.c:4503
-#, c-format
-msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
+#: commands/subscriptioncmds.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:829
+#: commands/subscriptioncmds.c:790
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:841
+#: commands/subscriptioncmds.c:802
 #, c-format
 msgid "subscription was created, but is not connected"
 msgstr "подписка создана, но не подключена"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:842
+#: commands/subscriptioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "To initiate replication, you must manually create the replication slot, "
@@ -11501,43 +11718,74 @@ msgstr ""
 "Чтобы начать репликацию, вы должны вручную создать слот репликации, включить "
 "подписку, а затем обновить её."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590
-#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684
+#: commands/subscriptioncmds.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
+msgstr ""
+"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665
+#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1166 commands/subscriptioncmds.c:1245
+#: commands/subscriptioncmds.c:1185
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1233
+#: commands/subscriptioncmds.c:1270
 #, c-format
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1286
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name"
+"cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
+msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1287
+#, c-format
+msgid "Try again after some time."
 msgstr ""
-"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1279
+#: commands/subscriptioncmds.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolve these transactions and try again."
+msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1348
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1323 commands/subscriptioncmds.c:1374
+#: commands/subscriptioncmds.c:1392 commands/subscriptioncmds.c:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1324
+#: commands/subscriptioncmds.c:1393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1333 commands/subscriptioncmds.c:1388
+#: commands/subscriptioncmds.c:1402 commands/subscriptioncmds.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase "
@@ -11546,7 +11794,7 @@ msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с параметром публикации refresh в режиме copy_data не "
 "допускается, когда включён параметр two_phase"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1334
+#: commands/subscriptioncmds.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with "
@@ -11556,7 +11804,7 @@ msgstr ""
 "copy_data = false либо выполните DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1390
+#: commands/subscriptioncmds.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE "
@@ -11565,13 +11813,13 @@ msgstr ""
 "Выполните %s с refresh = false или с copy_data = false либо выполните DROP/"
 "CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1412
+#: commands/subscriptioncmds.c:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1437
+#: commands/subscriptioncmds.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase "
@@ -11580,7 +11828,7 @@ msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH в режиме copy_data не допускается, когда "
 "включён параметр two_phase"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1438
+#: commands/subscriptioncmds.c:1507
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/"
@@ -11589,39 +11837,39 @@ msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH с copy_data = false либо выполните "
 "DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1473
+#: commands/subscriptioncmds.c:1542
 #, c-format
 msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "позиция пропуска в WAL (LSN %X/%X) должна быть больше начального LSN %X/%X"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1594
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1863
+#: commands/subscriptioncmds.c:1936
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880
+#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2005
+#: commands/subscriptioncmds.c:2078
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201
+#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2112
+#: commands/subscriptioncmds.c:2188
 #, c-format
 msgid ""
 "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy "
@@ -11630,7 +11878,7 @@ msgstr ""
 "для подписки \"%s\" выбран режим copy_data с origin = NONE, но в неё могут "
 "попасть данные из другого источника"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2114
+#: commands/subscriptioncmds.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that "
@@ -11648,7 +11896,7 @@ msgstr[2] ""
 "Создаваемая подписка связана с публикациями (%s), содержащими таблицы, в "
 "которые записывают другие подписки."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2117
+#: commands/subscriptioncmds.c:2193
 #, c-format
 msgid ""
 "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from "
@@ -11657,8 +11905,8 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что начальные данные, скопированные из таблиц публикации, "
 "поступили не из других источников."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
+#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
@@ -11667,7 +11915,7 @@ msgstr ""
 "использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных "
 "публикациях нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2273
+#: commands/subscriptioncmds.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot "
@@ -11677,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:2276
+#: commands/subscriptioncmds.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from "
@@ -11686,197 +11934,202 @@ msgstr ""
 "Выполните %s, чтобы отключить подписку, а затем выполните %s, чтобы отвязать "
 "её от слота."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2307
+#: commands/subscriptioncmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2351
+#: commands/subscriptioncmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2365
+#: commands/subscriptioncmds.c:2440
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2376
+#: commands/subscriptioncmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:2433
+#: commands/subscriptioncmds.c:2508
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
 msgstr "%s требует логическое значение или \"parallel\""
 
-#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:303
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:264
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:264
+#: commands/tablecmds.c:267
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:270
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:271
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:270
+#: commands/tablecmds.c:273
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:276
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:279
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805
-#: parser/parse_utilcmd.c:2251
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:309
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:290
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:291
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
+#: commands/tablecmds.c:18651
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:292
+#: commands/tablecmds.c:295
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:294
+#: commands/tablecmds.c:297
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:734
+#: commands/tablecmds.c:802
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:765
+#: commands/tablecmds.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partitioned tables cannot be unlogged"
+msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
+
+#: commands/tablecmds.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1067
+#: commands/tablecmds.c:1133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
 
-#: commands/tablecmds.c:1161
+#: commands/tablecmds.c:1227
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1217
+#: commands/tablecmds.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1219
+#: commands/tablecmds.c:1285
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
 
-#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "слишком много размерностей массива"
 
-#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774
-#: parser/parse_relation.c:1912
+#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772
+#: parser/parse_relation.c:1929
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
 
-#: commands/tablecmds.c:1489
+#: commands/tablecmds.c:1549
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:1493
+#: commands/tablecmds.c:1553
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1597
+#: commands/tablecmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1885
+#: commands/tablecmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -11885,39 +12138,39 @@ msgstr ""
 "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
 "непосредственно для секций."
 
-#: commands/tablecmds.c:1959
+#: commands/tablecmds.c:2019
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2320
+#: commands/tablecmds.c:2380
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2377
+#: commands/tablecmds.c:2437
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2611
+#: commands/tablecmds.c:2680
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481
-#: parser/parse_utilcmd.c:2623
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2888
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:2631
+#: commands/tablecmds.c:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11925,25 +12178,25 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845
-#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265
-#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735
-#: parser/parse_utilcmd.c:1843
+#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
+#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -11952,58 +12205,72 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227
+#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232
+#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "свойство идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240
+#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242
+#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360
 #, c-format
 msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
 msgstr ""
 "Дочерний столбец может быть генерируемым, только если родительский столбец "
 "является таковым."
 
-#: commands/tablecmds.c:3017
+#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
+#: commands/tablecmds.c:17537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
+"свойство идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
+#: commands/tablecmds.c:17538
+#, c-format
+msgid "Parent column is %s, child column is %s."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:3121
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
 
-#: commands/tablecmds.c:3019
+#: commands/tablecmds.c:3123
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
 msgstr "Для разрешения конфликта укажите генерирующее выражение явно."
 
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3127
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:3025
+#: commands/tablecmds.c:3129
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:3080
+#: commands/tablecmds.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -12012,132 +12279,132 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/tablecmds.c:3249
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:3135
+#: commands/tablecmds.c:3253
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:3136
+#: commands/tablecmds.c:3254
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
 
-#: commands/tablecmds.c:3148
+#: commands/tablecmds.c:3266
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184
-#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307
-#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356
-#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
-#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
-#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
-#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
-#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
-#: parser/parse_param.c:223
+#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302
+#: commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434
+#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478
+#: parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210
+#: parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251
+#: parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553
+#: parser/parse_param.c:224
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:3162
+#: commands/tablecmds.c:3280
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326
-#: commands/tablecmds.c:7080
+#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448
+#: commands/tablecmds.c:7277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3182
+#: commands/tablecmds.c:3300
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354
+#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "в столбце \"%s\" возник конфликт методов сжатия"
 
-#: commands/tablecmds.c:3293
+#: commands/tablecmds.c:3420
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3305
+#: commands/tablecmds.c:3432
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3324
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3338
+#: commands/tablecmds.c:3460
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3366
+#: commands/tablecmds.c:3488
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3719
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3670
+#: commands/tablecmds.c:3792
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:3811
 #, c-format
 msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
 msgstr "переименовывать столбцы отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3784
+#: commands/tablecmds.c:3906
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3816
+#: commands/tablecmds.c:3938
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3831
+#: commands/tablecmds.c:3953
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3983
+#: commands/tablecmds.c:4108
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3990
+#: commands/tablecmds.c:4115
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4290
+#: commands/tablecmds.c:4415
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -12146,59 +12413,59 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4299
+#: commands/tablecmds.c:4424
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4325
+#: commands/tablecmds.c:4450
 #, c-format
 msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
 msgstr "модифицировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4798
+#: commands/tablecmds.c:4914
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена"
 
-#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017
+#: commands/tablecmds.c:5143
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5038
+#: commands/tablecmds.c:5160
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
 msgstr "множественные подкоманды SET ACCESS METHOD не допускаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:5768
+#: commands/tablecmds.c:5894
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5774
+#: commands/tablecmds.c:5900
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5786
+#: commands/tablecmds.c:5912
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6281
+#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:6298
+#: commands/tablecmds.c:6485
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -12207,24 +12474,24 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
 "некоторыми строками"
 
-#: commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:6511
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
 #. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6588
+#: commands/tablecmds.c:6776
 #, c-format
 msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
 msgstr "действие ALTER %s нельзя выполнить с отношением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:7045
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -12232,152 +12499,139 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6864
+#: commands/tablecmds.c:7052
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6920
+#: commands/tablecmds.c:7108
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: commands/tablecmds.c:7110
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6968
+#: commands/tablecmds.c:7156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is the row type of another table"
+msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
+
+#: commands/tablecmds.c:7158
+#, c-format
+msgid ""
+"A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:7163
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6995
+#: commands/tablecmds.c:7190
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7043
+#: commands/tablecmds.c:7240
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7096
+#: commands/tablecmds.c:7293
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7346
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7362
+#: commands/tablecmds.c:7593
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7440
+#: commands/tablecmds.c:7671
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7447
+#: commands/tablecmds.c:7678
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
-"exist"
-msgstr ""
-"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
-"секции, нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828
-#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113
-#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049
-#: commands/tablecmds.c:12653
-#, c-format
-msgid "Do not specify the ONLY keyword."
-msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-
-#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754
-#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028
-#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251
-#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509
-#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743
-#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806
-#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936
+#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
+#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902
+#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
+#: commands/tablecmds.c:14143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7597
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-
-#: commands/tablecmds.c:7602
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
-msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-
-#: commands/tablecmds.c:7625
+#: commands/tablecmds.c:7792
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182
 #, c-format
-msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
-msgstr "СÑ\82олбеÑ\86 \"%s\" Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f \"%s\" Ñ\83же Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\81войÑ\81Ñ\82во NOT NULL."
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казÑ\8bвайÑ\82е ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7911
+#: commands/tablecmds.c:8152
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:8005
+#: commands/tablecmds.c:8245
 #, c-format
 msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "сделать столбцом идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8011
+#: commands/tablecmds.c:8251
 #, c-format
 msgid "cannot add identity to a column of a partition"
 msgstr "сделать столбцом идентификации столбец одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8039
+#: commands/tablecmds.c:8279
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -12386,128 +12640,153 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8045
+#: commands/tablecmds.c:8285
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8291
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:8352
 #, c-format
 msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "изменить столбец идентификации для одной лишь секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8358
 #, c-format
 msgid "cannot change identity column of a partition"
 msgstr "изменить столбец идентификации для одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8229
+#: commands/tablecmds.c:8469
 #, c-format
 msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "лишить свойства идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8235
+#: commands/tablecmds.c:8475
 #, c-format
 msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
 msgstr "лишить свойства идентификации столбец одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8264
+#: commands/tablecmds.c:8504
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8358
+#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:8456
+#: commands/tablecmds.c:8612
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
+"in tables with check constraints"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
+#: commands/tablecmds.c:8803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
+
+#: commands/tablecmds.c:8630
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
+"in tables that are part of a publication"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:8737
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8759
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:8517
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+#: commands/tablecmds.c:8802
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns"
 msgstr ""
-"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
+"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:8522
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
+#: commands/tablecmds.c:8816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:8600
+#: commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:8652
+#: commands/tablecmds.c:8946
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:8671
+#: commands/tablecmds.c:8966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\""
+msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:8975
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8676
+#: commands/tablecmds.c:8980
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8678
+#: commands/tablecmds.c:8982
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:8924
+#: commands/tablecmds.c:9228
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:8987
+#: commands/tablecmds.c:9292
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:9000
+#: commands/tablecmds.c:9305
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9010
+#: commands/tablecmds.c:9315
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9328
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -12516,7 +12795,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:9353
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -12524,7 +12803,25 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9253
+#: commands/tablecmds.c:9518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL"
+msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
+
+#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create primary key on column \"%s\""
+msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
+
+#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID
+#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
+#, c-format
+msgid ""
+"The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is "
+"incompatible with a primary key."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:9692
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -12533,14 +12830,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:9278
+#: commands/tablecmds.c:9717
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9615
+#: commands/tablecmds.c:10075
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -12549,34 +12846,19 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
 "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9621
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
-"relation \"%s\""
-msgstr ""
-"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
-"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:9624
-#, c-format
-msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
-msgstr ""
-"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-
-#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092
+#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:9654
+#: commands/tablecmds.c:10106
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9661
+#: commands/tablecmds.c:10113
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -12585,13 +12867,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9667
+#: commands/tablecmds.c:10119
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9671
+#: commands/tablecmds.c:10123
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -12599,7 +12881,26 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741
+#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166
+#, c-format
+msgid ""
+"foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10178
+#, c-format
+msgid ""
+"foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10192
+#, c-format
+msgid ""
+"foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT "
+"OVERLAPS"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -12607,22 +12908,54 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:9757
+#: commands/tablecmds.c:10237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported"
+msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
+
+#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD"
+msgstr ""
+"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
+"генерируемый столбец"
+
+#: commands/tablecmds.c:10275
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:9864
+#: commands/tablecmds.c:10331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
+msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
+
+#: commands/tablecmds.c:10332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:9866
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+#: commands/tablecmds.c:10399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
+"table are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:10035
+#: commands/tablecmds.c:10432
+#, c-format
+msgid ""
+"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
+"table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\".  If either collation "
+"is nondeterministic, then both collations have to be the same."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:10638
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
@@ -12630,13 +12963,13 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во "
 "внешний ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832
-#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945
+#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455
+#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10815
+#: commands/tablecmds.c:11438
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by "
@@ -12645,86 +12978,121 @@ msgstr ""
 "присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё "
 "ссылается внешний ключ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697
-#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683
+#: commands/tablecmds.c:11719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on "
+"relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:12181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint must be altered in child tables too"
+msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
+
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
+#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:11423
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:11461
+#: commands/tablecmds.c:12222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
+
+#: commands/tablecmds.c:12236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12276
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11464
+#: commands/tablecmds.c:12279
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11466
+#: commands/tablecmds.c:12281
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11705
+#: commands/tablecmds.c:12916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "Эта операция не поддерживается для составных типов."
+
+#: commands/tablecmds.c:12923
 #, c-format
-msgid ""
-"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
+msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr ""
-"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
-"ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:11782
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11869
+#: commands/tablecmds.c:13309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:11875
+#: commands/tablecmds.c:13315
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11879
+#: commands/tablecmds.c:13319
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:11944
+#: commands/tablecmds.c:13387
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11961
+#: commands/tablecmds.c:13404
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:12029
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:13580
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12126
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -12732,39 +13100,49 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:12565
+#: commands/tablecmds.c:14026
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/tablecmds.c:14071
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12615
+#: commands/tablecmds.c:14123
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:12790
+#: commands/tablecmds.c:14131
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
+msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
+
+#: commands/tablecmds.c:14364
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12816
+#: commands/tablecmds.c:14392
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
 
-#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028
-#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656
-#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
+#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:14404
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12836
+#: commands/tablecmds.c:14413
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -12773,7 +13151,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12886
+#: commands/tablecmds.c:14468
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -12781,45 +13159,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12889
+#: commands/tablecmds.c:14471
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:12893
+#: commands/tablecmds.c:14475
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12897
+#: commands/tablecmds.c:14479
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12996
+#: commands/tablecmds.c:14582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13025
+#: commands/tablecmds.c:14611
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:13036
+#: commands/tablecmds.c:14622
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:13161
+#: commands/tablecmds.c:14747
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:14785
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -12828,160 +13206,160 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:13204
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:15094
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524
-#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563
-#: commands/tablecmds.c:13622
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15208
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13523
+#: commands/tablecmds.c:15109
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13543
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13562
+#: commands/tablecmds.c:15148
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13593
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13594
+#: commands/tablecmds.c:15180
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13621
+#: commands/tablecmds.c:15207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении "
 "WHERE, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:14484
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14509
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14976
+#: commands/tablecmds.c:16601
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:15338
+#: commands/tablecmds.c:16967
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:15350
+#: commands/tablecmds.c:16979
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15442
+#: commands/tablecmds.c:17071
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15458
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:15580
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15590
+#: commands/tablecmds.c:17219
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15636
+#: commands/tablecmds.c:17266
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:15649
+#: commands/tablecmds.c:17279
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:17315
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:15687
+#: commands/tablecmds.c:17317
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -12990,34 +13368,34 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:15876
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15885
+#: commands/tablecmds.c:17528
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:15889
+#: commands/tablecmds.c:17532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:15927
+#: commands/tablecmds.c:17578
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:17695
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16015
+#: commands/tablecmds.c:17704
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
@@ -13026,7 +13404,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16025
+#: commands/tablecmds.c:17715
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -13034,82 +13412,91 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16063
+#: commands/tablecmds.c:17726
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"дочерней таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:17775
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16149
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16230
+#: commands/tablecmds.c:17945
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16457
+#: commands/tablecmds.c:18216
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:16487
+#: commands/tablecmds.c:18246
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16498
+#: commands/tablecmds.c:18257
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16507
+#: commands/tablecmds.c:18266
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:16521
+#: commands/tablecmds.c:18280
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16573
+#: commands/tablecmds.c:18332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16747
+#: commands/tablecmds.c:18512
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16753
+#: commands/tablecmds.c:18518
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16759
+#: commands/tablecmds.c:18524
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16765
+#: commands/tablecmds.c:18530
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16782
+#: commands/tablecmds.c:18547
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -13118,7 +13505,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:16789
+#: commands/tablecmds.c:18554
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -13127,13 +13514,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:17041
+#: commands/tablecmds.c:18803
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:17065
+#: commands/tablecmds.c:18827
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -13141,12 +13528,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:17067
+#: commands/tablecmds.c:18829
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:18874
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -13155,7 +13542,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17122
+#: commands/tablecmds.c:18884
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -13164,91 +13551,91 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17180
+#: commands/tablecmds.c:18948
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17713
+#: commands/tablecmds.c:19481
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:17866
+#: commands/tablecmds.c:19634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:17896
+#: commands/tablecmds.c:19664
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17902
+#: commands/tablecmds.c:19670
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17910
+#: commands/tablecmds.c:19678
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17942
+#: commands/tablecmds.c:19710
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:18008
+#: commands/tablecmds.c:19776
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:18016
+#: commands/tablecmds.c:19784
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:18100
+#: commands/tablecmds.c:19871
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:18147
+#: commands/tablecmds.c:19921
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:18156
+#: commands/tablecmds.c:19930
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:18177
+#: commands/tablecmds.c:19951
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:18212
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -13257,7 +13644,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:18218
+#: commands/tablecmds.c:19992
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -13266,27 +13653,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:18469
+#: commands/tablecmds.c:20252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:18475
+#: commands/tablecmds.c:20258
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:20274
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18505
+#: commands/tablecmds.c:20288
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18539
+#: commands/tablecmds.c:20322
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -13294,7 +13681,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18547
+#: commands/tablecmds.c:20330
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -13302,102 +13689,102 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18555
+#: commands/tablecmds.c:20338
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18562
+#: commands/tablecmds.c:20345
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:18582
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18584
+#: commands/tablecmds.c:20367
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации."
 
-#: commands/tablecmds.c:18592
+#: commands/tablecmds.c:20375
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18595
+#: commands/tablecmds.c:20378
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:18607
+#: commands/tablecmds.c:20390
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:18609
+#: commands/tablecmds.c:20392
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются."
 
-#: commands/tablecmds.c:18785
+#: commands/tablecmds.c:20574
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18788
+#: commands/tablecmds.c:20577
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:19110
+#: commands/tablecmds.c:20900
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:19219
+#: commands/tablecmds.c:21009
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:19225
+#: commands/tablecmds.c:21015
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859
-#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899
-#: commands/tablecmds.c:19941
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
+#: commands/tablecmds.c:21755
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19842
+#: commands/tablecmds.c:21649
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:19862
+#: commands/tablecmds.c:21669
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19883
+#: commands/tablecmds.c:21690
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:19902
+#: commands/tablecmds.c:21709
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -13406,27 +13793,37 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:19944
+#: commands/tablecmds.c:21758
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:20180
+#: commands/tablecmds.c:21881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid primary key definition"
+msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
+
+#: commands/tablecmds.c:21882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
+msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
+
+#: commands/tablecmds.c:22017
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:20187
+#: commands/tablecmds.c:22024
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20213
+#: commands/tablecmds.c:22050
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20223
+#: commands/tablecmds.c:22060
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
@@ -13556,22 +13953,22 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:259
+#: commands/trigger.c:262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
 
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
@@ -13579,88 +13976,88 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в секционированных "
 "таблицах."
 
-#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:275
+#: commands/trigger.c:278
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:282
+#: commands/trigger.c:285
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:292
+#: commands/trigger.c:295
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:304
+#: commands/trigger.c:307
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
 
-#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
 msgstr "в отношении \"%s\" не может быть триггеров"
 
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:392
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:396
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:425
+#: commands/trigger.c:428
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr ""
 "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
 
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
 
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:449
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
 
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
@@ -13668,17 +14065,17 @@ msgstr ""
 "триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:472
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
 
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:480
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:494
+#: commands/trigger.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
@@ -13686,127 +14083,127 @@ msgstr ""
 "переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
 "событий"
 
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:508
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:525
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:530
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:540
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:542
+#: commands/trigger.c:545
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:552
+#: commands/trigger.c:555
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
 
-#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
 "столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:621
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:634
+#: commands/trigger.c:637
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:639
+#: commands/trigger.c:642
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
 
-#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы "
 "NEW"
 
-#: commands/trigger.c:648
+#: commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr ""
 "Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые "
 "столбцы."
 
-#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:776
+#: commands/trigger.c:780
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является внутренним или дочерним"
 
-#: commands/trigger.c:795
+#: commands/trigger.c:799
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим "
 "ограничение"
 
-#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1522
+#: commands/trigger.c:1529
 #, c-format
 msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "переименовать триггер \"%s\" в таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/trigger.c:1524
+#: commands/trigger.c:1531
 #, c-format
 msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
 msgstr "Однако можно переименовать триггер в секционированной таблице \"%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:1624
+#: commands/trigger.c:1631
 #, c-format
 msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "триггер \"%s\" в отношении \"%s\" переименован"
 
-#: commands/trigger.c:1770
+#: commands/trigger.c:1777
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:2379
+#: commands/trigger.c:2388
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910
-#: commands/trigger.c:3263
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949
+#: commands/trigger.c:3323
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2515
+#: commands/trigger.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
@@ -13814,7 +14211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
 
-#: commands/trigger.c:2516
+#: commands/trigger.c:2527
 #, c-format
 msgid ""
 "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
@@ -13822,10 +14219,15 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
 "%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541
-#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377
-#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132
-#: executor/nodeModifyTable.c:3302
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних сторонних таблиц нельзя"
+
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
+#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -13834,34 +14236,34 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228
-#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314
-#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394
-#: executor/nodeModifyTable.c:2618
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228
+#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
+#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
+#: executor/nodeModifyTable.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647
-#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642
-#: executor/nodeModifyTable.c:3150
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
+#: executor/nodeModifyTable.c:3349
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:4599
+#: commands/trigger.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5780
+#: commands/trigger.c:5868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5803
+#: commands/trigger.c:5891
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -13976,7 +14378,7 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
 "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
@@ -13996,7 +14398,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
@@ -14031,78 +14433,101 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена"
 
-#: commands/typecmds.c:883
+#: commands/typecmds.c:885
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
 
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:955
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:971
+#: commands/typecmds.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s"
+
+#: commands/typecmds.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr ""
+"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
+
+#: commands/typecmds.c:985
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:980 commands/typecmds.c:2940
+#: commands/typecmds.c:996
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:986 commands/typecmds.c:2946
+#: commands/typecmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:992 commands/typecmds.c:2952
+#: commands/typecmds.c:1010
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:2958
+#: commands/typecmds.c:1017
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2967
+#: commands/typecmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1327 utils/cache/typcache.c:2570
+#: commands/typecmds.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
+msgstr ""
+"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
+
+#: commands/typecmds.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
+msgstr ""
+"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
+
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
-#: commands/typecmds.c:1468
+#: commands/typecmds.c:1502
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
 
-#: commands/typecmds.c:1473
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
 
-#: commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:1526
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1502
+#: commands/typecmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr ""
 "функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно "
 "созданного типа-пустышки"
 
-#: commands/typecmds.c:1503
+#: commands/typecmds.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
@@ -14111,96 +14536,96 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к "
 "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1975
+#: commands/typecmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:1993
+#: commands/typecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2009
+#: commands/typecmds.c:2047
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2037
+#: commands/typecmds.c:2075
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2082
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2073
+#: commands/typecmds.c:2111
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:2091
+#: commands/typecmds.c:2129
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2098
+#: commands/typecmds.c:2136
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2126
+#: commands/typecmds.c:2164
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2133
+#: commands/typecmds.c:2171
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2160
+#: commands/typecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2167
+#: commands/typecmds.c:2205
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2194
+#: commands/typecmds.c:2232
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2201
+#: commands/typecmds.c:2239
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2228
+#: commands/typecmds.c:2266
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2257
+#: commands/typecmds.c:2295
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr ""
 "функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип "
 "%s"
 
-#: commands/typecmds.c:2267
+#: commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr ""
 "для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения "
 "по индексу %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2313
+#: commands/typecmds.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -14209,190 +14634,190 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2382
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:2350
+#: commands/typecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2386
+#: commands/typecmds.c:2424
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2393
+#: commands/typecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2420
+#: commands/typecmds.c:2458
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2453
+#: commands/typecmds.c:2491
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2486
+#: commands/typecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2868 commands/typecmds.c:3093
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2872
+#: commands/typecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:3100
+#: commands/typecmds.c:3095
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:3180
+#: commands/typecmds.c:3175
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:3269
+#: commands/typecmds.c:3264
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857
-#: commands/typecmds.c:4073
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856
+#: commands/typecmds.c:4072
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3583
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3892
+#: commands/typecmds.c:3891
 #, c-format
 msgid "cannot alter multirange type %s"
 msgstr "изменить мультидиапазонный тип %s нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3895
+#: commands/typecmds.c:3894
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
 msgstr ""
 "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение мультидиапазонного типа."
 
-#: commands/typecmds.c:4202
+#: commands/typecmds.c:4201
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4382
+#: commands/typecmds.c:4381
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:4475
+#: commands/typecmds.c:4474
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4493
+#: commands/typecmds.c:4492
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s — не базовый тип"
 
-#: commands/user.c:200
+#: commands/user.c:201
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
 
-#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:342
+#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331
+#: commands/user.c:337 commands/user.c:343
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:319
+#: commands/user.c:320
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may create roles."
 msgstr "Создавать роли могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337
-#: commands/user.c:343
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338
+#: commands/user.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
 msgstr "Создавать роли с атрибутом %s могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393
-#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17310 gram.y:17356
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393
+#: utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713 gram.y:17473 gram.y:17519
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
+#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
 
-#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410
+#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/user.c:439 commands/user.c:924
+#: commands/user.c:440 commands/user.c:924
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается"
 
-#: commands/user.c:468
+#: commands/user.c:469
 #, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
@@ -14479,11 +14904,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851
-#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
-#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
-#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
-#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799
+#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864
+#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986
+#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562
+#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657
+#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -14557,7 +14982,7 @@ msgstr ""
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
 
-#: commands/user.c:1518 gram.y:1294
+#: commands/user.c:1518 gram.y:1285
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
@@ -14602,96 +15027,96 @@ msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it."
 msgstr ""
 "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать её владельцем объектов."
 
-#: commands/user.c:1733
+#: commands/user.c:1734
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
 msgstr "роль \"%s\" не может быть членом другой роли"
 
-#: commands/user.c:1746
+#: commands/user.c:1747
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1786 commands/user.c:1812
+#: commands/user.c:1787 commands/user.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию %s нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: commands/user.c:1889
+#: commands/user.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2024
+#: commands/user.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не была назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2124
+#: commands/user.c:2137
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
 msgstr "роль \"%s\" не может содержать явных членов"
 
-#: commands/user.c:2135 commands/user.c:2158
+#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171
 #, c-format
 msgid "permission denied to grant role \"%s\""
 msgstr "нет прав для назначения членства в роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2137
+#: commands/user.c:2150
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute."
 msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут назначать членов в ролях с атрибутов %s."
 
-#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165
+#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178
 #, c-format
 msgid "permission denied to revoke role \"%s\""
 msgstr "нет прав для лишения членства в роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2144
+#: commands/user.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute."
 msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут лишать членства в ролях с атрибутом %s."
 
-#: commands/user.c:2160
+#: commands/user.c:2173
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role."
 msgstr ""
 "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут назначать членов в ней."
 
-#: commands/user.c:2167
+#: commands/user.c:2180
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role."
 msgstr ""
 "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут лишать членства в ней."
 
-#: commands/user.c:2247 commands/user.c:2256
+#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269
 #, c-format
 msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\""
 msgstr "нет полномочий для назначения прав доступа роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2249
+#: commands/user.c:2262
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role."
 msgstr ""
 "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать права от имени этой роли."
 
-#: commands/user.c:2258
+#: commands/user.c:2271
 #, c-format
 msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"."
 msgstr "Праводатель должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"."
 
-#: commands/user.c:2266
+#: commands/user.c:2279
 #, c-format
 msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\""
 msgstr "нет полномочий для отзыва прав доступа, назначенных ролью \"%s\""
 
-#: commands/user.c:2268
+#: commands/user.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by "
@@ -14699,127 +15124,132 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Только роли с правами роли \"%s\" могут отзывать права от имени этой роли."
 
-#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: commands/vacuum.c:134
-#, c-format
-msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
+#: commands/vacuum.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
 msgstr ""
 "значение \"vacuum_buffer_usage_limit\" должно быть нулевым или лежать в "
 "диапазоне от %d kB до %d kB"
 
-#: commands/vacuum.c:209
+#: commands/vacuum.c:223
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
 msgstr ""
 "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT должен быть нулевым или лежать в диапазоне от %d "
 "kB до %d kB"
 
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:233
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:259
+#: commands/vacuum.c:273
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:271
+#: commands/vacuum.c:285
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr ""
 "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:292
+#: commands/vacuum.c:306
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:318
+#: commands/vacuum.c:332
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме"
 
-#: commands/vacuum.c:329
+#: commands/vacuum.c:343
 #, c-format
 msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
 msgstr "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT нельзя задавать для VACUUM FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:343
+#: commands/vacuum.c:357
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:355
+#: commands/vacuum.c:369
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:362
+#: commands/vacuum.c:376
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
 
-#: commands/vacuum.c:371
+#: commands/vacuum.c:385
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать со списком таблиц"
 
-#: commands/vacuum.c:380
+#: commands/vacuum.c:394
 #, c-format
 msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
 msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать с другими параметрами VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:515
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:730
+#: commands/vacuum.c:756
 #, c-format
 msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет доступа для очистки отношения \"%s\", оно пропускается"
 
-#: commands/vacuum.c:743
+#: commands/vacuum.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
 msgstr "нет доступа для анализа отношения \"%s\", оно пропускается"
 
-#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:826
+#: commands/vacuum.c:852
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:847
+#: commands/vacuum.c:873
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:1139
+#: commands/vacuum.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
+msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
+
+#: commands/vacuum.c:1180
 #, c-format
 msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
 msgstr "момент отсечки для удаления и замораживания кортежей далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -14831,42 +15261,42 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: commands/vacuum.c:1144
+#: commands/vacuum.c:1185
 #, c-format
 msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
 msgstr "момент отсечки для замораживания мультитранзакций далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1900
+#: commands/vacuum.c:1947
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1901
+#: commands/vacuum.c:1948
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:2080
+#: commands/vacuum.c:2134
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuum.c:2512
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
+#: commands/vacuum.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %lld"
 
-#: commands/vacuum.c:2531
+#: commands/vacuum.c:2669
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuum.c:2535
+#: commands/vacuum.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -14878,7 +15308,7 @@ msgstr ""
 "На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для "
 "использования: %u."
 
-#: commands/vacuumparallel.c:707
+#: commands/vacuumparallel.c:709
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -14893,7 +15323,7 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: commands/vacuumparallel.c:713
+#: commands/vacuumparallel.c:715
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -14909,8 +15339,8 @@ msgstr[2] ""
 "(планировалось: %d)"
 
 #: commands/variable.c:185
-#, c-format
-msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting \"DateStyle\" specifications."
 msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
 
 #: commands/variable.c:307
@@ -14923,12 +15353,12 @@ msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нел
 msgid "Cannot specify days in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
 
-#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433
+#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:435
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
-#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435
+#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:437
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
@@ -14938,126 +15368,108 @@ msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные
 msgid "UTC timezone offset is out of range."
 msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона"
 
-#: commands/variable.c:552
+#: commands/variable.c:554
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
 "\"только чтение\""
 
-#: commands/variable.c:559
+#: commands/variable.c:561
 #, c-format
 msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
 msgstr ""
 "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
 "запросов"
 
-#: commands/variable.c:566
+#: commands/variable.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
 "восстановления"
 
-#: commands/variable.c:592
+#: commands/variable.c:596
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:599
+#: commands/variable.c:603
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685
+#: commands/variable.c:610 storage/lmgr/predicate.c:1695
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
 
-#: commands/variable.c:607
+#: commands/variable.c:611
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
 
-#: commands/variable.c:625
+#: commands/variable.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:631
+#: commands/variable.c:639
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:713
+#: commands/variable.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation."
+msgstr ""
+"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя"
+
+#: commands/variable.c:743
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
 
-#: commands/variable.c:720
+#: commands/variable.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
 
-#: commands/variable.c:781
-#, c-format
-msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation"
-msgstr ""
-"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя"
-
-#: commands/variable.c:876
+#: commands/variable.c:889
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\""
 msgstr "в доступе для смены объекта авторизации \"%s\" будет отказано"
 
-#: commands/variable.c:881
+#: commands/variable.c:894
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
 msgstr "нет доступа для смены объекта авторизации в сеансе \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:991
+#: commands/variable.c:1003
 #, c-format
 msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:996
+#: commands/variable.c:1008
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:1200
+#: commands/variable.c:1226
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: commands/variable.c:1228
-#, c-format
-msgid ""
-"\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
-msgstr ""
-"Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, где "
-"отсутствует posix_fadvise()."
-
-#: commands/variable.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
-"posix_fadvise()."
-msgstr ""
-"Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
-"где отсутствует posix_fadvise()."
-
 #: commands/variable.c:1254
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: commands/view.c:79
+#: commands/view.c:78
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -15153,7 +15565,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:3093
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -15161,55 +15573,55 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:3105
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869
-#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203
-#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
-#: executor/nodeModifyTable.c:239
+#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680
+#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456
+#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211
+#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247
+#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204
+#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
 
-#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232
+#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
 
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870
-#: executor/nodeModifyTable.c:215
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457
+#: executor/nodeModifyTable.c:258
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838
+#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execExpr.c:1649
+#: executor/execExpr.c:1689
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execExpr.c:1989
+#: executor/execExpr.c:2033
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2729 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -15218,60 +15630,60 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
+#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
+#: executor/execExpr.c:3262 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr ""
 "к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не "
 "поддерживает"
 
-#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236
+#: executor/execExpr.c:3390 executor/execExpr.c:3412
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2019
+#: executor/execExprInterp.c:2415
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2025
+#: executor/execExprInterp.c:2421
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226
-#: executor/execExprInterp.c:3272
+#: executor/execExprInterp.c:2423 executor/execExprInterp.c:3782
+#: executor/execExprInterp.c:3828
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752
-#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058
+#: executor/execExprInterp.c:2503 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1841
+#: utils/cache/typcache.c:2000 utils/cache/typcache.c:2147
 #: utils/fmgr/funcapi.c:569
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2710
+#: executor/execExprInterp.c:3266
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2923
+#: executor/execExprInterp.c:3479
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2924
+#: executor/execExprInterp.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -15280,15 +15692,15 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150
-#: utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:3501 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5605
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6124 utils/adt/arraysubs.c:151
+#: utils/adt/arraysubs.c:489
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000
+#: executor/execExprInterp.c:3521 executor/execExprInterp.c:3556
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -15296,53 +15708,53 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/array_expanded.c:274
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2618 utils/adt/arrayfuncs.c:2634
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3533 utils/adt/arrayfuncs.c:5365
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/arrayfuncs.c:6546
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3545 utils/adt/arrayfuncs.c:5377
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6216 utils/adt/arrayfuncs.c:6560
 #: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92
 #: utils/adt/arrayutils.c:99
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271
+#: executor/execExprInterp.c:3781 executor/execExprInterp.c:3827
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158
+#: executor/execExprInterp.c:4413 utils/adt/domains.c:158
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196
+#: executor/execExprInterp.c:4428 utils/adt/domains.c:196
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4447
+#: executor/execExprInterp.c:5003
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
 msgstr "по заданному для столбца \"%s\" пути не найден элемент SQL/JSON"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4452
+#: executor/execExprInterp.c:5008
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
 msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JSON"
 
 #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660
+#: executor/execExprInterp.c:5208 executor/execExprInterp.c:5216
 #, c-format
 msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
 msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось"
 
-#: executor/execExprInterp.c:4853
+#: executor/execExprInterp.c:5440
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -15350,14 +15762,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execIndexing.c:593
+#: executor/execIndexing.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
@@ -15366,159 +15778,164 @@ msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
 "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
 
-#: executor/execIndexing.c:870
+#: executor/execIndexing.c:911
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:873
+#: executor/execIndexing.c:914
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:875
+#: executor/execIndexing.c:916
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
 
-#: executor/execIndexing.c:881
+#: executor/execIndexing.c:922
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:884
+#: executor/execIndexing.c:925
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:886
+#: executor/execIndexing.c:927
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1039
+#: executor/execIndexing.c:1172
+#, c-format
+msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: executor/execMain.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1045
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1064
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1076
+#: executor/execMain.c:1103
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1082
+#: executor/execMain.c:1109
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1089
+#: executor/execMain.c:1116
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1095
+#: executor/execMain.c:1122
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1102
+#: executor/execMain.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1108
+#: executor/execMain.c:1135
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1119
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1146
+#: executor/execMain.c:1173
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1153
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1160
+#: executor/execMain.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1210
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1901
+#: executor/execMain.c:1933
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
 
-#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
-#: executor/execMain.c:2148
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2293
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1984
+#: executor/execMain.c:2045
+#, c-format
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:2182
 #, c-format
 msgid ""
 "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr ""
 "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:2036
-#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-
-#: executor/execMain.c:2146
+#: executor/execMain.c:2291
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2156
+#: executor/execMain.c:2301
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2161
+#: executor/execMain.c:2306
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2169
+#: executor/execMain.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -15527,7 +15944,7 @@ msgstr ""
 "целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy (USING expression) for table "
@@ -15536,7 +15953,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2181
+#: executor/execMain.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -15545,7 +15962,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2186
+#: executor/execMain.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table "
@@ -15554,17 +15971,17 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:327
+#: executor/execPartition.c:330
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:330
+#: executor/execPartition.c:333
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
 
-#: executor/execReplication.c:272 executor/execReplication.c:456
+#: executor/execReplication.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -15573,31 +15990,23 @@ msgstr ""
 "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
 "параллельного изменения; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:276 executor/execReplication.c:460
+#: executor/execReplication.c:151
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:282 executor/execReplication.c:466
+#: executor/execReplication.c:158
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302
-#: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
-#: utils/adt/rowtypes.c:1220
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-
-#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693
+#: executor/execReplication.c:809 executor/execReplication.c:815
+#: executor/execReplication.c:821
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701
+#: executor/execReplication.c:811 executor/execReplication.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica "
@@ -15606,7 +16015,7 @@ msgstr ""
 "Столбец, фигурирующий в выражении WHERE публикации, не входит в "
 "идентификатор реплики."
 
-#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707
+#: executor/execReplication.c:817 executor/execReplication.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
@@ -15614,12 +16023,18 @@ msgstr ""
 "Список столбцов, используемых в публикации, не покрывает идентификатор "
 "реплики."
 
-#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705
+#: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841
+#, c-format
+msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns."
+msgstr ""
+
+#: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833
+#: executor/execReplication.c:839
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execReplication.c:725
+#: executor/execReplication.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
@@ -15628,14 +16043,14 @@ msgstr ""
 "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует изменения"
 
-#: executor/execReplication.c:727
+#: executor/execReplication.c:861
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:731
+#: executor/execReplication.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
@@ -15644,7 +16059,7 @@ msgstr ""
 "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует удаления"
 
-#: executor/execReplication.c:733
+#: executor/execReplication.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -15652,7 +16067,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:749
+#: executor/execReplication.c:883
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr ""
@@ -15708,79 +16123,58 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:368
-#: executor/execTuples.c:563 executor/execTuples.c:772
+#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:369
+#: executor/execTuples.c:564 executor/execTuples.c:774
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve a system column in this context"
 msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте"
 
-#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580
+#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:581
 #, c-format
 msgid "don't have transaction information for this type of tuple"
 msgstr "для этого типа кортежей транзакционная информация отсутствует"
 
-#: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794
+#: executor/execTuples.c:391 executor/execTuples.c:796
 #, c-format
 msgid "don't have a storage tuple in this context"
 msgstr "в данном контексте хранимый кортеж отсутствует"
 
-#: executor/execUtils.c:713
+#: executor/execUtils.c:758
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:715
-#, c-format
-msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
-msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
-
-#: executor/functions.c:217
+#: executor/functions.c:292
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
-#: executor/functions.c:513
+#: executor/functions.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:519
+#: executor/functions.c:743
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
+#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:1452
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-
-#: executor/functions.c:1478
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-
-#: executor/functions.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
-msgstr ""
-"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
-
-#: executor/functions.c:1698 executor/functions.c:1736
-#: executor/functions.c:1750 executor/functions.c:1845
-#: executor/functions.c:1878 executor/functions.c:1892
+#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224
+#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276
+#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399
+#: executor/functions.c:2413
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1700
+#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE "
@@ -15789,43 +16183,65 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE/"
 "MERGE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1738
+#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860
+#, c-format
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
+
+#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
+
+#: executor/functions.c:1950
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
+
+#: executor/functions.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
+msgstr ""
+"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
+
+#: executor/functions.c:2264
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
 
-#: executor/functions.c:1752
+#: executor/functions.c:2278
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1847
+#: executor/functions.c:2368
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1880
+#: executor/functions.c:2401
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d."
 
-#: executor/functions.c:1894
+#: executor/functions.c:2415
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1922
+#: executor/functions.c:2443
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975
+#: executor/nodeAgg.c:4039 executor/nodeWindowAgg.c:3041
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708
+#: executor/nodeAgg.c:4062 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:713
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -15835,12 +16251,12 @@ msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций не
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1131 executor/nodeHashjoin.c:1161
+#: executor/nodeHashjoin.c:1230 executor/nodeHashjoin.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr ""
@@ -15857,25 +16273,31 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1579
+#: executor/nodeMergejoin.c:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1597
+#: executor/nodeMergejoin.c:1592
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:240
+#: executor/nodeModifyTable.c:248
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Запрос выдаёт значение для генерируемого столбца (с порядковым номером %d)."
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:268
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
@@ -15884,12 +16306,12 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1769
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "неверное указание ON UPDATE"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1770
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "The result tuple would appear in a different partition than the original "
@@ -15898,7 +16320,7 @@ msgstr ""
 "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
 "другую."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2226
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source "
@@ -15907,26 +16329,26 @@ msgstr ""
 "нельзя переместить кортеж между секциями, когда внешний ключ непосредственно "
 "ссылается на предка исходной секции, который не является корнем иерархии"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2227
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
 msgstr ""
 "Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2230
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
 #, c-format
 msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"."
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138
-#: executor/nodeModifyTable.c:3308
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337
+#: executor/nodeModifyTable.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2598
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -15935,7 +16357,7 @@ msgstr ""
 "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
 "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation "
@@ -15944,14 +16366,14 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в "
 "операции, вызванной текущей командой"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr ""
 "Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной "
 "исходной строки."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3209
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -15970,8 +16392,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
-#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
+#: executor/nodeSubplan.c:317 executor/nodeSubplan.c:343
+#: executor/nodeSubplan.c:397 executor/nodeSubplan.c:1182
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
@@ -16006,27 +16428,27 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2106
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2120
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2108
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2133
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2121
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2147
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2891
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2957
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr ""
@@ -16079,7 +16501,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
@@ -16096,8 +16518,8 @@ msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "запрос %s не возвращает кортежи"
 
 #: executor/spi.c:2987
-#, c-format
-msgid "SQL expression \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PL/pgSQL expression \"%s\""
 msgstr "SQL-выражение \"%s\""
 
 #: executor/spi.c:2992
@@ -16115,28 +16537,28 @@ msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
 msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
 msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти"
 
-#: foreign/foreign.c:225
+#: foreign/foreign.c:226
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\", сервера \"%s\" не найдено"
 
-#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153
-#: optimizer/util/plancat.c:540
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
+#: optimizer/util/plancat.c:538
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
 msgstr "доступ к несистемным сторонним таблицам ограничен"
 
-#: foreign/foreign.c:660
+#: foreign/foreign.c:661
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:662
+#: foreign/foreign.c:663
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагался параметр \"%s\"."
 
-#: foreign/foreign.c:664
+#: foreign/foreign.c:665
 #, c-format
 msgid "There are no valid options in this context."
 msgstr "В данном контексте недопустимы никакие параметры."
@@ -16147,82 +16569,289 @@ msgstr "В данном контексте недопустимы никакие
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
 
-#: libpq/auth-sasl.c:97
+#: libpq/auth-oauth.c:109 libpq/auth-scram.c:267
 #, c-format
-msgid "expected SASL response, got message type %d"
-msgstr "ожидалÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82веÑ\82 SASL, Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено Ñ\81ообÑ\89ение %d"
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "клиенÑ\82 Ð²Ñ\8bбÑ\80ал Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии SASL"
 
-#: libpq/auth-scram.c:263
+#: libpq/auth-oauth.c:169 libpq/auth-oauth.c:174 libpq/auth-oauth.c:192
+#: libpq/auth-oauth.c:220 libpq/auth-oauth.c:230 libpq/auth-oauth.c:239
+#: libpq/auth-oauth.c:254 libpq/auth-oauth.c:263 libpq/auth-oauth.c:272
+#: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349
+#: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438
+#: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed OAUTHBEARER message"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383
 #, c-format
-msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Сообщение пустое."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:175 libpq/auth-scram.c:388
+#, c-format
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:193
+#, c-format
+msgid "Client did not send a kvsep response."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The server does not support channel binding for OAuth, but the client "
+"message includes channel binding data."
+msgstr ""
+"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
+"SCRAM содержит данные связывания каналов."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033
+#, c-format
+msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:240 libpq/auth-scram.c:1065
+#, c-format
+msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
+msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:250 libpq/auth-scram.c:1075
+#, c-format
+msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
+msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:255 libpq/auth-scram.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
+msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message does not contain an auth value."
+msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:280
+#, c-format
+msgid "Message contains additional data after the final terminator."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:343
+#, c-format
+msgid "Message contains an empty key name."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:350
+#, c-format
+msgid "Message contains an invalid key name."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message contains an invalid value."
+msgstr "перечисление %s не содержит значений"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:421
+#, c-format
+msgid "Message contains an unterminated key/value pair."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:439
+#, c-format
+msgid "Message contains a key without a value."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message contains multiple auth values."
+msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:473
+#, c-format
+msgid "Message did not contain a final terminator."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OAuth is not properly configured for this user"
+msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:500
+#, c-format
+msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed OAuth bearer token"
+msgstr "неправильный массив JSON"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme."
 msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
 
-#: libpq/auth-scram.c:287 libpq/auth-scram.c:536 libpq/auth-scram.c:547
+#: libpq/auth-oauth.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bearer token is empty."
+msgstr "Сообщение пустое."
+
+#: libpq/auth-oauth.c:625
+#, c-format
+msgid "Bearer token is not in the correct format."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:656
+#, c-format
+msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:665
+#, c-format
+msgid "internal error in OAuth validator module"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:681
+#, c-format
+msgid "Validator failed to authorize the provided token."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:705
+#, c-format
+msgid "Validator provided no identity."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s"
+msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch"
+msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:775
+#, c-format
+msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback"
+msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s"
+msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
+
+#: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884
+#: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271
+#: libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1307 libpq/hba.c:1360 libpq/hba.c:1388
+#: libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1442
+#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1565
+#: libpq/hba.c:1585 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1619 libpq/hba.c:1630
+#: libpq/hba.c:1645 libpq/hba.c:1664 libpq/hba.c:1680 libpq/hba.c:1692
+#: libpq/hba.c:1760 libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1795 libpq/hba.c:1807
+#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1919 libpq/hba.c:1930
+#: libpq/hba.c:1946 libpq/hba.c:1963 libpq/hba.c:1974 libpq/hba.c:1993
+#: libpq/hba.c:2009 libpq/hba.c:2025 libpq/hba.c:2069 libpq/hba.c:2115
+#: libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176
+#: libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393
+#: libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480
+#: libpq/hba.c:2517 tsearch/ts_locale.c:196
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set "
+"when oauth_validator_libraries contains multiple options"
+msgstr ""
+"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
+"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
+
+#: libpq/auth-oauth.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s"
+msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
+
+#: libpq/auth-sasl.c:89
+#, c-format
+msgid "expected SASL response, got message type %d"
+msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
+
+#: libpq/auth-scram.c:291 libpq/auth-scram.c:547 libpq/auth-scram.c:558
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
 msgstr "неверная запись секрета SCRAM для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:298
+#: libpq/auth-scram.c:302
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
 msgstr "Для пользователя \"%s\" нет подходящей записи секрета SCRAM."
 
-#: libpq/auth-scram.c:378 libpq/auth-scram.c:383 libpq/auth-scram.c:737
-#: libpq/auth-scram.c:745 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:863
-#: libpq/auth-scram.c:873 libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:988
-#: libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1018 libpq/auth-scram.c:1032
-#: libpq/auth-scram.c:1050 libpq/auth-scram.c:1065 libpq/auth-scram.c:1379
-#: libpq/auth-scram.c:1387
+#: libpq/auth-scram.c:382 libpq/auth-scram.c:387 libpq/auth-scram.c:751
+#: libpq/auth-scram.c:759 libpq/auth-scram.c:864 libpq/auth-scram.c:877
+#: libpq/auth-scram.c:887 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1002
+#: libpq/auth-scram.c:1017 libpq/auth-scram.c:1032 libpq/auth-scram.c:1046
+#: libpq/auth-scram.c:1064 libpq/auth-scram.c:1079 libpq/auth-scram.c:1392
+#: libpq/auth-scram.c:1400
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:379
-#, c-format
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Сообщение пустое."
-
-#: libpq/auth-scram.c:384
-#, c-format
-msgid "Message length does not match input length."
-msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
-
-#: libpq/auth-scram.c:416
+#: libpq/auth-scram.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response"
 msgstr "неверный ответ SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:417
+#: libpq/auth-scram.c:421
 #, c-format
 msgid "Nonce does not match."
 msgstr "Разовый код не совпадает."
 
-#: libpq/auth-scram.c:493
+#: libpq/auth-scram.c:504
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
 
-#: libpq/auth-scram.c:738
+#: libpq/auth-scram.c:752
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:746 libpq/auth-scram.c:874
+#: libpq/auth-scram.c:760 libpq/auth-scram.c:888
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:851
+#: libpq/auth-scram.c:865
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found end of string."
 msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен конец строки."
 
-#: libpq/auth-scram.c:864
+#: libpq/auth-scram.c:878
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:1004
+#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not "
@@ -16231,17 +16860,12 @@ msgstr ""
 "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют "
 "данные связывания каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1019
-#, c-format
-msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
-msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
-
-#: libpq/auth-scram.c:1010
+#: libpq/auth-scram.c:1024
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1011
+#: libpq/auth-scram.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  "
@@ -16250,7 +16874,7 @@ msgstr ""
 "Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не "
 "поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1033
+#: libpq/auth-scram.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM "
@@ -16259,155 +16883,140 @@ msgstr ""
 "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
 "SCRAM содержит данные связывания каналов."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1044
+#: libpq/auth-scram.c:1058
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1051
-#, c-format
-msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
-msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
-
-#: libpq/auth-scram.c:1061
-#, c-format
-msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
-msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
-
-#: libpq/auth-scram.c:1066
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
-msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
-
-#: libpq/auth-scram.c:1082
+#: libpq/auth-scram.c:1096
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1096
+#: libpq/auth-scram.c:1110
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1227
+#: libpq/auth-scram.c:1240
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1237
+#: libpq/auth-scram.c:1250
 #, c-format
 msgid "could not encode random nonce"
 msgstr "не удалось оформить разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1343
+#: libpq/auth-scram.c:1356
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1361
+#: libpq/auth-scram.c:1374
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr ""
 "неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1380
+#: libpq/auth-scram.c:1393
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1388
+#: libpq/auth-scram.c:1401
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
 
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:262
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер"
 
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:265
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
 
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:268
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:271
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:276
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
 
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
 
-#: libpq/auth.c:300
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
 
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:296
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
 
-#: libpq/auth.c:306
+#: libpq/auth.c:299
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
 
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:305
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\""
 
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:354
 #, c-format
 msgid "authentication identifier set more than once"
 msgstr "аутентификационный идентификатор указан повторно"
 
-#: libpq/auth.c:358
+#: libpq/auth.c:355
 #, c-format
 msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
 msgstr "предыдущий идентификатор: \"%s\"; новый: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:368
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -16416,25 +17025,25 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/auth.c:419
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "Шифрование GSS"
 
-#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Шифрование SSL"
 
-#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
 msgid "no encryption"
 msgstr "без шифрования"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:461
+#: libpq/auth.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -16443,7 +17052,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database "
@@ -16452,38 +17061,38 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:506
+#: libpq/auth.c:503
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:506
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:512
+#: libpq/auth.c:509
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:515
+#: libpq/auth.c:512
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:520
+#: libpq/auth.c:517
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:528
+#: libpq/auth.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user "
@@ -16493,242 +17102,247 @@ msgstr ""
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:536
+#: libpq/auth.c:533
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:656
+#: libpq/auth.c:657
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
 msgstr "соединение аутентифицировано: пользователь=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
 
-#: libpq/auth.c:725
+#: libpq/auth.c:726
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:746
+#: libpq/auth.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:764
+#: libpq/auth.c:765
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:892
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
 
-#: libpq/auth.c:982
+#: libpq/auth.c:983
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1048
+#: libpq/auth.c:1049
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1089
+#: libpq/auth.c:1090
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1235
+#: libpq/auth.c:1236
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1260
+#: libpq/auth.c:1261
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1338
+#: libpq/auth.c:1339
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1379
+#: libpq/auth.c:1380
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1547
+#: libpq/auth.c:1548
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1562
+#: libpq/auth.c:1563
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1741
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1756
+#: libpq/auth.c:1757
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1768
+#: libpq/auth.c:1769
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1790
+#: libpq/auth.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1807
+#: libpq/auth.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1817
+#: libpq/auth.c:1818
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1874
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1874
+#: libpq/auth.c:1878
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1886
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
+#: libpq/auth.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1988
+#: libpq/auth.c:1894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local user with ID %ld does not exist"
+msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+
+#: libpq/auth.c:1994
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2005
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2067
+#: libpq/auth.c:2073
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2105
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2137
+#: libpq/auth.c:2143
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2148
+#: libpq/auth.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2265
+#: libpq/auth.c:2271
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2279
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2333
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2337
+#: libpq/auth.c:2343
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2345
+#: libpq/auth.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2355
+#: libpq/auth.c:2361
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2371
+#: libpq/auth.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2448
+#: libpq/auth.c:2454
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
 
-#: libpq/auth.c:2455
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2517
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -16737,28 +17351,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2564
+#: libpq/auth.c:2570
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2580
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2581
+#: libpq/auth.c:2587
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2585
+#: libpq/auth.c:2591
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2586
+#: libpq/auth.c:2592
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -16767,7 +17381,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2606
+#: libpq/auth.c:2612
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -16775,18 +17389,18 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2633
+#: libpq/auth.c:2639
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2665
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "Диагностика LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2709
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -16795,7 +17409,7 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2724
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
@@ -16804,7 +17418,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не "
 "удалось получить DN субъекта"
 
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
@@ -16813,7 +17427,7 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается DN"
 
-#: libpq/auth.c:2752
+#: libpq/auth.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
@@ -16822,106 +17436,106 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается CN"
 
-#: libpq/auth.c:2854
+#: libpq/auth.c:2860
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2861
+#: libpq/auth.c:2867
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2875
+#: libpq/auth.c:2881
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2991
+#: libpq/auth.c:2997
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:3028
+#: libpq/auth.c:3034
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3055
+#: libpq/auth.c:3061
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3071
+#: libpq/auth.c:3077
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3081
+#: libpq/auth.c:3087
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:3134
+#: libpq/auth.c:3140
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3164
+#: libpq/auth.c:3170
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3172
+#: libpq/auth.c:3178
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3180
+#: libpq/auth.c:3186
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3187
+#: libpq/auth.c:3193
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3195
+#: libpq/auth.c:3201
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш для принятого пакета: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190
 #: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283
-#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
@@ -16931,7 +17545,7 @@ msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:572
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи"
@@ -16950,32 +17564,32 @@ msgstr ""
 "результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
 "диапазона"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:439
+#: libpq/be-fsstubs.c:444
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:462
+#: libpq/be-fsstubs.c:467
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:521
+#: libpq/be-fsstubs.c:526
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:533
+#: libpq/be-fsstubs.c:538
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:774
+#: libpq/be-fsstubs.c:779
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269
+#: libpq/be-fsstubs.c:821 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
@@ -17017,123 +17631,123 @@ msgstr ""
 "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
 "если он принадлежит root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:209
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:216
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:397
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:404
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:575
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:600
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:613
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:701
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:731
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:131
+#: libpq/be-secure-openssl.c:118
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:144
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:177
+#: libpq/be-secure-openssl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr ""
 "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:182
+#: libpq/be-secure-openssl.c:169
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:191
+#: libpq/be-secure-openssl.c:178
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
 #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227
+#: libpq/be-secure-openssl.c:191 libpq/be-secure-openssl.c:214
 #, c-format
 msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
 msgstr "для параметра \"%s\" значение \"%s\" не поддерживается в данной сборке"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:214
+#: libpq/be-secure-openssl.c:201
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:237
+#: libpq/be-secure-openssl.c:224
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:241
 #, c-format
 msgid "could not set SSL protocol version range"
 msgstr "не удалось задать диапазон версий протокола SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:254
+#: libpq/be-secure-openssl.c:242
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:307
-#, c-format
-msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)"
+msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)"
 msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:327
+#: libpq/be-secure-openssl.c:331
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:376
+#: libpq/be-secure-openssl.c:380
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить список отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:384
+#: libpq/be-secure-openssl.c:388
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из каталога \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:392
+#: libpq/be-secure-openssl.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory "
@@ -17142,38 +17756,38 @@ msgstr ""
 "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\" или "
 "каталога \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:450
+#: libpq/be-secure-openssl.c:454
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr ""
 "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:464
+#: libpq/be-secure-openssl.c:468
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:472
+#: libpq/be-secure-openssl.c:476
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:528
+#: libpq/be-secure-openssl.c:532
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:593
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:573
+#: libpq/be-secure-openssl.c:577
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:577
+#: libpq/be-secure-openssl.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
@@ -17182,65 +17796,65 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:594 libpq/be-secure-openssl.c:809
-#: libpq/be-secure-openssl.c:879
+#: libpq/be-secure-openssl.c:598 libpq/be-secure-openssl.c:813
+#: libpq/be-secure-openssl.c:883
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:622
+#: libpq/be-secure-openssl.c:626
 #, c-format
 msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol"
 msgstr "получен запрос на SSL-подключение с неизвестным протоколом ALPN"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:666
+#: libpq/be-secure-openssl.c:670
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:712
+#: libpq/be-secure-openssl.c:716
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:798 libpq/be-secure-openssl.c:863
+#: libpq/be-secure-openssl.c:802 libpq/be-secure-openssl.c:867
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1062
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1072
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "неверные параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1069
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1081
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1078
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
 "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
 "число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1214
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1226
 #, c-format
 msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s."
 msgstr "Ошибка при проверке клиентского сертификата на глубине %d: %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1251
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, "
@@ -17249,173 +17863,190 @@ msgstr ""
 "Данные ошибочного сертификата (непроверенные): субъект \"%s\", серийный "
 "номер %s, издатель \"%s\"."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1252
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1264
 msgid "unknown"
 msgstr "н/д"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1389
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1401
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1397
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1409
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1424
-#, c-format
-msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
-msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1441
+msgid "No valid groups found"
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1433
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
-msgid "ECDH: could not create key"
-msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
+msgid ""
+"Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the "
+"installed version of OpenSSL."
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1461
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1488
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1479
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1506
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1636
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "не удалось создать BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1646
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1673
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1654
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1681
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/crypt.c:48
+#: libpq/crypt.c:50
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" does not exist."
 msgstr "Роль \"%s\" не существует."
 
-#: libpq/crypt.c:58
+#: libpq/crypt.c:60
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля."
 
-#: libpq/crypt.c:76
+#: libpq/crypt.c:78
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Срок действия пароля пользователя \"%s\" истёк."
 
-#: libpq/crypt.c:182
+#: libpq/crypt.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted password is too long"
+msgstr "слишком длинный пароль"
+
+#: libpq/crypt.c:175
+#, c-format
+msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:183
+#, c-format
+msgid "setting an MD5-encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release "
+"of PostgreSQL."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another "
+"password type."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:216
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr ""
 "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5."
 
-#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265
+#: libpq/crypt.c:237 libpq/crypt.c:279 libpq/crypt.c:299
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"."
 
-#: libpq/crypt.c:284
+#: libpq/crypt.c:318
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате."
 
-#: libpq/hba.c:327
+#: libpq/hba.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265
-#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382
-#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436
-#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559
-#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624
-#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686
-#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799
-#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922
-#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985
-#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093
-#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223
-#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383
-#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455
-#: tsearch/ts_locale.c:241
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:457
+#: libpq/hba.c:459
 #, c-format
 msgid "skipping missing authentication file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл настройки аутентификации \"%s\" пропускается"
 
-#: libpq/hba.c:609
+#: libpq/hba.c:611
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "открыть файл \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: libpq/hba.c:1216
+#: libpq/hba.c:1222
 #, c-format
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
 msgstr "ошибка при перечислении сетевых интерфейсов: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:1263
+#: libpq/hba.c:1269
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1287
+#: libpq/hba.c:1293
 #, c-format
 msgid "missing entry at end of line"
 msgstr "отсутствует запись в конце строки"
 
-#: libpq/hba.c:1300
+#: libpq/hba.c:1306
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:1352
+#: libpq/hba.c:1358
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1353
+#: libpq/hba.c:1359
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1386
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
 
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1387
 #, c-format
 msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf."
 msgstr "Установите \"ssl = on\" в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1389
+#: libpq/hba.c:1395
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr ""
 "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1401
+#: libpq/hba.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
@@ -17423,135 +18054,131 @@ msgstr ""
 "запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой "
 "сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1421
+#: libpq/hba.c:1427
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1435
+#: libpq/hba.c:1441
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:1460
+#: libpq/hba.c:1466
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:1487
+#: libpq/hba.c:1493
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:1498
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1499
+#: libpq/hba.c:1505
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1557
+#: libpq/hba.c:1563
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1577
+#: libpq/hba.c:1583
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1591
+#: libpq/hba.c:1597
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1611
+#: libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1612
+#: libpq/hba.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1623
+#: libpq/hba.c:1629
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1637
+#: libpq/hba.c:1643
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1657
+#: libpq/hba.c:1663
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1673
+#: libpq/hba.c:1679
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1684
+#: libpq/hba.c:1690
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1685
+#: libpq/hba.c:1691
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1750
+#: libpq/hba.c:1758
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1771
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1786
+#: libpq/hba.c:1794
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1798
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1816
+#: libpq/hba.c:1824
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1866
+#: libpq/hba.c:1874
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1910
+#: libpq/hba.c:1918
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
-"ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
+msgid "cannot mix options for simple bind and search+bind modes"
 msgstr ""
-"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
-"ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1921
+#: libpq/hba.c:1929
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", "
@@ -17560,22 +18187,22 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1937
+#: libpq/hba.c:1945
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1954
+#: libpq/hba.c:1962
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1965
+#: libpq/hba.c:1973
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1982
+#: libpq/hba.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of "
@@ -17584,7 +18211,7 @@ msgstr ""
 "количество секретов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов "
 "RADIUS (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1998
+#: libpq/hba.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of "
@@ -17593,7 +18220,7 @@ msgstr ""
 "количество портов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов "
 "RADIUS (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:2014
+#: libpq/hba.c:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of "
@@ -17602,16 +18229,23 @@ msgstr ""
 "количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству "
 "серверов RADIUS (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:2066
-msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
+#. translator: strings are replaced with hba options
+#: libpq/hba.c:2067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be used in combination with %s"
+msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s"
+
+#: libpq/hba.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "ident, peer, gssapi, sspi, cert, and oauth"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:2075
+#: libpq/hba.c:2114
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:2092
+#: libpq/hba.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
@@ -17619,95 +18253,95 @@ msgstr ""
 "с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение "
 "\"verify-full\""
 
-#: libpq/hba.c:2105
+#: libpq/hba.c:2144
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2117
+#: libpq/hba.c:2156
 #, c-format
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:2136
+#: libpq/hba.c:2175
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2169
+#: libpq/hba.c:2208
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2180
+#: libpq/hba.c:2219
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2204
+#: libpq/hba.c:2243
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:2222
+#: libpq/hba.c:2261
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2240
+#: libpq/hba.c:2279
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293
+#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311
+#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:2333
+#: libpq/hba.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2381
+#: libpq/hba.c:2420
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2395
+#: libpq/hba.c:2434
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2417
+#: libpq/hba.c:2456
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2439
+#: libpq/hba.c:2478
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2453
+#: libpq/hba.c:2515
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2645
+#: libpq/hba.c:2707
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:2798
+#: libpq/hba.c:2860
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2822
+#: libpq/hba.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -17716,96 +18350,97 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2925
+#: libpq/hba.c:2987
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2945
+#: libpq/hba.c:3007
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259
-#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733
-#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855
-#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930
+#: libpq/pqcomm.c:212 libpq/pqcomm.c:220 libpq/pqcomm.c:251 libpq/pqcomm.c:260
+#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737
+#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859
+#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(%s): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:296
+#: libpq/pqcomm.c:297
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:456
+#: libpq/pqcomm.c:457
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:476
+#: libpq/pqcomm.c:477
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:480
+#: libpq/pqcomm.c:481
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:502
+#: libpq/pqcomm.c:503
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:511
+#: libpq/pqcomm.c:512
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:514
+#: libpq/pqcomm.c:515
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:517
+#: libpq/pqcomm.c:518
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:521
+#: libpq/pqcomm.c:522
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:545
+#: libpq/pqcomm.c:546
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
 
-#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592
+#. translator: third %s is IPv4 or IPv6
+#. translator: third %s is IPv6
+#: libpq/pqcomm.c:575 libpq/pqcomm.c:593
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:615
+#: libpq/pqcomm.c:616
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:619
+#: libpq/pqcomm.c:620
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:621
+#: libpq/pqcomm.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -17815,88 +18450,88 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:650
+#: libpq/pqcomm.c:651
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:658
+#: libpq/pqcomm.c:659
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:663
+#: libpq/pqcomm.c:664
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:753
+#: libpq/pqcomm.c:754
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:763
+#: libpq/pqcomm.c:764
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:774
+#: libpq/pqcomm.c:775
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:803
+#: libpq/pqcomm.c:804
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:885
+#: libpq/pqcomm.c:886
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042
+#: libpq/pqcomm.c:942 libpq/pqcomm.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533
+#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1215
+#: libpq/pqcomm.c:1217
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1225
+#: libpq/pqcomm.c:1227
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260
+#: libpq/pqcomm.c:1249 libpq/pqcomm.c:1262
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1401
+#: libpq/pqcomm.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1616
+#: libpq/pqcomm.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1705
+#: libpq/pqcomm.c:1709
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939
+#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) не поддерживается"
@@ -17907,7 +18542,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:873 utils/adt/arrayfuncs.c:1481
 #: utils/adt/rowtypes.c:613
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
@@ -17923,12 +18558,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -17937,7 +18572,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -17948,110 +18583,110 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:388
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:389
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:390
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:392
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:393
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТ_ДАННЫХ      каталог с данными\n"
 
 # well-spelled: ДМГ
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:394
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:395
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:396
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:397
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
 msgstr ""
 "  -i                 включить соединения TCP/IP (устаревший параметр)\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:398
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение Unix-сокетов\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:400
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
 # well-spelled: ПОДКЛ
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:402
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:403
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:404
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:405
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:406
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:407
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:408
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:409
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18060,27 +18695,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:412
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|o|b|t|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:413
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:414
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:415
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
@@ -18088,13 +18723,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGABRT всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:417
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18103,7 +18738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -18111,22 +18746,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:421
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:422
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:361
+#: main/main.c:423
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:362
+#: main/main.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -18134,12 +18769,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:363 main/main.c:369
+#: main/main.c:425 main/main.c:431
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18148,7 +18783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -18156,14 +18791,14 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:367
+#: main/main.c:429
 #, c-format
 msgid "  --check            selects check mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --check            включить режим проверки (этот аргумент должен быть "
 "первым)\n"
 
-#: main/main.c:368
+#: main/main.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -18171,7 +18806,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:371
+#: main/main.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18188,12 +18823,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:437
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:386
+#: main/main.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -18206,12 +18841,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:403
+#: main/main.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:410
+#: main/main.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -18236,15 +18871,15 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
 
-#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
-#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
-#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
-#: utils/fmgr/funcapi.c:669
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602
+#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787
+#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -18259,7 +18894,7 @@ msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:972
+#: optimizer/path/joinrels.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -18268,32 +18903,32 @@ msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием или хеш-соединение"
 
-#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1689
 #, c-format
 msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить MERGE для отношения \"%s\" нельзя"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1407
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
-#: parser/analyze.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: parser/analyze.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109
-#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
+#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -18302,48 +18937,58 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4789
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6134
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6135
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6139
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6140
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:467
+#: optimizer/prep/prepunion.c:440
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:468
+#: optimizer/prep/prepunion.c:441
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1319
+#. translator: %s is INTERSECT or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4963
+#: optimizer/util/appendinfo.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
+
+#: optimizer/util/appendinfo.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
+msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:4966
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -18355,24 +19000,24 @@ msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:768
+#: optimizer/util/plancat.c:770
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:785
+#: optimizer/util/plancat.c:787
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:835
+#: optimizer/util/plancat.c:837
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:945
+#: optimizer/util/plancat.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -18381,22 +19026,22 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550
+#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:1027
+#: parser/analyze.c:1071
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:1045
+#: parser/analyze.c:1089
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:1049
+#: parser/analyze.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -18405,29 +19050,29 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744
+#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1911
+#: parser/analyze.c:1955
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1912
+#: parser/analyze.c:1956
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1913
+#: parser/analyze.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -18436,12 +19081,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:2019
+#: parser/analyze.c:2064
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2091
+#: parser/analyze.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -18450,22 +19095,33 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:2178
+#: parser/analyze.c:2223
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2535
+#: parser/analyze.c:2580
 #, c-format
 msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name."
 msgstr "К именам целевых столбцов в SET нельзя добавлять имя отношения."
 
-#: parser/analyze.c:2589
+#. translator: %s is OLD or NEW
+#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be specified multiple times"
+msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
+
+#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
+
+#: parser/analyze.c:2738
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2692
+#: parser/analyze.c:2840
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
@@ -18473,356 +19129,356 @@ msgstr[0] "источник присваиваемого значения выд
 msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца"
 msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2753
+#: parser/analyze.c:2901
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886
+#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:3054
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2914
+#: parser/analyze.c:3062
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:3065
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:3073
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2936
+#: parser/analyze.c:3084
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:2939
+#: parser/analyze.c:3087
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:3033
+#: parser/analyze.c:3181
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:3043
+#: parser/analyze.c:3191
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:3053
+#: parser/analyze.c:3201
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:3065
+#: parser/analyze.c:3213
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3254
+#: parser/analyze.c:3402
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3261
+#: parser/analyze.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3268
+#: parser/analyze.c:3416
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3275
+#: parser/analyze.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3282
+#: parser/analyze.c:3430
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3289
+#: parser/analyze.c:3437
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3388
+#: parser/analyze.c:3536
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3452
+#: parser/analyze.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3461
+#: parser/analyze.c:3609
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3470
+#: parser/analyze.c:3618
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3488
+#: parser/analyze.c:3636
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3497
+#: parser/analyze.c:3645
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3517
+#: parser/analyze.c:3665
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215
+#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
 
-#: parser/parse_agg.c:212
+#: parser/parse_agg.c:217
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
 
-#: parser/parse_agg.c:270
+#: parser/parse_agg.c:275
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
 
-#: parser/parse_agg.c:373
+#: parser/parse_agg.c:378
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:375
+#: parser/parse_agg.c:380
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:390
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid ""
 "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:397
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:399
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:407
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:409
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:426
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:428
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:433
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:435
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:440
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:442
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:450
+#: parser/parse_agg.c:455
 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_agg.c:452
+#: parser/parse_agg.c:457
 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:484
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:481
+#: parser/parse_agg.c:486
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:488
+#: parser/parse_agg.c:493
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:495
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:495
+#: parser/parse_agg.c:500
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:502
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:502
+#: parser/parse_agg.c:507
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:509
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:509
+#: parser/parse_agg.c:514
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:516
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:516
+#: parser/parse_agg.c:521
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:523
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:523
+#: parser/parse_agg.c:528
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:530
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:530
+#: parser/parse_agg.c:535
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:532
+#: parser/parse_agg.c:537
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:542
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:544
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:549
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:546
+#: parser/parse_agg.c:551
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:552
+#: parser/parse_agg.c:557
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:554
+#: parser/parse_agg.c:559
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:560
+#: parser/parse_agg.c:565
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:562
+#: parser/parse_agg.c:567
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:568
+#: parser/parse_agg.c:573
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:575
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962
+#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1962
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:600
+#: parser/parse_agg.c:605
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:701
+#: parser/parse_agg.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -18831,14 +19487,14 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:779
+#: parser/parse_agg.c:784
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245
+#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255
 #: parser/parse_func.c:885
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18848,107 +19504,107 @@ msgstr ""
 "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
 "элемент LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:785
+#: parser/parse_agg.c:790
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:864
+#: parser/parse_agg.c:869
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:876
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:877
+#: parser/parse_agg.c:882
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:890
+#: parser/parse_agg.c:895
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:901
+#: parser/parse_agg.c:906
 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:931
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:935
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:938
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:941
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:944
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:947
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:950
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:953
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:951
+#: parser/parse_agg.c:956
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:954
+#: parser/parse_agg.c:959
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:957
+#: parser/parse_agg.c:962
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:960
+#: parser/parse_agg.c:965
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:963
+#: parser/parse_agg.c:968
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1108
+#: parser/parse_agg.c:1115
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1248
+#: parser/parse_agg.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1441
+#: parser/parse_agg.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -18957,7 +19613,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1444
+#: parser/parse_agg.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -18965,13 +19621,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1449
+#: parser/parse_agg.c:1507
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1613
+#: parser/parse_agg.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -18980,25 +19636,25 @@ msgstr ""
 "аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для "
 "соответствующего уровня запроса"
 
-#: parser/parse_clause.c:193
+#: parser/parse_clause.c:191
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
 
-#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553
+#: parser/parse_clause.c:567 parser/parse_clause.c:595 parser/parse_func.c:2553
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:609
+#: parser/parse_clause.c:607
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr ""
 "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:642
+#: parser/parse_clause.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -19006,7 +19662,7 @@ msgstr ""
 "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:643
+#: parser/parse_clause.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -19014,14 +19670,14 @@ msgstr ""
 "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
 "FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:649
+#: parser/parse_clause.c:647
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:650
+#: parser/parse_clause.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -19030,43 +19686,43 @@ msgstr ""
 "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список "
 "определений столбцов к каждому."
 
-#: parser/parse_clause.c:657
+#: parser/parse_clause.c:655
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr ""
 "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:658
+#: parser/parse_clause.c:656
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:762 parser/parse_jsontable.c:295
+#: parser/parse_clause.c:760 parser/parse_jsontable.c:293
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
 
-#: parser/parse_clause.c:823
+#: parser/parse_clause.c:821
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:865
+#: parser/parse_clause.c:863
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:875
+#: parser/parse_clause.c:873
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
 
-#: parser/parse_clause.c:935
+#: parser/parse_clause.c:933
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
 
-#: parser/parse_clause.c:957
+#: parser/parse_clause.c:955
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
@@ -19074,39 +19730,39 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует
 msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:991
+#: parser/parse_clause.c:989
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1144
+#: parser/parse_clause.c:1142
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr ""
 "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
 "материализованным представлениям"
 
-#: parser/parse_clause.c:1331
+#: parser/parse_clause.c:1329
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1346
+#: parser/parse_clause.c:1344
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1355
+#: parser/parse_clause.c:1353
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1370
+#: parser/parse_clause.c:1368
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1379
+#: parser/parse_clause.c:1377
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
@@ -19262,14 +19918,14 @@ msgstr ""
 "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
 "btree."
 
-#: parser/parse_clause.c:3775
+#: parser/parse_clause.c:3778
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3781
+#: parser/parse_clause.c:3784
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s "
@@ -19278,12 +19934,12 @@ msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s "
 "и типа смещения %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3784
+#: parser/parse_clause.c:3787
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу."
 
-#: parser/parse_clause.c:3789
+#: parser/parse_clause.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for "
@@ -19292,155 +19948,155 @@ msgstr ""
 "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для "
 "типа столбца %s и типа смещения %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3792
+#: parser/parse_clause.c:3795
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
-#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3405
-#: parser/parse_expr.c:3634 parser/parse_target.c:998
+#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086
+#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119
+#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425
+#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1091
+#: parser/parse_coerce.c:1089
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1109
+#: parser/parse_coerce.c:1107
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1124
+#: parser/parse_coerce.c:1122
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Во входных данных больше столбцов."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227
+#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1225
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239
+#: parser/parse_coerce.c:1188 parser/parse_coerce.c:1237
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1420
+#: parser/parse_coerce.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1536
+#: parser/parse_coerce.c:1534
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1588
+#: parser/parse_coerce.c:1586
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
-#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
-#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
+#: parser/parse_coerce.c:2189 parser/parse_coerce.c:2209
+#: parser/parse_coerce.c:2229 parser/parse_coerce.c:2250
+#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2339
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
+#: parser/parse_coerce.c:2284 parser/parse_coerce.c:2397
 #: utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2467
 #: utils/fmgr/funcapi.c:614
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
-#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
+#: parser/parse_coerce.c:2351 parser/parse_coerce.c:2431
+#: parser/parse_coerce.c:2564 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2390
+#: parser/parse_coerce.c:2388
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
-#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
+#: parser/parse_coerce.c:2414 parser/parse_coerce.c:2445
+#: parser/parse_coerce.c:2484 parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2511
+#: parser/parse_coerce.c:2509
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2525
+#: parser/parse_coerce.c:2523
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
 "массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2535
+#: parser/parse_coerce.c:2533
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
 "перечислением: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2596
+#: parser/parse_coerce.c:2594
 #, c-format
 msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
 msgstr ""
 "аргументы семейства anycompatible не могут быть приведены к общему типу"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
-#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
-#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
+#: parser/parse_coerce.c:2612 parser/parse_coerce.c:2633
+#: parser/parse_coerce.c:2683 parser/parse_coerce.c:2688
+#: parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_coerce.c:2764
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют "
 "тип %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2624
+#: parser/parse_coerce.c:2622
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2645
+#: parser/parse_coerce.c:2643
 #, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr ""
 "тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2659
+#: parser/parse_coerce.c:2657
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент "
 "оказался массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2894
+#: parser/parse_coerce.c:2892
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
@@ -19449,7 +20105,7 @@ msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или "
 "anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2911
+#: parser/parse_coerce.c:2909
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
@@ -19458,7 +20114,7 @@ msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа "
 "anycompatiblerange или anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2923
+#: parser/parse_coerce.c:2921
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
@@ -19467,7 +20123,7 @@ msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
 "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2935
+#: parser/parse_coerce.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
@@ -19478,7 +20134,7 @@ msgstr ""
 "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или "
 "anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2965
+#: parser/parse_coerce.c:2963
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr ""
 "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal."
@@ -19537,17 +20193,17 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не дол
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT"
 
-#: parser/parse_cte.c:136
+#: parser/parse_cte.c:137
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:308
+#: parser/parse_cte.c:309
 #, c-format
 msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
 
-#: parser/parse_cte.c:335
+#: parser/parse_cte.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
@@ -19555,7 +20211,7 @@ msgstr ""
 "предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на "
 "верхнем уровне"
 
-#: parser/parse_cte.c:384
+#: parser/parse_cte.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
@@ -19564,12 +20220,12 @@ msgstr ""
 "в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, "
 "но в результате тип %s"
 
-#: parser/parse_cte.c:390
+#: parser/parse_cte.c:391
 #, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу."
 
-#: parser/parse_cte.c:395
+#: parser/parse_cte.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
@@ -19578,43 +20234,43 @@ msgstr ""
 "в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не "
 "рекурсивной части, но в результате правило \"%s\""
 
-#: parser/parse_cte.c:399
+#: parser/parse_cte.c:400
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr ""
 "Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение "
 "COLLATE."
 
-#: parser/parse_cte.c:420
+#: parser/parse_cte.c:421
 #, c-format
 msgid "WITH query is not recursive"
 msgstr "запрос WITH не рекурсивный"
 
-#: parser/parse_cte.c:451
+#: parser/parse_cte.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
 msgstr ""
 "с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT"
 
-#: parser/parse_cte.c:456
+#: parser/parse_cte.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
 msgstr ""
 "с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT"
 
-#: parser/parse_cte.c:471
+#: parser/parse_cte.c:472
 #, c-format
 msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
 msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:478
+#: parser/parse_cte.c:479
 #, c-format
 msgid "search column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:487
+#: parser/parse_cte.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
@@ -19622,64 +20278,64 @@ msgstr ""
 "имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке "
 "столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:504
+#: parser/parse_cte.c:505
 #, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
 msgstr "столбец цикла \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:511
+#: parser/parse_cte.c:512
 #, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: parser/parse_cte.c:520
+#: parser/parse_cte.c:521
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
 "имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса "
 "WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:527
+#: parser/parse_cte.c:528
 #, c-format
 msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
 "имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH"
 
-#: parser/parse_cte.c:535
+#: parser/parse_cte.c:536
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
 msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла"
 
-#: parser/parse_cte.c:545
+#: parser/parse_cte.c:546
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
 msgstr ""
 "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки "
 "цикла"
 
-#: parser/parse_cte.c:552
+#: parser/parse_cte.c:553
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
 msgstr ""
 "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла"
 
-#: parser/parse_cte.c:636
+#: parser/parse_cte.c:637
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_cte.c:816
+#: parser/parse_cte.c:882
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована"
 
-#: parser/parse_cte.c:868
+#: parser/parse_cte.c:934
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
 msgstr ""
 "рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные"
 
-#: parser/parse_cte.c:876
+#: parser/parse_cte.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
@@ -19688,93 +20344,93 @@ msgstr ""
 "рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION "
 "[ALL] {рекурсивная часть}"
 
-#: parser/parse_cte.c:911
+#: parser/parse_cte.c:977
 #, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:917
+#: parser/parse_cte.c:983
 #, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:923
+#: parser/parse_cte.c:989
 #, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:929
+#: parser/parse_cte.c:995
 #, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается"
 
-#: parser/parse_cte.c:1008
+#: parser/parse_cte.c:1074
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:313
+#: parser/parse_expr.c:311
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691
-#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719
-#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740
+#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797
+#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825
+#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:418
+#: parser/parse_expr.c:416
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:424
+#: parser/parse_expr.c:422
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:430
+#: parser/parse_expr.c:428
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732
+#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:584
+#: parser/parse_expr.c:582
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:587
+#: parser/parse_expr.c:585
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833
-#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848
+#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
-#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303
+#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143
+#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3065
+#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085
 #, c-format
 msgid "%s requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для %s требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3072
+#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s не должна возвращать множество"
@@ -19801,7 +20457,7 @@ msgstr ""
 "SELECT или выражение ROW()"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
@@ -19858,7 +20514,7 @@ msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3764
+#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
@@ -19873,178 +20529,178 @@ msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:2086
+#: parser/parse_expr.c:2094
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2087
+#: parser/parse_expr.c:2095
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2101
+#: parser/parse_expr.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2184
+#: parser/parse_expr.c:2194
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d"
 
-#: parser/parse_expr.c:2389
+#: parser/parse_expr.c:2399
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2390
+#: parser/parse_expr.c:2400
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2405
+#: parser/parse_expr.c:2415
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2513
+#: parser/parse_expr.c:2523
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023
+#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2837
+#: parser/parse_expr.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2862
+#: parser/parse_expr.c:2882
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2869
+#: parser/parse_expr.c:2889
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969
+#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2930
+#: parser/parse_expr.c:2950
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2971
+#: parser/parse_expr.c:2991
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:3306
+#: parser/parse_expr.c:3326
 #, c-format
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
 msgstr ""
 "предложение JSON ENCODING можно добавить только для входного типа bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3370
+#: parser/parse_expr.c:3390
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
 msgstr ""
 "с неявным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3371
+#: parser/parse_expr.c:3391
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
 msgstr ""
 "с явным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3460
+#: parser/parse_expr.c:3480
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
 msgstr "формат JSON можно использовать, только если возвращаемый тип строковый"
 
-#: parser/parse_expr.c:3473
+#: parser/parse_expr.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
 msgstr ""
 "кодировку JSON можно использовать, только если возвращаемый тип — bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3478
+#: parser/parse_expr.c:3498
 #, c-format
 msgid "unsupported JSON encoding"
 msgstr "неподдерживаемая кодировка JSON"
 
-#: parser/parse_expr.c:3479
+#: parser/parse_expr.c:3499
 #, c-format
 msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
 msgstr "Для JSON поддерживается только кодировка UTF-8."
 
-#: parser/parse_expr.c:3516
+#: parser/parse_expr.c:3536
 #, c-format
 msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать типы SETOF"
 
-#: parser/parse_expr.c:3521
+#: parser/parse_expr.c:3541
 #, c-format
 msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать псевдотипы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3849 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_expr.c:4072
+#: parser/parse_expr.c:4092
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
 msgstr ""
 "предложение JSON FORMAT ENCODING можно использовать только с типом bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:4092
+#: parser/parse_expr.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
+#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
 msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4120
+#: parser/parse_expr.c:4140
 #, c-format
 msgid "Try returning json or jsonb."
 msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb."
 
-#: parser/parse_expr.c:4168
+#: parser/parse_expr.c:4188
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
 msgstr ""
 "с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы "
 "данных"
 
-#: parser/parse_expr.c:4242
+#: parser/parse_expr.c:4262
 #, c-format
 msgid "Try returning a string type or bytea."
 msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea."
 
-#: parser/parse_expr.c:4307
+#: parser/parse_expr.c:4327
 #, c-format
 msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
 msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()"
 
-#: parser/parse_expr.c:4320
+#: parser/parse_expr.c:4340
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
@@ -20052,16 +20708,16 @@ msgstr ""
 "когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394
-#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446
-#: parser/parse_jsontable.c:94
+#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414
+#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466
+#: parser/parse_jsontable.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior"
 msgstr "неверное поведение %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366
+#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
@@ -20073,14 +20729,14 @@ msgstr ""
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402
-#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456
+#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422
+#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
 msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376
+#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
@@ -20089,13 +20745,13 @@ msgstr ""
 "В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, "
 "EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4395
+#: parser/parse_expr.c:4415
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4405
+#: parser/parse_expr.c:4425
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
@@ -20104,13 +20760,13 @@ msgstr ""
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449
+#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459
+#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
@@ -20118,12 +20774,12 @@ msgstr ""
 "В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение "
 "DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4489
+#: parser/parse_expr.c:4509
 #, c-format
 msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
 msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4707
+#: parser/parse_expr.c:4727
 #, c-format
 msgid ""
 "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression "
@@ -20132,22 +20788,22 @@ msgstr ""
 "в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или "
 "выражение с оператором"
 
-#: parser/parse_expr.c:4712
+#: parser/parse_expr.c:4732
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
 msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:4717
+#: parser/parse_expr.c:4737
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
 msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802
+#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822
 #, c-format
 msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
 msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:4796
+#: parser/parse_expr.c:4816
 #, c-format
 msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
 msgstr "Приведите выражение к типу %s явно."
@@ -20555,7 +21211,7 @@ msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_jsontable.c:95
+#: parser/parse_jsontable.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause."
@@ -20563,7 +21219,7 @@ msgstr ""
 "На верхнем уровне предложения ON ERROR допускается только EMPTY [ ARRAY ] "
 "или ERROR."
 
-#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203
+#: parser/parse_jsontable.c:187 parser/parse_jsontable.c:201
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s"
 msgstr "повторяющийся столбец или имя пути в JSON_TABLE: %s"
@@ -20660,38 +21316,33 @@ msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не "
 "множество"
 
-#: parser/parse_param.c:221
+#: parser/parse_param.c:222
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
 
-#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:744
+#: parser/parse_param.c:310 tcop/postgres.c:734
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
 
-#: parser/parse_relation.c:221
+#: parser/parse_relation.c:226
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:265
+#: parser/parse_relation.c:273
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:465
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-
-#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633
-#: parser/parse_relation.c:3642
+#: parser/parse_relation.c:502 parser/parse_relation.c:3739
+#: parser/parse_relation.c:3748
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644
+#: parser/parse_relation.c:506 parser/parse_relation.c:3750
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -20700,35 +21351,35 @@ msgstr ""
 "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
 "запроса нельзя."
 
-#: parser/parse_relation.c:500
+#: parser/parse_relation.c:508
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
 
-#: parser/parse_relation.c:703
+#: parser/parse_relation.c:711
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:712
+#: parser/parse_relation.c:724
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого "
 "столбца"
 
-#: parser/parse_relation.c:723
+#: parser/parse_relation.c:735
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в условии MERGE WHEN"
 
-#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691
-#: parser/parse_relation.c:2384
+#: parser/parse_relation.c:1251 parser/parse_relation.c:1708
+#: parser/parse_relation.c:2402
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1445
+#: parser/parse_relation.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -20737,7 +21388,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:1447
+#: parser/parse_relation.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -20745,13 +21396,13 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1833
+#: parser/parse_relation.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
 msgstr "список определений столбцов не нужен для функции с параметрами OUT"
 
-#: parser/parse_relation.c:1839
+#: parser/parse_relation.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is redundant for a function returning a named "
@@ -20760,79 +21411,79 @@ msgstr ""
 "список определений столбцов не нужен для функции, возвращающий именованный "
 "составной тип"
 
-#: parser/parse_relation.c:1846
+#: parser/parse_relation.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1857
+#: parser/parse_relation.c:1874
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов"
 
-#: parser/parse_relation.c:1894
+#: parser/parse_relation.c:1911
 #, c-format
 msgid "column definition lists can have at most %d entries"
 msgstr "число элементов в списках определения столбцов ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1954
+#: parser/parse_relation.c:1971
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066
+#: parser/parse_relation.c:1998 parser/parse_relation.c:2083
 #, c-format
 msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
 msgstr "число столбцов, возвращаемых функциями во FROM, ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2096
+#: parser/parse_relation.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "функция %s выдаёт столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2177
+#: parser/parse_relation.c:2194
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2242
+#: parser/parse_relation.c:2259
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2267
+#: parser/parse_relation.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2357
+#: parser/parse_relation.c:2375
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:3635
+#: parser/parse_relation.c:3741
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3647
+#: parser/parse_relation.c:3753
 #, c-format
 msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL."
 msgstr ""
 "Чтобы обратиться к этой таблице, нужно добавить для данного подзапроса "
 "пометку LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:3653
+#: parser/parse_relation.c:3759
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3693
+#: parser/parse_relation.c:3799
 #, c-format
 msgid ""
 "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be "
@@ -20841,12 +21492,12 @@ msgstr ""
 "Имеются столбцы с именем \"%s\", но они относятся к таблицам, к которым "
 "нельзя обратиться из этой части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3695
+#: parser/parse_relation.c:3801
 #, c-format
 msgid "Try using a table-qualified name."
 msgstr "Попробуйте использовать имя с указанием таблицы."
 
-#: parser/parse_relation.c:3703
+#: parser/parse_relation.c:3809
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -20855,52 +21506,52 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3706
+#: parser/parse_relation.c:3812
 #, c-format
 msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL."
 msgstr ""
 "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно добавить для данного подзапроса "
 "пометку LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:3708
+#: parser/parse_relation.c:3814
 #, c-format
 msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name."
 msgstr ""
 "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно использовать имя с указанием таблицы."
 
-#: parser/parse_relation.c:3728
+#: parser/parse_relation.c:3834
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3742
+#: parser/parse_relation.c:3848
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr ""
 "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:798
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:508
+#: parser/parse_target.c:511
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:513
+#: parser/parse_target.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:587
+#: parser/parse_target.c:590
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:779
+#: parser/parse_target.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -20909,7 +21560,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -20918,7 +21569,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такого столбца"
 
-#: parser/parse_target.c:877
+#: parser/parse_target.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
@@ -20927,12 +21578,12 @@ msgstr ""
 "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако "
 "выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:887
+#: parser/parse_target.c:890
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1327
+#: parser/parse_target.c:1330
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -20952,8 +21603,8 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397
-#: utils/cache/typcache.c:452
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:478
+#: utils/cache/typcache.c:533
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
@@ -20973,79 +21624,91 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#: parser/parse_utilcmd.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot set logged status of a temporary sequence"
 msgstr "изменить состояние журналирования временной последовательности нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:611
+#: parser/parse_utilcmd.c:642
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702
-#: parser/parse_utilcmd.c:761
+#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:765
+#: parser/parse_utilcmd.c:873 parser/parse_utilcmd.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:714
+#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT"
+msgstr ""
+"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\""
+msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:821
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:731
+#: parser/parse_utilcmd.c:838
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:735
+#: parser/parse_utilcmd.c:842
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:744
+#: parser/parse_utilcmd.c:851
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:774
+#: parser/parse_utilcmd.c:884
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:778
+#: parser/parse_utilcmd.c:888
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911
+#: parser/parse_utilcmd.c:915 parser/parse_utilcmd.c:1043
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921
+#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1053
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:850
+#: parser/parse_utilcmd.c:971
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
 "identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:858
+#: parser/parse_utilcmd.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -21054,7 +21717,7 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
 "генерирующее выражение"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:866
+#: parser/parse_utilcmd.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -21063,88 +21726,93 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
 "свойство identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:931
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:996
-#, c-format
-msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
-msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1009
+#: parser/parse_utilcmd.c:1149
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
 msgstr "отношение \"%s\" не подходит для предложения LIKE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2262
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2283
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291
-#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2290
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2297
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2309
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2310
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2374
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr ""
 "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
 "умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2531
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2537
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2871
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
+#, c-format
+msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -21152,22 +21820,22 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2943
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2986
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3046
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3118
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -21176,158 +21844,173 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
-#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3154
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3158
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3167
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3173
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3201
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3208
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3664
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3679
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718 gram.y:6114
+#: parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 gram.y:6229
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3700
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3726
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "misplaced ENFORCED clause"
+msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
+msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
+msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3954
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3961
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3968
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4008
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4051
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4104
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4110
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4114
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4228
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4277
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4284
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4327
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
@@ -21340,12 +22023,12 @@ msgstr "За UESCAPE должна следовать простая строко
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:347 scan.l:1393
+#: parser/parser.c:347 scan.l:1385
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6640 scan.l:716
+#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6842 scan.l:702
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
@@ -21355,8 +22038,8 @@ msgstr "неверный спецкод Unicode"
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX."
 
-#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6665 scan.l:677 scan.l:693
-#: scan.l:709
+#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6867 scan.l:663 scan.l:679
+#: scan.l:695
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
@@ -21457,7 +22140,7 @@ msgstr ""
 "значение типа \"%s\""
 
 #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -21555,14 +22238,14 @@ msgstr ""
 "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением "
 "\"shared_memory_type\""
 
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -21570,17 +22253,17 @@ msgstr ""
 "Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных "
 "\"%s\"."
 
-#: port/sysv_sema.c:126
+#: port/sysv_sema.c:135
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "не удалось создать семафоры: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:127
+#: port/sysv_sema.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:131
+#: port/sysv_sema.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
@@ -21600,7 +22283,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:161
+#: port/sysv_sema.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
@@ -21742,52 +22425,66 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:686
+#: postmaster/autovacuum.c:693
 #, c-format
 msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
 msgstr "процесс автоочистки запускался слишком долго; его запуск отменён"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2203
+#: postmaster/autovacuum.c:2232
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2439
+#: postmaster/autovacuum.c:2475
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2442
+#: postmaster/autovacuum.c:2478
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2636
+#: postmaster/autovacuum.c:2674
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3254
+#: postmaster/autovacuum.c:3345
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3255
+#: postmaster/autovacuum.c:3346
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:260
+#: postmaster/autovacuum.c:3468
 #, c-format
 msgid ""
-"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, "
-"total_slots=%d)"
+"\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to "
+"\"autovacuum_worker_slots\" (%d)"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:3470
+#, c-format
+msgid ""
+"The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum "
+"workers at a given time."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgworker.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total "
+"slots=%d)"
 msgstr ""
 "несогласованное состояние фонового рабочего процесса "
 "(max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
 
-#: postmaster/bgworker.c:651
+#: postmaster/bgworker.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": background workers without shared memory access "
@@ -21796,7 +22493,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": фоновые процессы, не обращающиеся к общей памяти, не "
 "поддерживаются"
 
-#: postmaster/bgworker.c:662
+#: postmaster/bgworker.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -21805,12 +22502,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/bgworker.c:676
+#: postmaster/bgworker.c:671
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:691
+#: postmaster/bgworker.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
@@ -21818,12 +22515,24 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
 "перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312
+#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:888
+#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903
+#, c-format
+msgid "database connection requirement not indicated during registration"
+msgstr ""
+"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
+"подключение к БД"
+
+#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913
+#, c-format
+msgid "invalid processing mode in background worker"
+msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
+
+#: postmaster/bgworker.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\""
@@ -21831,7 +22540,7 @@ msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в "
 "\"shared_preload_libraries\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:911
+#: postmaster/bgworker.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -21840,12 +22549,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:926
+#: postmaster/bgworker.c:1004
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:927
+#: postmaster/bgworker.c:1005
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -21857,12 +22566,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445
+#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:441
+#: postmaster/checkpointer.c:458
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -21870,128 +22579,128 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1067
+#: postmaster/checkpointer.c:1127
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1068
+#: postmaster/checkpointer.c:1128
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/launch_backend.c:381
+#: postmaster/launch_backend.c:395
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:434
+#: postmaster/launch_backend.c:449
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr ""
 "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:442
+#: postmaster/launch_backend.c:457
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr ""
 "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:459
+#: postmaster/launch_backend.c:474
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:477
+#: postmaster/launch_backend.c:492
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:504
+#: postmaster/launch_backend.c:521
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:508
+#: postmaster/launch_backend.c:525
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:530
+#: postmaster/launch_backend.c:547
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:531
+#: postmaster/launch_backend.c:548
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/launch_backend.c:834
+#: postmaster/launch_backend.c:854
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:866
+#: postmaster/launch_backend.c:886
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:895
+#: postmaster/launch_backend.c:915
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:901
+#: postmaster/launch_backend.c:921
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:912
+#: postmaster/launch_backend.c:932
 #, c-format
 msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n"
 msgstr ""
 "прочитать стартовые данные из файла серверных переменных \"%s\" не удалось: "
 "%m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:924
+#: postmaster/launch_backend.c:944
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:940
+#: postmaster/launch_backend.c:960
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:959
+#: postmaster/launch_backend.c:979
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/launch_backend.c:966
+#: postmaster/launch_backend.c:986
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/pgarch.c:428
+#: postmaster/pgarch.c:429
 #, c-format
 msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured"
 msgstr "параметр \"archive_mode\" включён, но архивирование ещё не настроено"
 
-#: postmaster/pgarch.c:452
+#: postmaster/pgarch.c:453
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:462
+#: postmaster/pgarch.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try "
@@ -22000,7 +22709,7 @@ msgstr ""
 "удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз "
 "подряд; следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:498
+#: postmaster/pgarch.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -22009,19 +22718,19 @@ msgstr ""
 "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
 "следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918
+#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920
 #, c-format
 msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set"
 msgstr "\"archive_command\" и \"archive_library\" заданы одновременно"
 
-#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919
+#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921
 #, c-format
 msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set."
 msgstr ""
 "Только один из параметров \"archive_command\", \"archive_library\" может "
 "иметь значение."
 
-#: postmaster/pgarch.c:897
+#: postmaster/pgarch.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
@@ -22029,32 +22738,32 @@ msgstr ""
 "процесс архиватора перезапускается, так как было изменено значение "
 "\"archive_library\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:934
+#: postmaster/pgarch.c:936
 #, c-format
 msgid "archive modules have to define the symbol %s"
 msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:940
+#: postmaster/pgarch.c:942
 #, c-format
 msgid "archive modules must register an archive callback"
 msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:661
+#: postmaster/postmaster.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:734
+#: postmaster/postmaster.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus "
@@ -22063,12 +22772,12 @@ msgstr ""
 "%s: значение \"superuser_reserved_connections\" (%d) плюс "
 "\"reserved_connections\" (%d) должно быть меньше \"max_connections\" (%d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:833
+#: postmaster/postmaster.c:850
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\""
 msgstr "архивацию WAL нельзя включить, если \"wal_level\" = \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be "
@@ -22077,103 +22786,103 @@ msgstr ""
 "для потоковой трансляции WAL (\"max_wal_senders\" > 0) \"wal_level\" должен "
 "быть \"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:856
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\""
 msgstr "обобщение WAL нельзя включить, если выбран \"wal_level\" \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:847
+#: postmaster/postmaster.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1004
+#: postmaster/postmaster.c:1025
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1092
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1103
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "запускается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1143
+#: postmaster/postmaster.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1203
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1262
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1251
+#: postmaster/postmaster.c:1273
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %m\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1286
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %m\n"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1336 utils/init/postinit.c:225
 #, c-format
 msgid "could not load %s"
 msgstr "не удалось загрузить %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1342
+#: postmaster/postmaster.c:1364
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
+#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1442
+#: postmaster/postmaster.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1475
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1498 utils/misc/tzparser.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -22182,7 +22891,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -22195,306 +22904,292 @@ msgstr ""
 
 # well-spelled: неподчиняющимся
 #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1789
+#: postmaster/postmaster.c:1762
 #, c-format
 msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1811
+#: postmaster/postmaster.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1874
-#, c-format
-msgid "wrong key in cancel request for process %d"
-msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-#, c-format
-msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
-msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2106
+#: postmaster/postmaster.c:2004
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
+#: postmaster/postmaster.c:2012 postmaster/postmaster.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2148
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2234
+#: postmaster/postmaster.c:2112
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2275
+#: postmaster/postmaster.c:2153
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:2171
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2317
+#: postmaster/postmaster.c:2195
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2270
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
+#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2324
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2410
+#: postmaster/postmaster.c:2291
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2485
+#: postmaster/postmaster.c:2347
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2369
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2402
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:2419
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2584
+#: postmaster/postmaster.c:2435
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2598
+#: postmaster/postmaster.c:2450
 msgid "WAL summarizer process"
 msgstr "процесс обобщения WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2613
+#: postmaster/postmaster.c:2466
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2631
+#: postmaster/postmaster.c:2482
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2497
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2661
+#: postmaster/postmaster.c:2515
 msgid "slot sync worker process"
 msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297
+msgid "io worker"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "untracked child process"
+msgstr "процесс архивации"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2580
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "фоновый процесс \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
-#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
-msgid "server process"
-msgstr "процесс сервера"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2895
+#: postmaster/postmaster.c:2804
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3082
+#: postmaster/postmaster.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
-#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3093
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3103
+#: postmaster/postmaster.c:2858
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3115
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3331
+#: postmaster/postmaster.c:3161
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3357
+#: postmaster/postmaster.c:3187
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3363
+#: postmaster/postmaster.c:3193
 #, c-format
 msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
 msgstr "сервер останавливается, так как \"restart_after_crash\" = \"off\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3375
+#: postmaster/postmaster.c:3205
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
-#: postmaster/postmaster.c:4374
-#, c-format
-msgid "could not generate random cancel key"
-msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3607
+#: postmaster/postmaster.c:3598
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3649
+#: postmaster/postmaster.c:3633
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3683
+#: postmaster/postmaster.c:3667
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3752
+#: postmaster/postmaster.c:3745
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3935
+#: postmaster/postmaster.c:3846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WAL was shut down unexpectedly"
+msgstr "неожиданный конец манифеста"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
+msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота"
+
+#: postmaster/postmaster.c:3986
 #, c-format
 msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
 msgstr "породить процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
-#, c-format
-msgid "database connection requirement not indicated during registration"
-msgstr ""
-"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
-"подключение к БД"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
+#: postmaster/postmaster.c:4145
 #, c-format
-msgid "invalid processing mode in background worker"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80ежим Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð² Ñ\84оновом Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е"
+msgid "no slot available for new background worker process"
+msgstr "длÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\84онового Ñ\80абоÑ\87его Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð½ÐµÑ\82 Ñ\81вободного Ñ\81лоÑ\82а"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4277
+#: postmaster/postmaster.c:4163
 #, c-format
 msgid "could not fork background worker process: %m"
 msgstr "породить фоновый рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4360
-#, c-format
-msgid "no slot available for new background worker process"
-msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота"
-
-#: postmaster/postmaster.c:4623
+#: postmaster/postmaster.c:4496
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4665
+#: postmaster/postmaster.c:4538
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173
+#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643
+#: postmaster/syslogger.c:626 postmaster/syslogger.c:640
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:712
+#: postmaster/syslogger.c:711
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:731
+#: postmaster/syslogger.c:730
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
 
-#: postmaster/syslogger.c:732
+#: postmaster/syslogger.c:731
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:740
+#: postmaster/syslogger.c:739
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762
+#: postmaster/syslogger.c:744 postmaster/syslogger.c:761
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1128
+#: postmaster/syslogger.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %m\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %m\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1246
+#: postmaster/syslogger.c:1247
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1336
+#: postmaster/syslogger.c:1337
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:740
+#: postmaster/walsummarizer.c:743
 #, c-format
 msgid "WAL summarization is not progressing"
 msgstr "процесс обобщения WAL не продвигается"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:741
+#: postmaster/walsummarizer.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/"
@@ -22503,7 +23198,7 @@ msgstr ""
 "Обобщение должно охватить %X/%X, но оно остановилось на позиции %X/%X на "
 "диске и %X/%X в памяти."
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:755
+#: postmaster/walsummarizer.c:758
 #, c-format
 msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld second"
 msgid_plural ""
@@ -22512,27 +23207,27 @@ msgstr[0] "ожидание обобщения позиции %X/%X продол
 msgstr[1] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек."
 msgstr[2] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек."
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:760
+#: postmaster/walsummarizer.c:763
 #, c-format
 msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory."
 msgstr "Процесс обобщения достиг позиции %X/%X на диске и %X/%X в памяти."
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:1000
+#: postmaster/walsummarizer.c:1003
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "не удалось найти корректную запись после %X/%X"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:1045
+#: postmaster/walsummarizer.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s"
 msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X: %s"
 
-#: postmaster/walsummarizer.c:1051
+#: postmaster/walsummarizer.c:1054
 #, c-format
 msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X"
 
-#: regex/regc_pg_locale.c:244
+#: regex/regc_pg_locale.c:241
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr ""
@@ -22546,19 +23241,19 @@ msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
 "выражений"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:322
 #, c-format
 msgid "password is required"
 msgstr "требуется пароль"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
 #, c-format
 msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password."
 msgstr ""
 "Только суперпользователи могут подключаться к серверу, не требующему пароль."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Target server's authentication method must be changed, or set "
@@ -22567,30 +23262,30 @@ msgstr ""
 "Необходимо сменить метод аутентификации на целевом сервере или задать "
 "password_required=false в параметрах подписки."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249
 #, c-format
 msgid "could not clear search path: %s"
 msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:483
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323
 #, c-format
 msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string."
 msgstr ""
 "Пользователи, не являющиеся суперпользователями, должны задавать пароль в "
 "строке соединения."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -22599,13 +23294,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -22614,91 +23309,91 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:611
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:659
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:675
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:686
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:696
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:725
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:738
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:793
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось изменить свойства слота репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1064
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "неверный ответ на запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1065
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1135
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169
 msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175
 msgid "unexpected pipeline mode"
 msgstr "неожиданный режим канала"
 
@@ -22748,7 +23443,131 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации будет сериализовывать остальное "
 "содержимое удалённой транзакции %u в файл"
 
-#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141
+#: replication/logical/conflict.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s"
+msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя"
+
+#: replication/logical/conflict.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Key already exists in unique index \"%s\", modified locally in transaction "
+"%u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in "
+"transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin "
+"in transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:244
+#, c-format
+msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified in transaction %u."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:251
+#, c-format
+msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in "
+"transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction "
+"%u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the row to be updated."
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: replication/logical/conflict.c:270
+#, c-format
+msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in "
+"transaction %u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction "
+"%u at %s."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the row to be deleted."
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+
+#: replication/logical/conflict.c:347
+#, c-format
+msgid "Key %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "existing local row %s"
+msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
+
+#: replication/logical/conflict.c:369
+#, c-format
+msgid "Existing local row %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:396
+#, c-format
+msgid "remote row %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:400
+#, c-format
+msgid "Remote row %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replica identity %s"
+msgstr "публикация %s"
+
+#: replication/logical/conflict.c:435
+#, c-format
+msgid "replica identity full %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/conflict.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replica identity %s"
+msgstr "публикация %s"
+
+#: replication/logical/conflict.c:441
+#, c-format
+msgid "Replica identity full %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the "
@@ -22757,39 +23576,43 @@ msgstr ""
 "для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= "
 "\"logical\" на ведущем"
 
-#: replication/logical/launcher.c:334
-#, c-format
-msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+#: replication/logical/launcher.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot start logical replication workers when "
+"\"max_active_replication_origins\" is 0"
 msgstr ""
 "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
 "max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:427
+#: replication/logical/launcher.c:437
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
 
-#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514
-#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023
-#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286
-#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469
-#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881
+#. translator: %s is a GUC variable name
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
+#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
+#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
+#: storage/lmgr/predicate.c:3891
 #, c-format
 msgid "You might need to increase \"%s\"."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"."
 
-#: replication/logical/launcher.c:513
+#: replication/logical/launcher.c:523
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
 
-#: replication/logical/launcher.c:720
+#: replication/logical/launcher.c:730
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr ""
 "слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/launcher.c:729
+#: replication/logical/launcher.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
@@ -22798,28 +23621,28 @@ msgstr ""
 "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
 "подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/logical.c:121
+#: replication/logical/logical.c:123
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "для логического декодирования требуется \"wal_level\" >= \"logical\""
 
-#: replication/logical/logical.c:126
+#: replication/logical/logical.c:128
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
 
-#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519
+#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529
+#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
 
-#: replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -22827,78 +23650,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
-#: replication/logical/logical.c:540
+#: replication/logical/logical.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding"
 msgstr ""
 "слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798
-#: replication/slot.c:829
+#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829
+#: replication/slot.c:864
 #, c-format
 msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server."
 msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера."
 
-#: replication/logical/logical.c:543
+#: replication/logical/logical.c:545
 #, c-format
 msgid "Specify another replication slot."
 msgstr "Укажите другой слот репликации."
 
-#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561
-#, c-format
-msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
-msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
-
-#: replication/logical/logical.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
-msgstr ""
-"Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного "
-"размера."
-
-#: replication/logical/logical.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
-msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением."
-
-#: replication/logical/logical.c:628
+#: replication/logical/logical.c:611
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:630
+#: replication/logical/logical.c:613
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X."
 
-#: replication/logical/logical.c:778
+#: replication/logical/logical.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:784
+#: replication/logical/logical.c:767
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000
-#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091
+#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
+#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
 #, c-format
 msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
 msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372
-#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499
-#: replication/logical/logical.c:1548
+#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
+#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
+#: replication/logical/logical.c:1531
 #, c-format
 msgid "logical streaming requires a %s callback"
 msgstr "для логической потоковой репликации требуется обработчик %s"
 
-#: replication/logical/logical.c:1458
+#: replication/logical/logical.c:1441
 #, c-format
 msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
 msgstr ""
@@ -22925,7 +23729,7 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1428
 #: utils/adt/jsonb.c:1304
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
@@ -22940,74 +23744,85 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "функция \"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/origin.c:190
-#, c-format
+#: replication/logical/origin.c:195
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" "
-"is 0"
+"cannot query or manipulate replication origin when "
+"\"max_active_replication_origins\" is 0"
 msgstr ""
 "запрашивать или модифицировать источники репликации при "
 "\"max_replication_slots\" = 0 нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:195
+#: replication/logical/origin.c:200
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:240
+#: replication/logical/origin.c:245
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:331
+#: replication/logical/origin.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "replication origin name is too long"
+msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
+
+#: replication/logical/origin.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes."
+msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
+
+#: replication/logical/origin.c:359
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin ID"
 msgstr "найти свободный ID для источника репликации не удалось"
 
-#: replication/logical/origin.c:365
+#: replication/logical/origin.c:393
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 "удалить источник репликации с ID %d нельзя, он используется процессом с PID "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:492
+#: replication/logical/origin.c:520
 #, c-format
 msgid "replication origin with ID %d does not exist"
 msgstr "источник репликации с ID %d не существует"
 
-#: replication/logical/origin.c:757
+#: replication/logical/origin.c:780
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:798
-#, c-format
+#: replication/logical/origin.c:821
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\""
+"could not find free replication state, increase "
+"\"max_active_replication_origins\""
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "\"max_replication_slots\""
 
-#: replication/logical/origin.c:806
+#: replication/logical/origin.c:829
 #, c-format
 msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X"
 msgstr "состояние репликации узла %d восстановлено до %X/%X"
 
-#: replication/logical/origin.c:816
+#: replication/logical/origin.c:839
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143
+#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166
 #, c-format
 msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с ID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156
+#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d"
@@ -23015,29 +23830,28 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с ID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158
-#: replication/slot.c:2384
-#, c-format
-msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1114
+#: replication/logical/origin.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415
-#: replication/logical/origin.c:1435
+#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438
+#: replication/logical/origin.c:1458
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1285
+#: replication/logical/origin.c:1308
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
 
-#: replication/logical/origin.c:1287
+#: replication/logical/origin.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved."
@@ -23045,17 +23859,16 @@ msgstr ""
 "Имена источников \"%s\", \"%s\", а также имена, начинающиеся с \"pg_\", "
 "зарезервированы."
 
-#: replication/logical/relation.c:242
+#: replication/logical/relation.c:241
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:243
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#: replication/logical/relation.c:245
-#, c-format
-msgid ", \"%s\""
-msgstr ", \"%s\""
-
-#: replication/logical/relation.c:251
+#: replication/logical/relation.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: "
@@ -23073,7 +23886,25 @@ msgstr[2] ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
 "реплицируемые столбцы: %s"
 
-#: replication/logical/relation.c:306
+#: replication/logical/relation.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated "
+"column: %s"
+msgid_plural ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated "
+"columns: %s"
+msgstr[0] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
+msgstr[1] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
+msgstr[2] ""
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
+
+#: replication/logical/relation.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
@@ -23082,24 +23913,24 @@ msgstr ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
 "IDENTITY используются системные столбцы"
 
-#: replication/logical/relation.c:398
+#: replication/logical/relation.c:421
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4623
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4627
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -23107,59 +23938,53 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: "
 "%d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m"
 msgstr ""
 "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:215
+#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes "
-"local slot"
-msgstr ""
-"синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние "
-"удалённого слота предшествует локальному"
+msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
+msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\""
 
-#: replication/logical/slotsync.c:217
+#: replication/logical/slotsync.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has "
-"LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+"Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL "
+"at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog "
+"xmin %u."
 msgstr ""
-"Для удалённого слота текущий LSN %X/%X и xmin каталога %u, тогда как для "
-"локального — LSN %X/%X и xmin каталога %u."
+"Синхронизация могла привести к потере данных, так как удалённый слот требует "
+"WAL в позиции LSN %X/%X и xmin каталога %u, но на резервном сервере текущий "
+"LSN %X/%X и xmin каталога %u."
 
-#: replication/logical/slotsync.c:459
+#: replication/logical/slotsync.c:475
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u"
 msgstr "слот репликации \"%s\" базы данных с OID %u удалён"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:579
-#, c-format
-msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
-msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\""
-
-#: replication/logical/slotsync.c:580
+#: replication/logical/slotsync.c:596
 #, c-format
 msgid ""
-"Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X."
+"Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build "
+"a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81ком Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овании Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ñ\81оглаÑ\81ованноÑ\81Ñ\82и Ð¾Ñ\82 LSN "
-"локального слота %X/%X."
+"СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ð¿Ñ\80ивеÑ\81Ñ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80е Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð½Ðµ "
+"смог получить согласованный снимок для декодирования WAL в позиции LSN %X/%X."
 
-#: replication/logical/slotsync.c:589
+#: replication/logical/slotsync.c:605
 #, c-format
 msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now"
 msgstr "созданный слот репликации \"%s\" сейчас готов к синхронизации"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:628
+#: replication/logical/slotsync.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for "
@@ -23168,7 +23993,7 @@ msgstr ""
 "синхронизация слота пропускается, потому что полученная позиция LSN %X/%X "
 "для слота \"%s\" предшествует позиции %X/%X на резервном сервере"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:650
+#: replication/logical/slotsync.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already "
@@ -23177,32 +24002,32 @@ msgstr ""
 "синхронизация слота отменяется, потому что слот с таким же именем \"%s\" уже "
 "существует на резервном сервере"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:819
+#: replication/logical/slotsync.c:835
 #, c-format
 msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о переносимых логических слотах с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:965
-#, c-format
+#: replication/logical/slotsync.c:984
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s"
+"could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить информацию о слоте \"%s\" с главного сервера: %s"
 
 # skip-rule: nastroy1
-#: replication/logical/slotsync.c:967
-#, c-format
-msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly."
+#: replication/logical/slotsync.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly."
 msgstr "Проверьте правильность настройки primary_slot_name."
 
-#: replication/logical/slotsync.c:987
+#: replication/logical/slotsync.c:1006
 #, c-format
 msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server"
 msgstr "синхронизировать слоты репликации с резервного сервера нельзя"
 
 #. translator: second %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:996
+#: replication/logical/slotsync.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server"
@@ -23212,32 +24037,32 @@ msgstr ""
 #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC
 #. variable name
 #.
-#: replication/logical/slotsync.c:1029
+#: replication/logical/slotsync.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\""
 msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется указание \"%s\" в \"%s\""
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1050
+#: replication/logical/slotsync.c:1067
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr ""
 "для синхронизации слотов репликации требуется \"wal_level\" >= \"logical\""
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091
+#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set"
 msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется установить \"%s\""
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:1077
+#: replication/logical/slotsync.c:1096
 #, c-format
 msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled"
 msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется включить \"%s\""
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/slotsync.c:1129
+#: replication/logical/slotsync.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is "
@@ -23246,7 +24071,7 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации слотов репликации будет остановлен, так как \"%s\" "
 "отключён"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1138
+#: replication/logical/slotsync.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter "
@@ -23255,7 +24080,7 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации слотов репликации будет перезапущен вследствие "
 "изменения параметров"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1162
+#: replication/logical/slotsync.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT"
@@ -23263,36 +24088,36 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации слотов репликации останавливается, получив сигнал "
 "SIGINT"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1287
+#: replication/logical/slotsync.c:1306
 #, c-format
 msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing"
 msgstr ""
 "синхронизировать слоты репликации, когда выполняется повышение резервного "
 "сервера, нельзя"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1295
+#: replication/logical/slotsync.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot synchronize replication slots concurrently"
 msgstr "многопоточная синхронизация слотов репликации не поддерживается"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1403
+#: replication/logical/slotsync.c:1422
 #, c-format
 msgid "slot sync worker started"
 msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов запущен"
 
-#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900
-#: replication/walreceiver.c:307
-#, c-format
-msgid "could not connect to the primary server: %s"
+#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:653
+#: replication/logical/snapbuild.c:514
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:707
+#: replication/logical/snapbuild.c:568
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural ""
@@ -23304,68 +24129,68 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501
-#: replication/logical/snapbuild.c:2017
+#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1406
+#: replication/logical/snapbuild.c:1315
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1453
+#: replication/logical/snapbuild.c:1362
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479
+#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1477
+#: replication/logical/snapbuild.c:1386
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1503
+#: replication/logical/snapbuild.c:1412
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1904
+#: replication/logical/snapbuild.c:1783
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1910
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1951
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2019
+#: replication/logical/snapbuild.c:1918
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2126
+#: replication/logical/snapbuild.c:2025
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:161
+#: replication/logical/tablesync.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -23374,7 +24199,7 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" закончил обработку"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:641
+#: replication/logical/tablesync.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so "
@@ -23383,25 +24208,25 @@ msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен, чтобы можно было включить режим two_phase"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:834
+#: replication/logical/tablesync.c:866
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:892
+#: replication/logical/tablesync.c:919
 #, c-format
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о списке столбцов таблицы \"%s.%s\" с сервера "
 "публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1071
+#: replication/logical/tablesync.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: "
@@ -23410,25 +24235,34 @@ msgstr ""
 "не удалось получить информацию о предложении WHERE таблицы \"%s.%s\" с "
 "сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1230
+#: replication/logical/tablesync.c:1265
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1429
+#: replication/logical/tablesync.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to "
+"the publisher: %s"
+msgstr ""
+"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
+"таблицы \"%s\" закончил обработку"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1466
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: "
 "%s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1472
+#: replication/logical/tablesync.c:1509
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361
+#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: "
@@ -23437,14 +24271,14 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой "
 "защитой на уровне строк: \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1518
+#: replication/logical/tablesync.c:1555
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере "
 "публикации: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
@@ -23452,7 +24286,7 @@ msgstr ""
 "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" "
 "будет остановлен"
 
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers "
@@ -23462,13 +24296,13 @@ msgstr ""
 "транзакций репликации, передаваемых в потоке, пока все таблицы не "
 "синхронизированы."
 
-#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
 msgstr ""
 "неправильный формат двоичных данных для столбца логической репликации %d"
 
-#: replication/logical/worker.c:2500
+#: replication/logical/worker.c:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "publisher did not send replica identity column expected by the logical "
@@ -23477,7 +24311,7 @@ msgstr ""
 "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
 "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:2507
+#: replication/logical/worker.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -23488,22 +24322,22 @@ msgstr ""
 "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
 "характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:3371
+#: replication/logical/worker.c:3467
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
 msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"??? (%d)\""
 
-#: replication/logical/worker.c:3543
+#: replication/logical/worker.c:3639
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
 
-#: replication/logical/worker.c:3697
+#: replication/logical/worker.c:3793
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
 
-#: replication/logical/worker.c:3891
+#: replication/logical/worker.c:3990
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
@@ -23512,7 +24346,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как "
 "подписка была удалена"
 
-#: replication/logical/worker.c:3905
+#: replication/logical/worker.c:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
@@ -23521,7 +24355,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как "
 "подписка была отключена"
 
-#: replication/logical/worker.c:3936
+#: replication/logical/worker.c:4035
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop "
@@ -23530,7 +24364,7 @@ msgstr ""
 "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" "
 "будет остановлен вследствие изменения параметров"
 
-#: replication/logical/worker.c:3940
+#: replication/logical/worker.c:4039
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a "
@@ -23539,7 +24373,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен "
 "вследствие изменения параметров"
 
-#: replication/logical/worker.c:3954
+#: replication/logical/worker.c:4053
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop "
@@ -23549,7 +24383,7 @@ msgstr ""
 "подписки \"%s\" будет остановлен, потому что владелец подписки был лишён "
 "прав суперпользователя"
 
-#: replication/logical/worker.c:3958
+#: replication/logical/worker.c:4057
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the "
@@ -23558,12 +24392,18 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен, потому "
 "что владелец подписки был лишён прав суперпользователя"
 
-#: replication/logical/worker.c:4478
+#: replication/logical/worker.c:4567
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "для подписки не задан слот репликации"
 
-#: replication/logical/worker.c:4591
+#: replication/logical/worker.c:4592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
+
+#: replication/logical/worker.c:4696
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription %u will not start because the "
@@ -23572,7 +24412,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, так как "
 "подписка была удалена при старте"
 
-#: replication/logical/worker.c:4607
+#: replication/logical/worker.c:4712
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because "
@@ -23581,7 +24421,7 @@ msgstr ""
 "процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет запущен, так как "
 "подписка была отключена при старте"
 
-#: replication/logical/worker.c:4631
+#: replication/logical/worker.c:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -23590,35 +24430,35 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" запущен"
 
-#: replication/logical/worker.c:4636
+#: replication/logical/worker.c:4741
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr ""
 "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:4758
+#: replication/logical/worker.c:4871
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки"
 
-#: replication/logical/worker.c:4806
+#: replication/logical/worker.c:4919
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4820
+#: replication/logical/worker.c:4933
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4902
+#: replication/logical/worker.c:5021
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено"
 
-#: replication/logical/worker.c:4903
+#: replication/logical/worker.c:5022
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN "
@@ -23627,7 +24467,7 @@ msgstr ""
 "Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со "
 "значением skip-LSN %X/%X."
 
-#: replication/logical/worker.c:4940
+#: replication/logical/worker.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23636,7 +24476,7 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
 "сообщения типа \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:4944
+#: replication/logical/worker.c:5054
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23645,7 +24485,7 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте "
 "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4949
+#: replication/logical/worker.c:5059
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23654,7 +24494,7 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте "
 "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4960
+#: replication/logical/worker.c:5070
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23664,7 +24504,7 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
 "транзакции %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4967
+#: replication/logical/worker.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23675,7 +24515,7 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в "
 "транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/logical/worker.c:4978
+#: replication/logical/worker.c:5088
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23686,7 +24526,7 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
 "\"%s\", в транзакции %u"
 
-#: replication/logical/worker.c:4986
+#: replication/logical/worker.c:5096
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type "
@@ -23697,27 +24537,27 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
 "\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "неверное значение proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "неверный синтаксис publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" missing"
 msgstr "параметр \"%s\" отсутствует"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
@@ -23725,7 +24565,7 @@ msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "ниже"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
@@ -23733,7 +24573,7 @@ msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
@@ -23741,7 +24581,7 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or "
@@ -23750,12 +24590,12 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую "
 "передачу, требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or "
@@ -23764,27 +24604,51 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/slot.c:260
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" "
+"in different publications"
+msgstr ""
+"использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных "
+"публикациях нельзя"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
+msgstr "%s в публикации %s"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
+msgstr "публикация %s не существует на публикующем сервере"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create the publication if it does not exist."
+msgstr "публикация \"%s\" не существует"
+
+#: replication/slot.c:275
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:269
+#: replication/slot.c:284
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:282
+#: replication/slot.c:297
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:284
+#: replication/slot.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -23793,125 +24657,138 @@ msgstr ""
 "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
 "знак подчёркивания."
 
-#: replication/slot.c:333
+#: replication/slot.c:348
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby"
 msgstr ""
 "слот репликации, созданный на ведомом сервере, не может быть переносимым"
 
-#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849
+#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot"
 msgstr "временный слот репликации не может быть переносимым"
 
-#: replication/slot.c:370
+#: replication/slot.c:385
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:380
+#: replication/slot.c:395
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:381
+#: replication/slot.c:396
 #, c-format
 msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
 msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"."
 
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661
-#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
+#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664
+#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337
+#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:638
+#: replication/slot.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
+msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
+
+#: replication/slot.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
+msgstr ""
+"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
+"аннулирован."
+
+#: replication/slot.c:673
 #, c-format
 msgid "acquired logical replication slot \"%s\""
 msgstr "получен слот логической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:640
+#: replication/slot.c:675
 #, c-format
 msgid "acquired physical replication slot \"%s\""
 msgstr "получен слот физической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:729
+#: replication/slot.c:760
 #, c-format
 msgid "released logical replication slot \"%s\""
 msgstr "освобождён слот логической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:731
+#: replication/slot.c:762
 #, c-format
 msgid "released physical replication slot \"%s\""
 msgstr "освобождён слот физической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:797
+#: replication/slot.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/slot.c:816
+#: replication/slot.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
 msgstr "выполнить %s со слотом физической репликации нельзя"
 
-#: replication/slot.c:828
+#: replication/slot.c:863
 #, c-format
 msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
 msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/slot.c:838
+#: replication/slot.c:873
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя"
 
-#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1372
+#: replication/slot.c:1466
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если \"max_replication_slots\" > "
 "0"
 
-#: replication/slot.c:1377
+#: replication/slot.c:1471
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если \"wal_level\" >= \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:1389
+#: replication/slot.c:1483
 #, c-format
 msgid "permission denied to use replication slots"
 msgstr "нет прав для использования слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:1390
+#: replication/slot.c:1484
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
 msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: replication/slot.c:1498
-#, c-format
-msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
-msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
+#: replication/slot.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %<PRIu64> byte."
+msgid_plural ""
+"The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %<PRIu64> bytes."
 msgstr[0] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
 msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
 msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б."
 
-#: replication/slot.c:1506
+#: replication/slot.c:1605
 #, c-format
 msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
 msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u."
 
-#: replication/slot.c:1511
+#: replication/slot.c:1610
 msgid ""
 "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the "
 "primary server."
@@ -23919,77 +24796,108 @@ msgstr ""
 "Для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= "
 "\"logical\" на ведущем."
 
-#: replication/slot.c:1519
+#. translator: %s is a GUC variable name
+#: replication/slot.c:1616
+#, c-format
+msgid ""
+"The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
+msgstr ""
+
+#: replication/slot.c:1630
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1521
+#: replication/slot.c:1632
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2249
+#: replication/slot.c:2498
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:2256
+#: replication/slot.c:2505
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:2263
+#: replication/slot.c:2512
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:2299
+#: replication/slot.c:2548
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:2333
+#: replication/slot.c:2584
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr ""
 "существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\""
 
-#: replication/slot.c:2335
+#: replication/slot.c:2586
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:2339
+#: replication/slot.c:2598
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = "
+"\"off\""
+msgstr ""
+"на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но "
+"\"hot_standby\" = \"off\""
+
+#: replication/slot.c:2600
+#, c-format
+msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
+msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"."
+
+#: replication/slot.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr ""
 "существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:2341
+#: replication/slot.c:2607
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:2383
+#: replication/slot.c:2654
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:2458
+#: replication/slot.c:2655
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
+msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
+msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку."
+
+#: replication/slot.c:2732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
+msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
+
+#: replication/slot.c:2740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
 msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации"
 
-#: replication/slot.c:2635
+#: replication/slot.c:2919
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует"
 
-#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686
+#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting on the standby associated with replication "
@@ -23998,30 +24906,30 @@ msgstr ""
 "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом "
 "репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2639
+#: replication/slot.c:2923
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2649
+#: replication/slot.c:2933
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2651
+#: replication/slot.c:2935
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2653
+#: replication/slot.c:2937
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2669
+#: replication/slot.c:2953
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been "
@@ -24030,14 +24938,14 @@ msgstr ""
 "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был "
 "аннулирован"
 
-#: replication/slot.c:2673
+#: replication/slot.c:2957
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2684
+#: replication/slot.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have "
@@ -24046,7 +24954,7 @@ msgstr ""
 "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение "
 "active_pid"
 
-#: replication/slot.c:2688
+#: replication/slot.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend "
@@ -24055,29 +24963,29 @@ msgstr ""
 "Запустите резервный сервер, связанный со слотом репликации \"%s\", или "
 "опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slotfuncs.c:526
+#: replication/slotfuncs.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "неверный целевой LSN"
 
-#: replication/slotfuncs.c:548
+#: replication/slotfuncs.c:551
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
 msgstr "слот репликации \"%s\" нельзя продвинуть вперёд"
 
-#: replication/slotfuncs.c:550
+#: replication/slotfuncs.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
 msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован."
 
-#: replication/slotfuncs.c:566
+#: replication/slotfuncs.c:569
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X"
 
-#: replication/slotfuncs.c:673
+#: replication/slotfuncs.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
@@ -24085,7 +24993,7 @@ msgstr ""
 "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической "
 "репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:675
+#: replication/slotfuncs.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
@@ -24093,17 +25001,22 @@ msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической "
 "репликации"
 
-#: replication/slotfuncs.c:682
+#: replication/slotfuncs.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя"
 
-#: replication/slotfuncs.c:768
+#: replication/slotfuncs.c:691
+#, c-format
+msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\""
+msgstr "скопировать аннулированный слот репликации \"%s\" нельзя"
+
+#: replication/slotfuncs.c:783
 #, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:770
+#: replication/slotfuncs.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "The source replication slot was modified incompatibly during the copy "
@@ -24112,26 +25025,36 @@ msgstr ""
 "Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время "
 "копирования."
 
-#: replication/slotfuncs.c:776
+#: replication/slotfuncs.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
 msgstr ""
 "скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии "
 "нельзя"
 
-#: replication/slotfuncs.c:778
+#: replication/slotfuncs.c:793
 #, c-format
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr ""
 "Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена "
 "позиция confirmed_flush_lsn."
 
-#: replication/slotfuncs.c:877
+#: replication/slotfuncs.c:805
+#, c-format
+msgid "cannot copy replication slot \"%s\""
+msgstr "скопировать слот репликации \"%s\" нельзя"
+
+#: replication/slotfuncs.c:807
+#, c-format
+msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation."
+msgstr "Исходный слот репликации был аннулирован во время копирования."
+
+#: replication/slotfuncs.c:906
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server"
 msgstr "слоты репликации могут синхронизироваться только с резервным сервером"
 
-#: replication/syncrep.c:261
+#: replication/syncrep.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -24140,7 +25063,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279
+#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -24149,142 +25072,144 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:278
+#: replication/syncrep.c:321
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:485
+#: replication/syncrep.c:528
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %d"
 
-#: replication/syncrep.c:489
+#: replication/syncrep.c:532
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
 "резервных"
 
-#: replication/syncrep.c:1013
-#, c-format
-msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed"
-msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\""
+#: replication/syncrep.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" parser failed."
+msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: replication/syncrep.c:1019
+#: replication/syncrep.c:1088
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
 
-#: replication/walreceiver.c:176
-#, c-format
-msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
-msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
+#: replication/walreceiver.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary "
+"server: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:324
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/walreceiver.c:355
+#: replication/walreceiver.c:325
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:366
+#: replication/walreceiver.c:336
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:419
+#: replication/walreceiver.c:389
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:423
+#: replication/walreceiver.c:393
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:458
+#: replication/walreceiver.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:502
+#: replication/walreceiver.c:472
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:503
+#: replication/walreceiver.c:473
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:593
+#: replication/walreceiver.c:573
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
 
-#: replication/walreceiver.c:625
+#: replication/walreceiver.c:605
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071
+#: replication/walreceiver.c:621 replication/walreceiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not close WAL segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент WAL %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:760
+#: replication/walreceiver.c:740
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walreceiver.c:951
 #, c-format
 msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент WAL %s (смещение %d, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:531
+#: replication/walsender.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
 msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735
+#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:639
+#: replication/walsender.c:613
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:853
+#: replication/walsender.c:829
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:919
+#: replication/walsender.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:922
+#: replication/walsender.c:898
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:966
+#: replication/walsender.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -24293,75 +25218,75 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1137
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 "нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\""
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1266
+#: replication/walsender.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1276
+#: replication/walsender.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1282
+#: replication/walsender.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1287
+#: replication/walsender.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s must be called in a read-only transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции только для чтения"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1293
+#: replication/walsender.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1299
+#: replication/walsender.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1472
+#: replication/walsender.c:1453
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:2000
+#: replication/walsender.c:1996
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:2035
+#: replication/walsender.c:2050
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
 "репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2068
+#: replication/walsender.c:2081
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142
-#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234
-#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749
+#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137
+#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251
+#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -24369,22 +25294,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268
+#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:2256
+#: replication/walsender.c:2272
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2345
+#: replication/walsender.c:2361
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2759
+#: replication/walsender.c:2775
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
@@ -24577,7 +25502,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -24586,7 +25511,7 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:615
+#: rewrite/rewriteHandler.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
@@ -24595,123 +25520,123 @@ msgstr ""
 "правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
 "изменяющими данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939
+#: rewrite/rewriteHandler.c:908 rewrite/rewriteHandler.c:947
 #, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:976
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr ""
 "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:912
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:974 rewrite/rewriteHandler.c:982
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1118 rewrite/rewriteHandler.c:1136
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1682
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1691
 #, c-format
 msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
 msgstr "MERGE не поддерживается для отношений с правилами."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1731 rewrite/rewriteHandler.c:3271
 #, c-format
 msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
 msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2130 rewrite/rewriteHandler.c:4265
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2227
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2598
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2603
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2606
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2609
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2679
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2682
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2685
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2697
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2700
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2703
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2710 rewrite/rewriteHandler.c:2714
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2722
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -24719,22 +25644,22 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2725
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2749
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 rewrite/rewriteHandler.c:3165
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -24743,12 +25668,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3138 rewrite/rewriteHandler.c:3174
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -24757,12 +25682,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 rewrite/rewriteHandler.c:3183
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -24771,7 +25696,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3159
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT "
@@ -24780,7 +25705,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF INSERT."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE "
@@ -24789,7 +25714,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF UPDATE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3186
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE "
@@ -24798,27 +25723,27 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных посредством MERGE, создайте "
 "триггер INSTEAD OF DELETE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3352
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3361
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3369
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
 #, c-format
 msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "столбец \"%s\" представления \"%s\" не допускает объединение данных"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3405
 #, c-format
 msgid "cannot merge into view \"%s\""
 msgstr "представление \"%s\" не допускает объединение данных"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions "
@@ -24827,7 +25752,7 @@ msgstr ""
 "MERGE не поддерживается для представлений, имеющих триггеры INSTEAD OF для "
 "некоторых, но не всех действий."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF "
@@ -24836,7 +25761,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало объединение данных, или предоставьте полный "
 "набор триггеров INSTEAD OF, или удалите существующие триггеры INSTEAD OF."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -24845,7 +25770,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
 "в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3934
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -24854,7 +25779,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3948
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -24863,13 +25788,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3952
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -24878,50 +25803,50 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4217
 msgid ""
 "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4303
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4314
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4305
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4316
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4310
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4321
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4312
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4317
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4328
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4330
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4348
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -24930,7 +25855,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4405
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -24939,17 +25864,17 @@ msgstr ""
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1084
+#: rewrite/rewriteManip.c:1178
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1431
+#: rewrite/rewriteManip.c:1523
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1767
+#: rewrite/rewriteManip.c:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
@@ -24967,33 +25892,91 @@ msgstr ""
 "с предложением SEARCH или CYCLE рекурсивная ссылка на запрос WITH \"%s\" "
 "должна находиться на верхнем уровне правого SELECT"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:215
+#: snowball/dict_snowball.c:220
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:49
+#: snowball/dict_snowball.c:243 tsearch/dict_ispell.c:75
+#: tsearch/dict_simple.c:50
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр StopWords"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:247
+#: snowball/dict_snowball.c:252
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Language"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:254
+#: snowball/dict_snowball.c:259
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:262
+#: snowball/dict_snowball.c:267
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: statistics/extended_stats.c:176
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
+#: statistics/relation_stats.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
+msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
+
+#: statistics/attribute_stats.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine element type of column \"%s\""
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
+#: statistics/attribute_stats.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set %s or %s."
+msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\""
+
+#: statistics/attribute_stats.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not a range type"
+msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
+msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
+
+#: statistics/attribute_stats.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: statistics/extended_stats.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
@@ -25007,27 +25990,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805
+#: statistics/relation_stats.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
+msgstr "%s должно быть меньше %s"
+
+#: statistics/stat_utils.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be null"
+msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
+
+#: statistics/stat_utils.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
+msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым"
+
+#: statistics/stat_utils.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
+msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
+
+#: statistics/stat_utils.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
+msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype"
+
+#: statistics/stat_utils.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: statistics/stat_utils.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot modify statistics for shared relation"
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: statistics/stat_utils.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя события \"%s\""
+
+#: statistics/stat_utils.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
+msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
+
+#: statistics/stat_utils.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
+msgstr ""
+"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
+
+#: statistics/stat_utils.c:308
 #, c-format
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
+msgid ""
+"Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
+msgstr ""
+
+#: statistics/stat_utils.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "name at variadic position %d is null"
+msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1532
+#: statistics/stat_utils.c:326
 #, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
+msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/aio.c:1340
+#, c-format
+msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:369
+msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
+msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"."
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:380
+#, fuzzy
+msgid "The kernel does not support io_uring."
+msgstr "Эта операция не поддерживается для индексов."
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not setup io_uring queue: %m"
+msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
+
+#: storage/aio/method_io_uring.c:522
+#, c-format
+msgid "completing I/O on behalf of process %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/aio/method_worker.c:382
+#, c-format
+msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818
+#, c-format
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить отношение \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2348
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2350
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2777
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -25036,32 +26115,102 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5653
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6178
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5655
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6182
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing block %u of relation \"%s\""
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:220
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
+#, c-format
+msgid ""
+"zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u "
+"of relation \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
+#, c-format
+msgid "Block %u held the first zeroed page."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
+msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
+msgstr[0] "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+msgstr[1] "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+msgstr[2] "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
+#, c-format
+msgid "Block %u held the first invalid page."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
+msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
+msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
+msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
+#, c-format
+msgid "Block %u held the first ignored page."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
+msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:272
 #, c-format
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:597
+#: storage/buffer/localbuf.c:736
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:712
+#: storage/buffer/localbuf.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -25087,7 +26236,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "не удалось прочитать временный файл (прочитано байт: %zu из %zu)"
 
-#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877
+#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
@@ -25095,115 +26244,120 @@ msgstr ""
 "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile "
 "\"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:956
+#: storage/file/buffile.c:951
 #, c-format
 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194
+#: storage/file/buffile.c:969 storage/smgr/md.c:356 storage/smgr/md.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691
+#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:613
+#: storage/file/fd.c:610
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:665
+#: storage/file/fd.c:662
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:983
+#: storage/file/fd.c:980
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1073
+#: storage/file/fd.c:1071
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:1074
-#, c-format
-msgid "System allows %d, server needs at least %d."
+#: storage/file/fd.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
 msgstr "Система может выделить: %d, серверу требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727
-#: storage/file/fd.c:2878
+#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
+#: storage/file/fd.c:2939
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1536
+#: storage/file/fd.c:1537
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1675
+#: storage/file/fd.c:1676
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1682
+#: storage/file/fd.c:1683
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1879
+#: storage/file/fd.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1915
+#: storage/file/fd.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1956
+#: storage/file/fd.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2044
+#: storage/file/fd.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2234
-#, c-format
-msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+#: storage/file/fd.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653
+#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2698
+#: storage/file/fd.c:2756
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2854
+#: storage/file/fd.c:2915
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3384
+#: storage/file/fd.c:3446
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3502
+#: storage/file/fd.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
@@ -25211,7 +26365,7 @@ msgstr ""
 "синхронизация каталога данных (syncfs), прошло времени: %ld.%02d с, текущий "
 "путь: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3729
+#: storage/file/fd.c:3791
 #, c-format
 msgid ""
 "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: "
@@ -25220,7 +26374,7 @@ msgstr ""
 "синхронизация каталога данных (подготовка к fsync), прошло времени: %ld.%02d "
 "с, текущий путь: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3761
+#: storage/file/fd.c:3823
 #, c-format
 msgid ""
 "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
@@ -25228,33 +26382,31 @@ msgstr ""
 "синхронизация каталога данных (fsync), прошло времени: %ld.%02d с, текущий "
 "путь: %s"
 
-#: storage/file/fd.c:3950
-#, c-format
-msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform."
-msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС."
+#: storage/file/fd.c:4012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
+msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: storage/file/fd.c:3964
-#, c-format
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
+#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
 msgstr "Неверный формат списка в параметре \"%s\"."
 
-#: storage/file/fd.c:3984
-#, c-format
-msgid "Invalid option \"%s\""
+#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid option \"%s\"."
 msgstr "Неверный параметр \"%s\"."
 
-#: storage/file/fd.c:3997
-#, c-format
-msgid ""
-"\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
+#: storage/file/fd.c:4060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small."
 msgstr ""
 "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для WAL из-за слишком маленького "
 "размера XLOG_BLCKSZ"
 
-#: storage/file/fd.c:4004
-#, c-format
-msgid ""
-"\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small"
+#: storage/file/fd.c:4068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small."
 msgstr ""
 "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для данных из-за слишком "
 "маленького размера BLCKSZ"
@@ -25375,24 +26527,25 @@ msgstr ""
 "запрошенный размер сегмента DSM не совпадает с размером существующего "
 "сегмента"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357
-#: tcop/backend_startup.c:304
+#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457
+#: tcop/backend_startup.c:343
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3857
+#: storage/ipc/procarray.c:3858
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3893 storage/ipc/procarray.c:3901
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242
+#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/procarray.c:3902
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:256 storage/ipc/signalfuncs.c:263
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:270
 #, c-format
 msgid "permission denied to terminate process"
 msgstr "нет прав для завершения процесса"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/signalfuncs.c:236
+#: storage/ipc/procarray.c:3895 storage/ipc/signalfuncs.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the "
@@ -25401,7 +26554,7 @@ msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут завершать процессы, принадлежащие ролям с "
 "атрибутом %s."
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3902 storage/ipc/signalfuncs.c:243
+#: storage/ipc/procarray.c:3903 storage/ipc/signalfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or "
@@ -25410,13 +26563,28 @@ msgstr ""
 "Только роли с правами роли, которой принадлежит процесс, или с правами роли "
 "\"%s\" могут завершить этот процесс."
 
-#: storage/ipc/procsignal.c:416
+#: storage/ipc/procsignal.c:451
 #, c-format
 msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
 msgstr ""
 "продолжается ожидание получения сигнала ProcSignalBarrier обслуживающим "
 "процессом с PID %d"
 
+#: storage/ipc/procsignal.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cancel request with PID 0"
+msgstr "неверный ID следующей транзакции"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:788
+#, c-format
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
+msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:797
+#, c-format
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
+msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
+
 #: storage/ipc/shm_mq.c:383
 #, c-format
 msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
@@ -25428,12 +26596,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984
-#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220
-#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635
-#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483
-#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927
-#: utils/hash/dynahash.c:1095
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041
+#: storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373
+#: storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788
+#: storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493
+#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937
+#: utils/hash/dynahash.c:1096
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -25470,23 +26638,24 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:72
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:74
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
 msgstr "PID %d не относится к обслуживающему процессу PostgreSQL"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:302
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:143 storage/ipc/signalfuncs.c:150
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "permission denied to cancel query"
 msgstr "нет прав для отмены запроса"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:130
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s "
@@ -25494,7 +26663,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Только роли с атрибутом %s могут отменять запросы ролей с атрибутом %s."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:137
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers."
+msgstr ""
+"Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with "
@@ -25503,241 +26679,249 @@ msgstr ""
 "Только роли с правами роли, которая выполняет запрос, или с правами роли "
 "\"%s\" могут отменить этот запрос."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:179
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:200
 #, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
 msgstr ""
 "не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:197
-#, c-format
-msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
-msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "backend with PID %d did not terminate within %<PRId64> millisecond"
+msgid_plural ""
+"backend with PID %d did not terminate within %<PRId64> milliseconds"
 msgstr[0] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 msgstr[1] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 msgstr[2] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:228
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:285
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum "
+"workers."
+msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:313
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: storage/ipc/standby.c:329
+#: storage/ipc/standby.c:330
 #, c-format
 msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "процесс восстановления продолжает ожидание после %ld.%03d мс: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:338
+#: storage/ipc/standby.c:339
 #, c-format
 msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196
+#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557
+#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
 "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
 "восстановления."
 
-#: storage/ipc/standby.c:1486
+#: storage/ipc/standby.c:1494
 msgid "unknown reason"
 msgstr "причина неизвестна"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1491
+#: storage/ipc/standby.c:1499
 msgid "recovery conflict on buffer pin"
 msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1494
+#: storage/ipc/standby.c:1502
 msgid "recovery conflict on lock"
 msgstr "конфликт восстановления при получении блокировки"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1497
+#: storage/ipc/standby.c:1505
 msgid "recovery conflict on tablespace"
 msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1500
+#: storage/ipc/standby.c:1508
 msgid "recovery conflict on snapshot"
 msgstr "конфликт восстановления при получении снимка"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1503
+#: storage/ipc/standby.c:1511
 msgid "recovery conflict on replication slot"
 msgstr "конфликт восстановления со слотом репликации"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1506
+#: storage/ipc/standby.c:1514
 msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
 msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1509
+#: storage/ipc/standby.c:1517
 msgid "recovery conflict on database"
 msgstr "конфликт восстановления при обращении к базе данных"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:190
+#: storage/large_object/inv_api.c:152
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr ""
 "в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309
-#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617
-#: storage/large_object/inv_api.c:807
+#: storage/large_object/inv_api.c:259 storage/large_object/inv_api.c:271
+#: storage/large_object/inv_api.c:468 storage/large_object/inv_api.c:579
+#: storage/large_object/inv_api.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:455
+#: storage/large_object/inv_api.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "неверное значение ориентира: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:627
+#: storage/large_object/inv_api.c:589
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1104
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1107
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr ""
 "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1123
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1126
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Процесс %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1132
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1135
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1135
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1138
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:848
+#: storage/lmgr/lmgr.c:862
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:851
+#: storage/lmgr/lmgr.c:865
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:854
+#: storage/lmgr/lmgr.c:868
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:857
+#: storage/lmgr/lmgr.c:871
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:860
+#: storage/lmgr/lmgr.c:874
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:863
+#: storage/lmgr/lmgr.c:877
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:866
+#: storage/lmgr/lmgr.c:880
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:869
+#: storage/lmgr/lmgr.c:883
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1239
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1255
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1245
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1251
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1267
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1256
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1272
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1263
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1279
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1271
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1276
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1292
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1282
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1288
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1304
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1296
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1312
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1303
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1319
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1311
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1327
 #, c-format
 msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u"
 msgstr "удалённая транзакция %u подписки %u в базе данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1318
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1334
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:812
+#: storage/lmgr/lock.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -25745,7 +26929,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:814
+#: storage/lmgr/lock.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -25754,7 +26938,12 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468
+#: storage/lmgr/lock.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "process %d could not obtain %s on %s"
+msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -25786,13 +26975,13 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1686
+#: storage/lmgr/predicate.c:1696
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1687
+#: storage/lmgr/predicate.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -25801,27 +26990,27 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1738
+#: storage/lmgr/predicate.c:1748
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535
-#: utils/time/snapmgr.c:541
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068
-#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337
-#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668
-#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751
+#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4037
+#: storage/lmgr/predicate.c:4070 storage/lmgr/predicate.c:4078
+#: storage/lmgr/predicate.c:4117 storage/lmgr/predicate.c:4347
+#: storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4678
+#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4761
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -25829,16 +27018,16 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070
-#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339
-#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670
-#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753
+#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4039
+#: storage/lmgr/predicate.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:4080
+#: storage/lmgr/predicate.c:4119 storage/lmgr/predicate.c:4349
+#: storage/lmgr/predicate.c:4668 storage/lmgr/predicate.c:4680
+#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4763
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:353
+#: storage/lmgr/proc.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds "
@@ -25847,7 +27036,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превышает "
 "\"max_wal_senders\" (сейчас: %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1546
+#: storage/lmgr/proc.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -25856,7 +27045,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1561
+#: storage/lmgr/proc.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -25864,103 +27053,108 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1570
+#: storage/lmgr/proc.c:1615
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1577
+#: storage/lmgr/proc.c:1622
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1594
+#: storage/lmgr/proc.c:1639
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
 
-#: storage/page/bufpage.c:152
+#: storage/page/bufpage.c:154
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr ""
 "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730
-#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208
-#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426
+#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:729
+#: storage/page/bufpage.c:1072 storage/page/bufpage.c:1207
+#: storage/page/bufpage.c:1313 storage/page/bufpage.c:1425
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
 "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:759
+#: storage/page/bufpage.c:758
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266
+#: storage/page/bufpage.c:788 storage/page/bufpage.c:1265
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233
-#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442
+#: storage/page/bufpage.c:1091 storage/page/bufpage.c:1232
+#: storage/page/bufpage.c:1329 storage/page/bufpage.c:1441
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547
+#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:564
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611
+#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:628
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:506
+#: storage/smgr/md.c:523
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:589
+#: storage/smgr/md.c:606
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" посредством FileFallocate(): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:869
+#: storage/smgr/md.c:899 storage/smgr/md.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:895
+#: storage/smgr/md.c:946 storage/smgr/md.c:2060
 #, c-format
 msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\" (прочитано байт: %zu из %zu)"
 
-#: storage/smgr/md.c:995
+#: storage/smgr/md.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блоки %u..%u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1165
+#: storage/smgr/md.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1220
+#: storage/smgr/md.c:1344
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1700
+#: storage/smgr/md.c:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
@@ -25969,109 +27163,136 @@ msgstr ""
 "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
 "предыдущем сегменте (всего %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1714
+#: storage/smgr/md.c:1846
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
-#: tcop/backend_startup.c:85
+#: storage/smgr/smgr.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file \"%s\""
+msgstr "удаляется файл \"%s\""
+
+#: storage/smgr/smgr.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block %u in file \"%s\""
+msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
+
+#: storage/smgr/smgr.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "blocks %u..%u in file \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m"
+
+#: tcop/backend_startup.c:104
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: tcop/backend_startup.c:208
+#: tcop/backend_startup.c:226
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: tcop/backend_startup.c:213
+#: tcop/backend_startup.c:231
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: tcop/backend_startup.c:277
+#: tcop/backend_startup.c:309
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: tcop/backend_startup.c:283
+#: tcop/backend_startup.c:315
+#, c-format
+msgid "the database system is not accepting connections"
+msgstr "система БД не принимает подключения"
+
+#: tcop/backend_startup.c:316
+#, c-format
+msgid "Hot standby mode is disabled."
+msgstr "Режим горячего резерва отключён."
+
+#: tcop/backend_startup.c:320 tcop/backend_startup.c:327
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "система БД ещё не принимает подключения"
 
-#: tcop/backend_startup.c:284
+#: tcop/backend_startup.c:321
 #, c-format
-msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
-msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто."
+msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby."
+msgstr ""
 
-#: tcop/backend_startup.c:288
+#: tcop/backend_startup.c:322
 #, c-format
-msgid "the database system is not accepting connections"
-msgstr "система БД не принимает подключения"
+msgid ""
+"To enable hot standby, close write transactions with more than %d "
+"subtransactions on the primary server."
+msgstr ""
 
-#: tcop/backend_startup.c:289
+#: tcop/backend_startup.c:328
 #, c-format
-msgid "Hot standby mode is disabled."
-msgstr "Режим Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87его Ñ\80езеÑ\80ва Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н."
+msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
+msgstr "СоглаÑ\81ованное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82о."
 
-#: tcop/backend_startup.c:294
+#: tcop/backend_startup.c:333
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: tcop/backend_startup.c:299
+#: tcop/backend_startup.c:338
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: tcop/backend_startup.c:414
+#: tcop/backend_startup.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation "
 "extension"
 msgstr "получен запрос прямого SSL-соединения, но в нём нет расширения ALPN"
 
-#: tcop/backend_startup.c:420
+#: tcop/backend_startup.c:459
 #, c-format
 msgid "direct SSL connection accepted"
 msgstr "запрос прямого SSL-соединения принят"
 
-#: tcop/backend_startup.c:430
+#: tcop/backend_startup.c:469
 #, c-format
 msgid "direct SSL connection rejected"
 msgstr "запрос прямого SSL-соединения отвергнут"
 
-#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517
+#: tcop/backend_startup.c:528 tcop/backend_startup.c:556
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538
+#: tcop/backend_startup.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: tcop/backend_startup.c:573
+#: tcop/backend_startup.c:597
 #, c-format
 msgid "SSLRequest accepted"
 msgstr "SSLRequest принят"
 
-#: tcop/backend_startup.c:576
+#: tcop/backend_startup.c:600
 #, c-format
 msgid "SSLRequest rejected"
 msgstr "SSLRequest отвергнут"
 
-#: tcop/backend_startup.c:585
+#: tcop/backend_startup.c:609
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: tcop/backend_startup.c:603
+#: tcop/backend_startup.c:627
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные"
 
-#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658
+#: tcop/backend_startup.c:628 tcop/backend_startup.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-"
@@ -26080,138 +27301,155 @@ msgstr ""
 "Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки "
 "MITM."
 
-#: tcop/backend_startup.c:627
+#: tcop/backend_startup.c:651
 #, c-format
 msgid "GSSENCRequest accepted"
 msgstr "GSSENCRequest принят"
 
-#: tcop/backend_startup.c:630
+#: tcop/backend_startup.c:654
 #, c-format
 msgid "GSSENCRequest rejected"
 msgstr "GSSENCRequest отвергнут"
 
-#: tcop/backend_startup.c:639
+#: tcop/backend_startup.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
 
-#: tcop/backend_startup.c:657
+#: tcop/backend_startup.c:681
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
 
-#: tcop/backend_startup.c:681
+#: tcop/backend_startup.c:709
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: tcop/backend_startup.c:744
+#: tcop/backend_startup.c:772
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: tcop/backend_startup.c:785
+#: tcop/backend_startup.c:813
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: tcop/backend_startup.c:802
+#: tcop/backend_startup.c:830
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161
+#: tcop/backend_startup.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length of cancel request packet"
+msgstr "неверная длина стартового пакета"
+
+#: tcop/backend_startup.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
+msgstr "неверная длина стартового пакета"
+
+#: tcop/backend_startup.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
+msgstr ""
+"слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
+
+#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: tcop/fastpath.c:149
+#: tcop/fastpath.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
 msgstr "вызвать функцию \"%s\" через интерфейс fastpath нельзя"
 
-#: tcop/fastpath.c:234
+#: tcop/fastpath.c:233
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605
-#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
 
-#: tcop/fastpath.c:317
+#: tcop/fastpath.c:316
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr ""
 "продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:353
+#: tcop/fastpath.c:352
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:361
+#: tcop/fastpath.c:360
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:385
+#: tcop/fastpath.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:448
+#: tcop/fastpath.c:447
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012
+#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1076
+#: tcop/postgres.c:1070
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1374
+#: tcop/postgres.c:1368
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1480
+#: tcop/postgres.c:1474
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1610
+#: tcop/postgres.c:1604
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653
+#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1729
+#: tcop/postgres.c:1723
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1735
+#: tcop/postgres.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -26220,120 +27458,120 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1949
+#: tcop/postgres.c:1943
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2076
+#: tcop/postgres.c:2082
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735
+#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:2213
+#: tcop/postgres.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341
+#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342
+#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2338
+#: tcop/postgres.c:2354
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2486
+#: tcop/postgres.c:2502
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2511
+#: tcop/postgres.c:2527
 #, c-format
 msgid "Parameters: %s"
 msgstr "Параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2526
+#: tcop/postgres.c:2542
 #, c-format
 msgid "Abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2542
+#: tcop/postgres.c:2558
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2545
+#: tcop/postgres.c:2561
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2548
+#: tcop/postgres.c:2564
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2551
+#: tcop/postgres.c:2567
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2554
+#: tcop/postgres.c:2570
 #, c-format
 msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
 "аннулирован."
 
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2576
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2599
+#: tcop/postgres.c:2615
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
 msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2602
+#: tcop/postgres.c:2618
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
 msgstr "портал \"%s\", параметр $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2608
+#: tcop/postgres.c:2624
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
 msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2611
+#: tcop/postgres.c:2627
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d"
 msgstr "неименованный портал, параметр $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2955
+#: tcop/postgres.c:2982
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT"
 
-#: tcop/postgres.c:2961
+#: tcop/postgres.c:2988
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2962
+#: tcop/postgres.c:2989
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -26344,7 +27582,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219
+#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -26353,18 +27591,18 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2973
+#: tcop/postgres.c:3000
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
 msgstr ""
 "закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения"
 
-#: tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:3078
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:3052
+#: tcop/postgres.c:3079
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -26374,114 +27612,90 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:3217
+#: tcop/postgres.c:3244
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:3289
+#: tcop/postgres.c:3316
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3293
+#: tcop/postgres.c:3320
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3297
+#: tcop/postgres.c:3324
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3317
+#: tcop/postgres.c:3339
+#, c-format
+msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
+msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
+
+#: tcop/postgres.c:3355
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:3348
+#: tcop/postgres.c:3386
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:3400
+#: tcop/postgres.c:3438
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:3407
+#: tcop/postgres.c:3445
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
 
-#: tcop/postgres.c:3414
+#: tcop/postgres.c:3452
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3465
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3448
+#: tcop/postgres.c:3486
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3461
+#: tcop/postgres.c:3499
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3474
+#: tcop/postgres.c:3512
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса"
 
-#: tcop/postgres.c:3564
-#, c-format
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "превышен предел глубины стека"
-
-#: tcop/postgres.c:3565
-#, c-format
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
-"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d "
-"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
-"стека."
-
-#: tcop/postgres.c:3612
-#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
-msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-
-#: tcop/postgres.c:3614
-#, c-format
-msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
-"эквивалента в вашей ОС."
-
-#: tcop/postgres.c:3637
+#: tcop/postgres.c:3548
 #, c-format
 msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform."
 msgstr ""
 "Значение \"client_connection_check_interval\" должно равняться 0 на этой "
 "платформе."
 
-#: tcop/postgres.c:3658
+#: tcop/postgres.c:3569
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: tcop/postgres.c:3673
+#: tcop/postgres.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -26491,49 +27705,60 @@ msgstr ""
 "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
 "true."
 
-#: tcop/postgres.c:4098
+#: tcop/postgres.c:4024
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105
+#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:4103
+#: tcop/postgres.c:4029
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:4156
+#: tcop/postgres.c:4082
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4909
+#: tcop/postgres.c:4275
+#, c-format
+msgid "could not generate random cancel key"
+msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
+
+#: tcop/postgres.c:4677
+#, c-format
+msgid ""
+"connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:4908
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4946
+#: tcop/postgres.c:4945
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:5033
+#: tcop/postgres.c:5039
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:5037
+#: tcop/postgres.c:5043
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:5217
+#: tcop/postgres.c:5189
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s "
@@ -26542,19 +27767,19 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:641
+#: tcop/pquery.c:642
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -26584,68 +27809,82 @@ msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
-#: tcop/utility.c:821
+#: tcop/utility.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within a background process"
 msgstr "выполнять %s в фоновом процессе нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT
-#: tcop/utility.c:947
+#: tcop/utility.c:950
 #, c-format
 msgid "permission denied to execute %s command"
 msgstr "нет прав для выполнения команды %s"
 
-#: tcop/utility.c:949
+#: tcop/utility.c:952
 #, c-format
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command."
 msgstr "Выполнять эту команду могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616
+#: tcop/utility.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create statistics on the specified relation"
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: tcop/utility.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized "
+"views."
+msgstr ""
+"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
+"материализованное представление"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр DictFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
+#: tsearch/dict_ispell.c:64
 #, c-format
 msgid "multiple AffFile parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр AffFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#: tsearch/dict_ispell.c:83
 #, c-format
 msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр ispell: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
+#: tsearch/dict_ispell.c:97
 #, c-format
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "отсутствует параметр AffFile"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640
+#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:640
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "отсутствует параметр DictFile"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:58
+#: tsearch/dict_simple.c:59
 #, c-format
 msgid "multiple Accept parameters"
 msgstr "повторяющийся параметр Accept"
 
-#: tsearch/dict_simple.c:66
+#: tsearch/dict_simple.c:67
 #, c-format
 msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр словаря simple: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:118
+#: tsearch/dict_synonym.c:120
 #, c-format
 msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр функции синонимов: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:125
+#: tsearch/dict_synonym.c:127
 #, c-format
 msgid "missing Synonyms parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Synonyms"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:132
+#: tsearch/dict_synonym.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл синонимов \"%s\": %m"
@@ -26724,55 +27963,55 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\"
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
 
-#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407
-#: tsearch/spell.c:1043
+#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409
+#: tsearch/spell.c:1046
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047
+#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1050
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона"
 
-#: tsearch/spell.c:415
+#: tsearch/spell.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
 msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:435
+#: tsearch/spell.c:437
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
 msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\""
 
-#: tsearch/spell.c:525
+#: tsearch/spell.c:527
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:629
+#: tsearch/spell.c:751 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:631
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997
-#: tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 gram.y:18735 gram.y:18752
+#: tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 gram.y:18905 gram.y:18922
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742
-#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752
+#: tsearch/spell.c:1174 tsearch/spell.c:1186 tsearch/spell.c:1751
+#: tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "неверное указание аффикса \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443
+#: tsearch/spell.c:1227 tsearch/spell.c:1298 tsearch/spell.c:1447
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1277
+#: tsearch/spell.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag "
@@ -26781,36 +28020,31 @@ msgstr ""
 "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" "
 "и \"num\""
 
-#: tsearch/spell.c:1321
+#: tsearch/spell.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "неверное количество векторов флагов"
 
-#: tsearch/spell.c:1344
+#: tsearch/spell.c:1348
 #, c-format
 msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
 msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d"
 
-#: tsearch/spell.c:1559
+#: tsearch/spell.c:1563
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126
+#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:236
+#: tsearch/ts_locale.c:191
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:315
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
-
 #: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573
 #: tsearch/ts_parse.c:580
 #, c-format
@@ -26823,12 +28057,12 @@ msgstr "слишком длинное слово для индексации"
 msgid "Words longer than %d characters are ignored."
 msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются."
 
-#: tsearch/ts_utils.c:51
+#: tsearch/ts_utils.c:52
 #, c-format
 msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
 msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_utils.c:83
+#: tsearch/ts_utils.c:84
 #, c-format
 msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m"
@@ -26858,43 +28092,102 @@ msgstr "%s должно быть больше нуля"
 msgid "%s must be >= 0"
 msgstr "%s должно быть >= 0"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:435
+#: utils/activity/pgstat.c:534
 #, c-format
 msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления постоянного файла статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1255
+#: utils/activity/pgstat.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "неверный вид статистики: \"%s\""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1335
+#: utils/activity/pgstat.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
+msgstr "неверное имя пользовательского менеджера ресурсов"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
+msgstr "Задайте непустое имя для менеджера ресурсов."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
+msgstr "идентификатор пользовательского менеджера ресурсов %d вне диапазона"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
+msgstr "Задайте идентификатор менеджера ресурсов от %d до %d."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
+msgstr ""
+"не удалось зарегистрировать пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules "
+"in \"shared_preload_libraries\"."
+msgstr ""
+"Пользовательский менеджер ресурсов должен быть зарегистрирован при "
+"инициализации модулей в \"shared_preload_libraries\"."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
+#, c-format
+msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
+msgstr ""
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
+msgstr ""
+"Пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" уже зарегистрирован с тем же ID."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
+msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d имеет то же имя."
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
+msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1455
+#: utils/activity/pgstat.c:1718
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1464
+#: utils/activity/pgstat.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1472
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-
-#: utils/activity/pgstat.c:1521
+#: utils/activity/pgstat.c:1781
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1683
+#: utils/activity/pgstat.c:2021
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
@@ -26904,202 +28197,202 @@ msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 msgid "function call to dropped function"
 msgstr "вызвана функция, которая была удалена"
 
-#: utils/activity/pgstat_xact.c:362
-#, c-format
-msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u"
+#: utils/activity/pgstat_xact.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%<PRIu64>"
 msgstr "сбрасывается существующая статистика вида %s, db=%u, oid=%u"
 
-#: utils/activity/wait_event.c:207 utils/activity/wait_event.c:232
+#: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231
 #, c-format
 msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\""
 msgstr "событие ожидания \"%s\" в типе \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/activity/wait_event.c:246
+#: utils/activity/wait_event.c:245
 #, c-format
 msgid "too many custom wait events"
 msgstr "слишком много пользовательских событий ожидания"
 
-#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:272
+#: utils/adt/acl.c:293
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:273
+#: utils/adt/acl.c:294
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:281
+#: utils/adt/acl.c:302
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:282
+#: utils/adt/acl.c:303
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:288
+#: utils/adt/acl.c:309
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:350
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:380
+#: utils/adt/acl.c:398
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:392
+#: utils/adt/acl.c:410
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:578
+#: utils/adt/acl.c:596
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:582
+#: utils/adt/acl.c:600
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:586
+#: utils/adt/acl.c:604
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:615
+#: utils/adt/acl.c:633
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1281
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1579
+#: utils/adt/acl.c:1597
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1589
+#: utils/adt/acl.c:1607
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1709
+#: utils/adt/acl.c:1726
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:5196
+#: utils/adt/acl.c:5347
 #, c-format
 msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
 msgstr "нужны права для выполнения SET ROLE \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740
-#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:118 utils/adt/array_userfuncs.c:565
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:942 utils/adt/json.c:611 utils/adt/json.c:749
+#: utils/adt/json.c:799 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098
 #: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:107
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:123
 #, c-format
 msgid "input data type is not an array"
 msgstr "тип входных данных не является массивом"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203
-#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022
-#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249
+#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107
+#: utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800
 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859
 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011
 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072
 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199
 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337
-#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454
-#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501
-#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135
-#: utils/adt/varlena.c:3137
+#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558
+#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143
+#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:174 utils/adt/array_userfuncs.c:259
 #, c-format
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:410
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:447 utils/adt/array_userfuncs.c:476
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:296
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:335
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:411
 #, c-format
 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:372
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 "concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:477 utils/adt/array_userfuncs.c:505
 #, c-format
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5622
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1051 utils/adt/array_userfuncs.c:1059
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5634
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1502
 #, c-format
 msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1377
 #, c-format
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:1750
 #, c-format
 msgid "sample size must be between 0 and %d"
 msgstr "размер выборки должен задаваться числом от 0 до %d"
@@ -27184,7 +28477,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2598
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2600
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
@@ -27197,14 +28490,14 @@ msgid "Incorrectly quoted array element."
 msgstr "Элемент массива заключён в кавычки некорректно."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165
-#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472
+#: utils/adt/rangetypes.c:2528 utils/adt/rangetypes.c:2536
 #: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3499
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3511
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -27222,7 +28515,7 @@ msgstr ""
 "(%s)"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450
-#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958
+#: utils/adt/rangetypes.c:353 utils/cache/lsyscache.c:3098
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
@@ -27233,7 +28526,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455
-#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991
+#: utils/adt/rangetypes.c:358 utils/cache/lsyscache.c:3131
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
@@ -27245,11 +28538,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129
-#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317
-#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6106
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/arrayfuncs.c:6143
+#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1509 utils/adt/jsonb.c:1317
+#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4734 utils/adt/jsonfuncs.c:4887
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 utils/adt/jsonfuncs.c:5046
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -27289,90 +28582,90 @@ msgstr ""
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3669
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3828 utils/adt/arrayfuncs.c:3999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3840 utils/adt/arrayfuncs.c:4011
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4402
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4177 utils/adt/multirangetypes.c:2805
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361
-#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/multirangetypes.c:2805
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1425
+#: utils/adt/rangetypes.c:1489 utils/adt/rowtypes.c:1893
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4305 utils/adt/rowtypes.c:1996
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4317 utils/adt/rowtypes.c:2014
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5506
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5518
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5573
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5589
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5601
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5990 utils/adt/arrayfuncs.c:6030
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6004 utils/adt/arrayfuncs.c:6044
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6093 utils/adt/arrayfuncs.c:6119
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6107 utils/adt/arrayfuncs.c:6133
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6098 utils/adt/arrayfuncs.c:6124
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arrayfuncs.c:6138
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6144
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6425
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6693
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6707
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6926
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6940
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
 
-#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
+#: utils/adt/arraysubs.c:94 utils/adt/arraysubs.c:131
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
 
-#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217
+#: utils/adt/arraysubs.c:199 utils/adt/arraysubs.c:218
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
@@ -27403,21 +28696,21 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4142
-#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301
-#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503
+#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264
+#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308
+#: utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510
 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974
 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462
 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665
 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186
 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226
-#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221
-#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356
-#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919
-#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027
+#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325
+#: utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356
+#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917
+#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025
 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
-#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323
+#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512
+#: utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -27428,23 +28721,23 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 msgid "money out of range"
 msgstr "денежное значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:723 utils/adt/float.c:99
+#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106
 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039
 #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167
 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942
 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164
-#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299
-#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920
-#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697
-#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713
+#: utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403
+#: utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400
+#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551
+#: utils/adt/timestamp.c:3772
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
 
 #: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:317 utils/adt/cash.c:327
 #: utils/adt/cash.c:367 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350
-#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925
-#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011
+#: utils/adt/numutils.c:611 utils/adt/numutils.c:872 utils/adt/numutils.c:923
+#: utils/adt/numutils.c:962 utils/adt/numutils.c:1009
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
@@ -27459,187 +28752,188 @@ msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
 msgid "could not compute %s hash: %s"
 msgstr "не удалось вычислить хеш %s: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/varbit.c:105
 #: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа"
 
-#: utils/adt/date.c:76
+#: utils/adt/date.c:77
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной"
 
-#: utils/adt/date.c:82
+#: utils/adt/date.c:83
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424
-#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538
-#: utils/adt/formatting.c:4548
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172
+#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286
+#: utils/adt/formatting.c:4296
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544
-#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552
+#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609
+#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:600
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604
+#: utils/adt/date.c:283 utils/adt/date.c:292 utils/adt/timestamp.c:606
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:495
+#: utils/adt/date.c:560
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
 
-#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692
-#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916
+#: utils/adt/date.c:658 utils/adt/date.c:721 utils/adt/date.c:757
+#: utils/adt/date.c:2971 utils/adt/date.c:2981
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221
-#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726
-#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089
-#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543
-#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814
-#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941
-#: utils/adt/timestamp.c:6070
+#: utils/adt/date.c:1187 utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:1286
+#: utils/adt/date.c:2280 utils/adt/date.c:3076 utils/adt/timestamp.c:4724
+#: utils/adt/timestamp.c:4815 utils/adt/timestamp.c:4963
+#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5179
+#: utils/adt/timestamp.c:5231 utils/adt/timestamp.c:5488
+#: utils/adt/timestamp.c:5689 utils/adt/timestamp.c:5736
+#: utils/adt/timestamp.c:5960 utils/adt/timestamp.c:6007
+#: utils/adt/timestamp.c:6088 utils/adt/timestamp.c:6232
 #, c-format
 msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
 msgstr "единица \"%s\" для типа %s не поддерживается"
 
-#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958
-#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302
-#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870
-#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131
+#: utils/adt/date.c:1295 utils/adt/date.c:2296 utils/adt/date.c:3096
+#: utils/adt/timestamp.c:4829 utils/adt/timestamp.c:5081
+#: utils/adt/timestamp.c:5245 utils/adt/timestamp.c:5448
+#: utils/adt/timestamp.c:5745 utils/adt/timestamp.c:6016
+#: utils/adt/timestamp.c:6057 utils/adt/timestamp.c:6293
 #, c-format
 msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
 msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана"
 
-#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919
-#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869
-#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807
-#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305
-#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366
-#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280
-#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725
-#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836
-#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075
-#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097
-#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146
-#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157
-#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219
-#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279
-#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301
-#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312
-#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532
-#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644
-#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813
-#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952
-#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681
-#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209
-#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220
-#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347
-#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392
-#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450
-#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574
-#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608
+#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984
+#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934
+#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826
+#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375
+#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282
+#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827
+#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134
+#: utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156
+#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205
+#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216
+#: utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278
+#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304
+#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3338
+#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360
+#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371
+#: utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591
+#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733
+#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902
+#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075
+#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827
+#: utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371
+#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382
+#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509
+#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554
+#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612
+#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576
+#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "время вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613
+#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/timestamp.c:615
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:2020
+#: utils/adt/date.c:2085
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinite interval to time"
 msgstr "бесконечный интервал нельзя привести к типу time"
 
-#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605
+#: utils/adt/date.c:2126 utils/adt/date.c:2670
 #, c-format
 msgid "cannot add infinite interval to time"
 msgstr "бесконечный интервал нельзя добавить к значению time"
 
-#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632
+#: utils/adt/date.c:2149 utils/adt/date.c:2697
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite interval from time"
 msgstr "бесконечный интервал нельзя вычесть из значения time"
 
-#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036
-#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
-#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595
-#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847
-#: utils/adt/timestamp.c:3888
+#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043
+#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
+#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699
+#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906
+#: utils/adt/timestamp.c:3947
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
 
-#: utils/adt/date.c:2360
+#: utils/adt/date.c:2425
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479
+#: utils/adt/date.c:3197 utils/adt/timestamp.c:6404 utils/adt/timestamp.c:6641
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must be finite"
 msgstr "задающий часовой пояс интервал \"%s\" должен быть конечным"
 
-#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486
+#: utils/adt/date.c:3204 utils/adt/timestamp.c:6411 utils/adt/timestamp.c:6648
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
 "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127
-#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249
+#: utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108
+#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4110
-#, c-format
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+#: utils/adt/datetime.c:4232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:4115
+#: utils/adt/datetime.c:4237
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4121
+#: utils/adt/datetime.c:4243
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4135
+#: utils/adt/datetime.c:4257
 #, c-format
 msgid ""
 "This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -27653,17 +28947,22 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "неверный указатель Datum"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:840
+#: utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:656
+#, c-format
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:782 utils/adt/dbsize.c:858
 #, c-format
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "некорректная величина: \"%s\""
 
-#: utils/adt/dbsize.c:841
+#: utils/adt/dbsize.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:842
+#: utils/adt/dbsize.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"."
@@ -27691,41 +28990,41 @@ msgstr "результат кодирования слишком объёмны
 msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgstr "результат декодирования слишком объёмный"
 
-#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227
+#: utils/adt/encode.c:238 utils/adt/encode.c:248
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
 msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:223
+#: utils/adt/encode.c:244
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
 
-#: utils/adt/encode.c:344
+#: utils/adt/encode.c:365
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:356
+#: utils/adt/encode.c:377
 #, c-format
 msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
 msgstr "при декодировании base64 обнаружен неверный символ \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:377
+#: utils/adt/encode.c:398
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "неверная конечная последовательность base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:378
+#: utils/adt/encode.c:399
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr ""
 "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
 
-#: utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:333 utils/adt/varlena.c:374 jsonpath_gram.y:266
-#: jsonpath_gram.y:598 jsonpath_scan.l:640 jsonpath_scan.l:651
-#: jsonpath_scan.l:661 jsonpath_scan.l:712
+#: utils/adt/encode.c:513 utils/adt/encode.c:578 utils/adt/jsonfuncs.c:661
+#: utils/adt/varlena.c:341 utils/adt/varlena.c:382 jsonpath_gram.y:268
+#: jsonpath_gram.y:600 jsonpath_scan.l:617 jsonpath_scan.l:628
+#: jsonpath_scan.l:638 jsonpath_scan.l:690
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s"
@@ -27763,200 +29062,219 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип 
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "перечисление %s не содержит значений"
 
-#: utils/adt/float.c:83
+#: utils/adt/float.c:90
 #, c-format
 msgid "value out of range: overflow"
 msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
 
-#: utils/adt/float.c:91
+#: utils/adt/float.c:98
 #, c-format
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
 
-#: utils/adt/float.c:280
+#: utils/adt/float.c:287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
-#: utils/adt/float.c:482
+#: utils/adt/float.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355
+#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355
 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929
 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213
-#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598
+#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702
+#: utils/adt/varlena.c:4093
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112
+#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109
+#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909
-#: utils/adt/numeric.c:10783
+#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013
+#: utils/adt/numeric.c:11126
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847
-#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951
+#: utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891
-#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973
-#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327
-#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505
-#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720
+#: utils/adt/float.c:1772 utils/adt/float.c:1803 utils/adt/float.c:1898
+#: utils/adt/float.c:1925 utils/adt/float.c:1953 utils/adt/float.c:1980
+#: utils/adt/float.c:2127 utils/adt/float.c:2164 utils/adt/float.c:2334
+#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2455 utils/adt/float.c:2512
+#: utils/adt/float.c:2703 utils/adt/float.c:2727
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857
+#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868
+#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873
+#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887
+#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
 
-#: utils/adt/formatting.c:530
+#: utils/adt/formatting.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа"
 
-#: utils/adt/formatting.c:531
+#: utils/adt/formatting.c:557
 #, c-format
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1161
+#: utils/adt/formatting.c:1197
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1169
+#: utils/adt/formatting.c:1205
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1185
+#: utils/adt/formatting.c:1221
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1212
+#: utils/adt/formatting.c:1248
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "многочисленные десятичные точки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299
+#: utils/adt/formatting.c:1252 utils/adt/formatting.c:1339
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1228
+#: utils/adt/formatting.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1232
+#: utils/adt/formatting.c:1268
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1252
+#: utils/adt/formatting.c:1288
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1262
+#: utils/adt/formatting.c:1298
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1272
+#: utils/adt/formatting.c:1308
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1281
+#: utils/adt/formatting.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1307
+#: utils/adt/formatting.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot use \"RN\" twice"
+msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1347
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1313
+#: utils/adt/formatting.c:1353
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1314
+#: utils/adt/formatting.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr ""
 "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1398
+#: utils/adt/formatting.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"RN\" is incompatible with other formats"
+msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"RN\" may only be used together with \"FM\"."
+msgstr ""
+"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
 msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1525
+#: utils/adt/formatting.c:1572
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1603
-#, c-format
-msgid "case conversion failed: %s"
-msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799
-#: utils/adt/formatting.c:1989
+#: utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1717
+#: utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/formatting.c:1845
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2410
+# well-spelled: категоризацию
+#: utils/adt/formatting.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8"
+msgstr ""
+"категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2150
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2411
+#: utils/adt/formatting.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -27964,27 +29282,27 @@ msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2433
+#: utils/adt/formatting.c:2173
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2435
+#: utils/adt/formatting.c:2175
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2502
+#: utils/adt/formatting.c:2242
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2504
+#: utils/adt/formatting.c:2244
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520
+#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -27992,135 +29310,131 @@ msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529
-#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650
+#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269
+#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2518
+#: utils/adt/formatting.c:2258
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2531
+#: utils/adt/formatting.c:2271
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2536
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2538
+#: utils/adt/formatting.c:2278
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2752
+#: utils/adt/formatting.c:2492
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988
-#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028
-#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066
-#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108
-#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144
-#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178
+#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2728
+#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2768
+#: utils/adt/formatting.c:2787 utils/adt/formatting.c:2806
+#: utils/adt/formatting.c:2830 utils/adt/formatting.c:2848
+#: utils/adt/formatting.c:2866 utils/adt/formatting.c:2884
+#: utils/adt/formatting.c:2901 utils/adt/formatting.c:2918
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3458
+#: utils/adt/formatting.c:3198
 #, c-format
 msgid "unmatched format separator \"%c\""
 msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3519
+#: utils/adt/formatting.c:3259
 #, c-format
 msgid "unmatched format character \"%s\""
 msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3652
+#: utils/adt/formatting.c:3392
 #, c-format
 msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
 msgstr "Сокращённое название часового пояса не распознано."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3853
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3942
+#: utils/adt/formatting.c:3690
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3950
+#: utils/adt/formatting.c:3698
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr ""
 "после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные "
 "символы"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4494
+#: utils/adt/formatting.c:4242
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4500
+#: utils/adt/formatting.c:4248
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "значение timestamptz вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4528
+#: utils/adt/formatting.c:4276
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4577
+#: utils/adt/formatting.c:4325
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4583
+#: utils/adt/formatting.c:4331
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "значение timetz вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4609
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4786
+#: utils/adt/formatting.c:4534
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4788
+#: utils/adt/formatting.c:4536
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4900
+#: utils/adt/formatting.c:4713
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5852
+#: utils/adt/formatting.c:5834
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5864
-#, c-format
-msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
+#: utils/adt/formatting.c:6111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Roman numeral"
+msgstr "неверное имя схемы"
 
 #: utils/adt/genfile.c:84
 #, c-format
@@ -28132,9 +29446,9 @@ msgstr "абсолютный путь недопустим"
 msgid "path must be in or below the data directory"
 msgstr "путь должен указывать на каталог данных или вложенный в него"
 
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190
-#: utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1142
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:206
+#: utils/adt/oracle_compat.c:304 utils/adt/oracle_compat.c:855
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1158
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "запрошенная длина слишком велика"
@@ -28149,11 +29463,6 @@ msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 msgid "file length too large"
 msgstr "длина файла слишком велика"
 
-#: utils/adt/genfile.c:656
-#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-
 #: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
@@ -28205,8 +29514,8 @@ msgstr "точек должно быть минимум 2"
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "неверные данные int2vector"
 
-#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1765
-#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632
+#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1767
+#: utils/adt/timestamp.c:6708 utils/adt/timestamp.c:6794
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -28220,9 +29529,9 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым"
 #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041
 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100
 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150
-#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542
-#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548
-#: utils/adt/varbit.c:1676
+#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646
+#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612
+#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -28232,50 +29541,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664
+#: utils/adt/json.c:204 utils/adt/jsonb.c:664
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090
+#: utils/adt/json.c:1043 utils/adt/json.c:1053 utils/fmgr/funcapi.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449
-#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
+#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1275 utils/adt/json.c:1457
+#: utils/adt/json.c:1531 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288
+#: utils/adt/json.c:1126 utils/adt/json.c:1297
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value: %s"
 msgstr "повторяющийся ключ в объекте JSON: %s"
 
-#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134
+#: utils/adt/json.c:1235 utils/adt/jsonb.c:1134
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136
+#: utils/adt/json.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1136
 #, c-format
 msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Аргументы %s должны состоять из пар ключ-значение."
 
-#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311
+#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/jsonb.c:1311
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь два столбца"
 
-#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412
+#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/jsonb.c:1412
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
 
-#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956
+#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "повторяющиеся ключи в объекте JSON"
@@ -28342,23 +29651,23 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:756
+#: utils/adt/jsonb_util.c:760
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:797
+#: utils/adt/jsonb_util.c:801
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%d байт)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1807
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1820
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%d байт)"
@@ -28395,108 +29704,108 @@ msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь тексто
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:583 utils/adt/jsonfuncs.c:830
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:3015
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3948 utils/adt/jsonfuncs.c:4295
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:585 utils/adt/jsonfuncs.c:832
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2441 utils/adt/jsonfuncs.c:3017
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3950 utils/adt/jsonfuncs.c:4297
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:815
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017 utils/adt/jsonfuncs.c:3935
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:817
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3019 utils/adt/jsonfuncs.c:3937
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:647 jsonpath_scan.l:607
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:649 jsonpath_scan.l:584
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:724
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:726
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:1920
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1885 utils/adt/jsonfuncs.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:1906
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1889 utils/adt/jsonfuncs.c:1908
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1988
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2188
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2190
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2233
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2237
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2239
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2424 utils/adt/jsonfuncs.c:4173
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2426 utils/adt/jsonfuncs.c:4175
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 utils/adt/jsonfuncs.c:2520
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2544
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 utils/adt/jsonfuncs.c:2522
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540 utils/adt/jsonfuncs.c:2546
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "ожидался массив JSON"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2516
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2518
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2541
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2545
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2547
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2597
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2599
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "неправильный массив JSON"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3647
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3671
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
@@ -28505,38 +29814,38 @@ msgstr ""
 "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
 "предложении FROM, используя список определений столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4059 utils/fmgr/funcapi.c:94
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4061 utils/fmgr/funcapi.c:94
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4190 utils/adt/jsonfuncs.c:4274
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4192 utils/adt/jsonfuncs.c:4276
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4225
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4656 utils/adt/jsonfuncs.c:4715
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4795
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4680 utils/adt/jsonfuncs.c:4739
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4819
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4800
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4824
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:5027
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892 utils/adt/jsonfuncs.c:5051
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4909 utils/adt/jsonfuncs.c:4951
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4975
 #, c-format
 msgid ""
 "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
@@ -28545,12 +29854,12 @@ msgstr ""
 "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", "
 "\"return_target\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4922
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4946
 #, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "значение JSON не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4923
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4947
 #, c-format
 msgid ""
 "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
@@ -28558,7 +29867,7 @@ msgstr ""
 "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
 "\"raise_exception\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4924
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
@@ -28567,55 +29876,55 @@ msgstr ""
 "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
 "не допускайте передачи SQL NULL."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5003
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5217
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5212 utils/adt/jsonfuncs.c:5243
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5316
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5236 utils/adt/jsonfuncs.c:5267
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5340
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5213 utils/adt/jsonfuncs.c:5244
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5237 utils/adt/jsonfuncs.c:5268
 #, c-format
 msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
 msgstr ""
 "Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно "
 "оказалось скаляром."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5317
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5341
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5421
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5445
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5438
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5462
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is out of range: %d"
 msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5590
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5614
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5597
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5621
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5598 utils/adt/jsonfuncs.c:5620
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5622 utils/adt/jsonfuncs.c:5644
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and "
@@ -28623,7 +29932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5642
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
@@ -28638,71 +29947,72 @@ msgstr "@ не допускается в корневых выражениях"
 msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
 msgstr "LAST принимается только в качестве индекса массива"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
 #, c-format
 msgid "single boolean result is expected"
 msgstr "ожидался единственный булевский результат"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:849
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
 "массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
 "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
 "объекту"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:921
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
 msgstr "индекс массива в jsonpath вне диапазона"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:978
 #, c-format
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr ""
 "выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1042
 #, c-format
 msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
 msgstr "JSON-объект не содержит ключ \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1054
 #, c-format
 msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
 msgstr ""
 "выражение обращения к члену в jsonpath может применяться только к объекту"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1112
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double "
-"precision"
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1165 utils/adt/jsonpath_exec.c:1191
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1279 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type %s"
 msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа double "
-"precision"
+"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1170 utils/adt/jsonpath_exec.c:1196
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445
 #, c-format
 msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()"
 msgstr "метод элемента jsonpath .%s() не принимает значения NaN и Infinity"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1209 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
@@ -28710,22 +30020,8 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
 "значению"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint"
-
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа boolean"
-
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or "
@@ -28734,34 +30030,20 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому или "
 "числовому значению"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа numeric"
-
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr "точность в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500
 #, c-format
 msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr ""
 "масштаб в аргументе метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
-msgstr ""
-"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа integer"
-
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, "
@@ -28770,84 +30052,84 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому, "
 "числовому значению или к дате/времени"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2211
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr ""
 "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2310
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2356
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
 msgstr ""
 "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2483 utils/adt/jsonpath_exec.c:2489
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2516 utils/adt/jsonpath_exec.c:2544
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 utils/adt/jsonpath_exec.c:2648
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "формат %s не распознан: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2485
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr ""
 "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2678 utils/adt/jsonpath_exec.c:2759
 #, c-format
 msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid"
 msgstr "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() некорректная"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2839
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3123
 #, c-format
 msgid "could not convert value of type %s to jsonpath"
 msgstr "преобразовать значение типа %s в jsonpath не удалось"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3157
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3210
 #, c-format
 msgid "\"vars\" argument is not an object"
 msgstr "аргумент \"vars\" не является объектом"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
 "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
@@ -28855,27 +30137,27 @@ msgstr ""
 "Параметры jsonpath должны передаваться в виде пар ключ-значение в объекте "
 "\"vars\"."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3474
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3486
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3670
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3672
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3980
 #, c-format
 msgid ""
 "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no "
@@ -28884,14 +30166,14 @@ msgstr ""
 "выражение пути JSON для столбца \"%s\" в отсутствие обёртки должно "
 "возвращать одиночный элемент"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3982 utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
 #, c-format
 msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array."
 msgstr ""
 "Используйте предложение WITH WRAPPER, чтобы обернуть элементы SQL/JSON в "
 "массив."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper "
@@ -28900,14 +30182,14 @@ msgstr ""
 "выражение пути JSON в JSON_QUERY в отсутствие обёртки должно возвращать "
 "одиночный элемент"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4044 utils/adt/jsonpath_exec.c:4068
 #, c-format
 msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
 msgstr ""
 "выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать один скалярный "
 "элемент"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073
 #, c-format
 msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
 msgstr ""
@@ -28919,42 +30201,43 @@ msgstr ""
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
 
-#: utils/adt/like.c:159
-#, c-format
-msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
-msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE"
+#: utils/adt/like.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for LIKE"
+msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like.c:188 utils/adt/like_support.c:1023
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like.c:200
+#: utils/adt/like.c:202
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
 msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для ILIKE"
 
-#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168
+#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:169
+#: utils/adt/like_match.c:237
 #, c-format
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800
+#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801
+#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
 
-#: utils/adt/like_support.c:1013
+#: utils/adt/like_support.c:1009
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/like_support.c:1114
+#: utils/adt/like_support.c:1106
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
@@ -28979,7 +30262,7 @@ msgstr ""
 "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих "
 "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
 
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:173
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
@@ -29096,8 +30379,8 @@ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\""
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски."
 
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209
-#: utils/adt/network.c:1234
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174
+#: utils/adt/network.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m"
@@ -29125,157 +30408,157 @@ msgstr "неверная длина во внешнем представлени
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\""
 
-#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359
+#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "неверная длина маски: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:1252
+#: utils/adt/network.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1485
+#: utils/adt/network.c:1450
 #, c-format
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "объединять адреса разных семейств нельзя"
 
-#: utils/adt/network.c:1893
+#: utils/adt/network.c:1858
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1925
+#: utils/adt/network.c:1890
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062
+#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "результат вне диапазона"
 
-#: utils/adt/network.c:2027
+#: utils/adt/network.c:1992
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216
-#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586
-#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155
-#: utils/adt/numeric.c:11290
+#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320
+#: utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929
+#: utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498
+#: utils/adt/numeric.c:11633
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1106
+#: utils/adt/numeric.c:1108
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1112
+#: utils/adt/numeric.c:1114
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1121
+#: utils/adt/numeric.c:1123
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:1336 utils/adt/numeric.c:1350
+#: utils/adt/numeric.c:1338 utils/adt/numeric.c:1352
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1341
+#: utils/adt/numeric.c:1343
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d"
 msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1359
+#: utils/adt/numeric.c:1361
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1725
+#: utils/adt/numeric.c:1727
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "начальное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1729
+#: utils/adt/numeric.c:1731
 #, c-format
 msgid "start value cannot be infinity"
 msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1736
+#: utils/adt/numeric.c:1738
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1740
+#: utils/adt/numeric.c:1742
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be infinity"
 msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1753
+#: utils/adt/numeric.c:1755
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1757
+#: utils/adt/numeric.c:1759
 #, c-format
 msgid "step size cannot be infinity"
 msgstr "размер шага не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3649
+#: utils/adt/numeric.c:3753
 #, c-format
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4256
+#: utils/adt/numeric.c:4360
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot be NaN"
 msgstr "нижняя граница не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4260
+#: utils/adt/numeric.c:4364
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot be infinity"
 msgstr "нижняя граница не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4267
+#: utils/adt/numeric.c:4371
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be NaN"
 msgstr "верхняя граница не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4271
+#: utils/adt/numeric.c:4375
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be infinity"
 msgstr "верхняя граница не может быть бесконечностью"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580
-#: utils/adt/numeric.c:4776
+#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684
+#: utils/adt/numeric.c:4880
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584
-#: utils/adt/numeric.c:4780
+#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688
+#: utils/adt/numeric.c:4884
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "нельзя представить бесконечность в %s"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4789
+#: utils/adt/numeric.c:4893
 #, c-format
 msgid "pg_lsn out of range"
 msgstr "pg_lsn вне диапазона"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032
+#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7982
+#: utils/adt/numeric.c:8086
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -29284,13 +30567,13 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:8033
+#: utils/adt/numeric.c:8137
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
 msgstr ""
 "Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности."
 
-#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
+#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
 #, c-format
 msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound"
@@ -29301,27 +30584,27 @@ msgstr "нижняя граница должна быть меньше или р
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "неверные данные oidvector"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:976
+#: utils/adt/oracle_compat.c:992
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "запрошенный символ больше допустимого"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1020
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1036
 #, c-format
 msgid "character number must be positive"
 msgstr "номер символа должен быть положительным"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1024
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1040
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1058 utils/adt/oracle_compat.c:1111
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %u"
 msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %u"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1083
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1099
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %u"
 msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %u"
@@ -29332,55 +30615,22 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358
+#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336
 #, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
 msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1507
-#, c-format
-msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992
-#: utils/adt/pg_locale.c:3065
-#, c-format
-msgid "ICU is not supported in this build"
-msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1546
-#, c-format
-msgid "could not create locale \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"The operating system could not find any locale data for the locale name "
-"\"%s\"."
-msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1670
-#, c-format
-msgid ""
-"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
-"platform"
-msgstr ""
-"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
-"этой платформе"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1717
+#: utils/adt/pg_locale.c:1120
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
 msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1723
+#: utils/adt/pg_locale.c:1126
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1725
+#: utils/adt/pg_locale.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -29389,7 +30639,7 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1728
+#: utils/adt/pg_locale.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -29399,98 +30649,136 @@ msgstr ""
 "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
 "версией библиотеки."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556
-#: utils/adt/pg_locale.c:2581
+#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511
+#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
 msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1814
+#: utils/adt/pg_locale.c:1576
 #, c-format
-msgid "could not load locale \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8c \"%s\""
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\" Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ñ\8fзÑ\8bка: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1839
+#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215
 #, c-format
-msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
+#, c-format
+msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650
+#, c-format
+msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e Ð¿Ñ\80авила Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\" (код Ð¾Ñ\88ибки: "
-"%lu)"
+"ЧÑ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹ ICU, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\" "
+"значение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908
+#: utils/adt/pg_locale.c:1648
 #, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð² UTF-16 (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
+msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
+msgstr "длÑ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ ICU \"%s\" Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bк \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1920
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264
 #, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
+msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2094
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303
+#, c-format
+msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374
+#, c-format
+msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2635
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899
 #, c-format
-msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\": %s"
+msgid "%s failed: %s"
+msgstr "оÑ\88ибка %s: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682
 #, c-format
-msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овÑ\89ик Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\": %s"
+msgid "case conversion failed: %s"
+msgstr "пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2697
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
 msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2704
+#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741
-#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:553
 #, c-format
-msgid "%s failed: %s"
-msgstr "ошибка %s: %s"
+msgid ""
+"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
+"platform"
+msgstr ""
+"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
+"этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2983
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:683
 #, c-format
-msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸ \"%s\" Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ñ\8fзÑ\8bка: %s"
+msgid "could not load locale \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8c \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3024
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:708
 #, c-format
-msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
+msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgstr ""
+"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: "
+"%lu)"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:771 utils/adt/pg_locale_libc.c:784
 #, c-format
-msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr ""
-"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" "
-"значение \"%s\"."
+msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
+msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3053
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:793
 #, c-format
-msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
-msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:825
+#, c-format
+msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"The operating system could not find any locale data for the locale name "
+"\"%s\"."
+msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3204
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:3205
+#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -29508,23 +30796,23 @@ msgstr "нельзя добавить NaN к pg_lsn"
 msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
 msgstr "нельзя вычесть NaN из pg_lsn"
 
-#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39
+#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:38
 #, c-format
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:252
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя команды: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1739
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1909
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1740
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", "
@@ -29533,7 +30821,7 @@ msgstr ""
 "Допустимые счётчики: \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", "
 "\"recovery_prefetch\", \"slru\" и \"wal\"."
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1822
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2027
 #, c-format
 msgid "invalid subscription OID %u"
 msgstr "неверный OID подписки %u"
@@ -29558,72 +30846,72 @@ msgstr "значение типа shell нельзя ввести"
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:422
+#: utils/adt/rangetypes.c:424
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1021
+#: utils/adt/rangetypes.c:1023
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1082
+#: utils/adt/rangetypes.c:1084
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1757
+#: utils/adt/rangetypes.c:1821
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2256 utils/adt/rangetypes.c:2269
-#: utils/adt/rangetypes.c:2283
+#: utils/adt/rangetypes.c:2320 utils/adt/rangetypes.c:2333
+#: utils/adt/rangetypes.c:2347
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "неверные флаги границ диапазона"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2257 utils/adt/rangetypes.c:2270
-#: utils/adt/rangetypes.c:2284
+#: utils/adt/rangetypes.c:2321 utils/adt/rangetypes.c:2334
+#: utils/adt/rangetypes.c:2348
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2352 utils/adt/rangetypes.c:2369
-#: utils/adt/rangetypes.c:2384 utils/adt/rangetypes.c:2404
-#: utils/adt/rangetypes.c:2415 utils/adt/rangetypes.c:2462
-#: utils/adt/rangetypes.c:2470
+#: utils/adt/rangetypes.c:2416 utils/adt/rangetypes.c:2433
+#: utils/adt/rangetypes.c:2448 utils/adt/rangetypes.c:2468
+#: utils/adt/rangetypes.c:2479 utils/adt/rangetypes.c:2526
+#: utils/adt/rangetypes.c:2534
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2354
+#: utils/adt/rangetypes.c:2418
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2371
+#: utils/adt/rangetypes.c:2435
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2386
+#: utils/adt/rangetypes.c:2450
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2406
+#: utils/adt/rangetypes.c:2470
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Слишком много запятых."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2417
+#: utils/adt/rangetypes.c:2481
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273
+#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -29642,15 +30930,15 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите вызвать regexp_replace() с параметром start, явно приведите "
 "четвёртый аргумент к целочисленному типу."
 
-#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082
-#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164
-#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862
-#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854
+#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
+#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
+#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
+#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/adt/regexp.c:936
+#: utils/adt/regexp.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote "
@@ -29660,19 +30948,19 @@ msgstr ""
 "(экранированных кавычек)"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271
-#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753
-#: utils/adt/regexp.c:1882
+#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297
+#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779
+#: utils/adt/regexp.c:1908
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s не поддерживает режим \"global\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:1312
+#: utils/adt/regexp.c:1338
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1500
+#: utils/adt/regexp.c:1526
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
@@ -29687,19 +30975,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:8992
+#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:9100
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:8993
+#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:9101
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509
-#: utils/adt/ruleutils.c:10722
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836
+#: utils/adt/ruleutils.c:11049
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -29710,7 +30998,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1564 utils/adt/regproc.c:1681 utils/adt/regproc.c:1810
-#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3413 utils/adt/varlena.c:3418
+#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3486
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
@@ -29735,39 +31023,39 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1616
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2601
+#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:1775
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2774
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1619
+#: utils/adt/ri_triggers.c:317 utils/adt/ri_triggers.c:1778
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2036
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2042
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2198
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2048
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2204
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2071
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2227
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2073
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -29776,12 +31064,12 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2103 gram.y:4340
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2259 gram.y:4454
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -29790,33 +31078,52 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2430
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2603
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2591
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2619
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 utils/adt/ri_triggers.c:2806
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2605
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2778
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2608
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2781
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2614
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key "
+"constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr ""
+"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа "
+"\"%s\" таблицы \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key is referenced from table \"%s\"."
+msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2801
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -29825,7 +31132,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2622
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2809
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -29879,148 +31186,177 @@ msgstr ""
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1453
-#: utils/adt/rowtypes.c:1699
+#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1471
+#: utils/adt/rowtypes.c:1717
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:1040 utils/adt/rowtypes.c:1265
-#: utils/adt/rowtypes.c:1550 utils/adt/rowtypes.c:1735
+#: utils/adt/rowtypes.c:1568 utils/adt/rowtypes.c:1753
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2694
+#: utils/adt/ruleutils.c:2740
 #, c-format
 msgid "input is a query, not an expression"
 msgstr "на вход поступил запрос, а не выражение"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2706
+#: utils/adt/ruleutils.c:2752
 #, c-format
 msgid "expression contains variables of more than one relation"
 msgstr "выражение содержит переменные из нескольких отношений"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2713
+#: utils/adt/ruleutils.c:2759
 #, c-format
 msgid "expression contains variables"
 msgstr "выражение содержит переменные"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5246
+#: utils/adt/ruleutils.c:5433
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:128
+#: utils/adt/tid.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\""
+msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики"
+
+#: utils/adt/tid.c:356
+#, c-format
+msgid "ctid isn't of type TID"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:364
+#, c-format
+msgid "currtid cannot handle views with no CTID"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:369
+#, c-format
+msgid "the view has no rules"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one select rule is allowed in views"
+msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:130
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:134
+#: utils/adt/timestamp.c:136
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:394
+#: utils/adt/timestamp.c:204 utils/adt/timestamp.c:457
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:396
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:512
+#: utils/adt/timestamp.c:514
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr ""
 "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:524
+#: utils/adt/timestamp.c:526
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:625 utils/adt/timestamp.c:635
-#: utils/adt/timestamp.c:643
+#: utils/adt/timestamp.c:626 utils/adt/timestamp.c:634
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:744
+#: utils/adt/timestamp.c:735
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:762 utils/adt/timestamp.c:774
+#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:765
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:957 utils/adt/timestamp.c:1516
-#: utils/adt/timestamp.c:1526 utils/adt/timestamp.c:1587
-#: utils/adt/timestamp.c:2807 utils/adt/timestamp.c:2816
-#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2905
-#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:2979
-#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3400
-#: utils/adt/timestamp.c:3458 utils/adt/timestamp.c:3481
-#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514
-#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546
-#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782
-#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226
-#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283
-#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422
-#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527
-#: utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4590
-#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795
-#: utils/adt/timestamp.c:5097
+#: utils/adt/timestamp.c:948 utils/adt/timestamp.c:1507
+#: utils/adt/timestamp.c:1517 utils/adt/timestamp.c:1578
+#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/timestamp.c:2875
+#: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2964
+#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038
+#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3459
+#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3540
+#: utils/adt/timestamp.c:3549 utils/adt/timestamp.c:3573
+#: utils/adt/timestamp.c:3596 utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3740 utils/adt/timestamp.c:3841
+#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4285
+#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:4342
+#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4481
+#: utils/adt/timestamp.c:4490 utils/adt/timestamp.c:4586
+#: utils/adt/timestamp.c:4639 utils/adt/timestamp.c:4649
+#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4884
+#: utils/adt/timestamp.c:5239
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1094 utils/adt/timestamp.c:1127
+#: utils/adt/timestamp.c:1085 utils/adt/timestamp.c:1118
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1110
+#: utils/adt/timestamp.c:1101
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1116
+#: utils/adt/timestamp.c:1107
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1506
+#: utils/adt/timestamp.c:1497
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769
+#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4858
 #, c-format
 msgid "origin out of range"
 msgstr "начало вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:4774
+#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4863
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into infinite intervals"
 msgstr "значения timestamp нельзя подогнать под бесконечные интервалы"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4779
+#: utils/adt/timestamp.c:4633 utils/adt/timestamp.c:4868
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr ""
 "значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4790
+#: utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4879
 #, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
 msgstr "шаг должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:5091
+#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5233
 #, c-format
 msgid "Months usually have fractional weeks."
 msgstr "В месяцах обычно дробное количество недель."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:6551 utils/adt/timestamp.c:6637
+#: utils/adt/timestamp.c:6713 utils/adt/timestamp.c:6799
 #, c-format
 msgid "step size cannot be infinite"
 msgstr "размер шага не может быть бесконечным"
@@ -30109,32 +31445,32 @@ msgstr ""
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть два столбца типа tsquery"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:412
+#: utils/adt/tsrank.c:415
 #, c-format
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
 msgstr "массив весов должен быть одномерным"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:417
+#: utils/adt/tsrank.c:420
 #, c-format
 msgid "array of weight is too short"
 msgstr "массив весов слишком мал"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:422
+#: utils/adt/tsrank.c:425
 #, c-format
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "массив весов не может содержать null"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
+#: utils/adt/tsrank.c:434 utils/adt/tsrank.c:876
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "вес вне диапазона"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:216
+#: utils/adt/tsvector.c:213
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:223
+#: utils/adt/tsvector.c:220
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
@@ -30215,7 +31551,7 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
 
-#: utils/adt/uuid.c:418
+#: utils/adt/uuid.c:535 utils/adt/uuid.c:632
 #, c-format
 msgid "could not generate random values"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайные значения"
@@ -30260,9 +31596,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:911
-#: utils/adt/varlena.c:974 utils/adt/varlena.c:1131 utils/adt/varlena.c:3055
-#: utils/adt/varlena.c:3133
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:919
+#: utils/adt/varlena.c:982 utils/adt/varlena.c:1139 utils/adt/varlena.c:3102
+#: utils/adt/varlena.c:3180
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -30288,7 +31624,7 @@ msgstr ""
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3337
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3384
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -30303,98 +31639,98 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1520
+#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1591
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1230 utils/adt/varlena.c:1809
+#: utils/adt/varlena.c:1864
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3221 utils/adt/varlena.c:3288
+#: utils/adt/varlena.c:3268 utils/adt/varlena.c:3335
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3252 utils/adt/varlena.c:3324
-#, c-format
-msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
-msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
+#: utils/adt/varlena.c:3299 utils/adt/varlena.c:3371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index %<PRId64> out of valid range, 0..%<PRId64>"
+msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4385
+#: utils/adt/varlena.c:4587
 #, c-format
 msgid "field position must not be zero"
 msgstr "позиция поля должна быть отлична от 0"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5630
+#: utils/adt/varlena.c:5832
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5631 utils/adt/varlena.c:5765 utils/adt/varlena.c:5886
+#: utils/adt/varlena.c:5833 utils/adt/varlena.c:5967 utils/adt/varlena.c:6088
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5763 utils/adt/varlena.c:5884
+#: utils/adt/varlena.c:5965 utils/adt/varlena.c:6086
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5833
+#: utils/adt/varlena.c:5978 utils/adt/varlena.c:6035
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5929 utils/adt/varlena.c:6111
+#: utils/adt/varlena.c:6131 utils/adt/varlena.c:6313
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5992 utils/adt/varlena.c:6020
+#: utils/adt/varlena.c:6194 utils/adt/varlena.c:6222
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6013
+#: utils/adt/varlena.c:6215
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:6058
+#: utils/adt/varlena.c:6260
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6266
+#: utils/adt/varlena.c:6468
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6279
+#: utils/adt/varlena.c:6481
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "неверная форма нормализации: %s"
 
 # well-spelled: категоризацию
-#: utils/adt/varlena.c:6324
+#: utils/adt/varlena.c:6526
 #, c-format
 msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611
+#: utils/adt/varlena.c:6743 utils/adt/varlena.c:6778 utils/adt/varlena.c:6813
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode code point: %04X"
 msgstr "неверный код символа Unicode: %04X"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6641
+#: utils/adt/varlena.c:6843
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
 msgstr ""
@@ -30411,8 +31747,8 @@ msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
 #: utils/adt/xid8funcs.c:120
-#, c-format
-msgid "transaction ID %llu is in the future"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction ID %<PRIu64> is in the future"
 msgstr "ID транзакции %llu относится к будущему"
 
 #: utils/adt/xid8funcs.c:522
@@ -30430,7 +31766,7 @@ msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
@@ -30445,32 +31781,32 @@ msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031
+#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:1009
+#: utils/adt/xml.c:1021
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:1032
+#: utils/adt/xml.c:1044
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:1111
+#: utils/adt/xml.c:1123
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:1167
+#: utils/adt/xml.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:1168
+#: utils/adt/xml.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
@@ -30478,12 +31814,12 @@ msgstr ""
 "В libxml2 оказался несовместимый тип char: sizeof(char)=%zu, "
 "sizeof(xmlChar)=%zu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1254
+#: utils/adt/xml.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
 
-#: utils/adt/xml.c:1255
+#: utils/adt/xml.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -30492,120 +31828,128 @@ msgstr ""
 "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:2281
+#: utils/adt/xml.c:2283
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/xml.c:2286
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:2287
+#: utils/adt/xml.c:2289
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:2290
+#: utils/adt/xml.c:2292
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:2293
+#: utils/adt/xml.c:2295
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:2296
+#: utils/adt/xml.c:2298
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:2299
+#: utils/adt/xml.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2553
+#: utils/adt/xml.c:2555
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602
+#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:3018
+#: utils/adt/xml.c:3020
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3110
+#: utils/adt/xml.c:3112
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи"
 
-#: utils/adt/xml.c:4362
+#: utils/adt/xml.c:4364
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:4363
+#: utils/adt/xml.c:4365
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:4387
+#: utils/adt/xml.c:4389
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:4439
+#: utils/adt/xml.c:4441
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:4446
+#: utils/adt/xml.c:4448
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4795
+#: utils/adt/xml.c:4797
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
 
-#: utils/adt/xml.c:4824
+#: utils/adt/xml.c:4826
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4858
+#: utils/adt/xml.c:4860
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:5005
+#: utils/adt/xml.c:5007
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1017
+#: utils/cache/funccache.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr ""
+"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
+"объявленной как возвращающая тип %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1109
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2887 utils/cache/lsyscache.c:2920
-#: utils/cache/lsyscache.c:2953 utils/cache/lsyscache.c:2986
+#: utils/cache/lsyscache.c:3027 utils/cache/lsyscache.c:3060
+#: utils/cache/lsyscache.c:3093 utils/cache/lsyscache.c:3126
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s является пустышкой"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2892
+#: utils/cache/lsyscache.c:3032
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2925
+#: utils/cache/lsyscache.c:3065
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
@@ -30619,35 +31963,30 @@ msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа "
 "%s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:747
-#, c-format
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3801
+#: utils/cache/relcache.c:3805
 #, c-format
 msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение relfilenumber для кучи не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3809
+#: utils/cache/relcache.c:3813
 #, c-format
 msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "неожиданный запрос нового значения relfilenumber в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6539
+#: utils/cache/relcache.c:6633
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6541
+#: utils/cache/relcache.c:6635
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6871
+#: utils/cache/relcache.c:6965
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -30668,7 +32007,7 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
 
-#: utils/cache/typcache.c:1812 utils/fmgr/funcapi.c:574
+#: utils/cache/typcache.c:1901 utils/fmgr/funcapi.c:574
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -30683,196 +32022,181 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: нарушение Assert(\"%s\"), файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:415
+#: utils/error/elog.c:412
 #, c-format
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2134
+#: utils/error/elog.c:2142
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2147
+#: utils/error/elog.c:2155
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2183
-#, c-format
-msgid "Invalid character"
+#: utils/error/elog.c:2191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid character."
 msgstr "Недопустимый символ"
 
-#: utils/error/elog.c:2889 utils/error/elog.c:2916 utils/error/elog.c:2932
+#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:3202 utils/error/elog.c:3526 utils/error/elog.c:3633
+#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:3205 utils/error/elog.c:3208
+#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:3218 utils/error/elog.c:3225
+#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3232
+#: utils/error/elog.c:3276
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3239
+#: utils/error/elog.c:3283
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3246
+#: utils/error/elog.c:3290
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3256
+#: utils/error/elog.c:3300
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3263
+#: utils/error/elog.c:3307
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:3314
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "СТЕК:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3282
+#: utils/error/elog.c:3326
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3678
+#: utils/error/elog.c:3722
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3682
+#: utils/error/elog.c:3726
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3685
+#: utils/error/elog.c:3729
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3688
+#: utils/error/elog.c:3732
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3692
+#: utils/error/elog.c:3736
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3695
+#: utils/error/elog.c:3739
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3698
+#: utils/error/elog.c:3742
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3701
+#: utils/error/elog.c:3745
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:128
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:133
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:252
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:289
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:291
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:337
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:339
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:341
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": другой ABI"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:343
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
 #, c-format
 msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
 msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:361
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:370
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+#. translator: %s is a variable name and %d its values
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server has %s = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:388
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
+#. translator: %s is a variable name and %d its values
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server has %s = %s, library has %s."
+msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:409
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:412
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:475
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:527
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:501
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid macro name in path: %s"
 msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:541
-#, c-format
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "zero-length component in parameter \"%s\""
 msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:560
-#, c-format
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным "
-"путём"
-
 #: utils/fmgr/fmgr.c:236
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
@@ -30939,100 +32263,182 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:353
+#: utils/init/miscinit.c:265
+#, fuzzy
+msgid "unknown process type"
+msgstr "причина неизвестна"
+
+#: utils/init/miscinit.c:270
+#, fuzzy
+msgid "not initialized"
+msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:273
+#, fuzzy
+msgid "archiver"
+msgstr "процесс архивации"
+
+#: utils/init/miscinit.c:276
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum launcher"
+msgstr "процесс запуска автоочистки"
+
+#: utils/init/miscinit.c:279
+#, fuzzy
+msgid "autovacuum worker"
+msgstr "Автоочистка"
+
+#: utils/init/miscinit.c:282
+msgid "client backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:285
+msgid "dead-end client backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:288
+#, fuzzy
+msgid "background worker"
+msgstr "фоновый процесс \"%s\""
+
+#: utils/init/miscinit.c:291
+#, fuzzy
+msgid "background writer"
+msgstr "процесс фоновой записи"
+
+#: utils/init/miscinit.c:294
+#, fuzzy
+msgid "checkpointer"
+msgstr "процесс контрольных точек"
+
+#: utils/init/miscinit.c:300
+msgid "logger"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:303
+#, fuzzy
+msgid "slotsync worker"
+msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов"
+
+#: utils/init/miscinit.c:306
+msgid "standalone backend"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:309
+#, fuzzy
+msgid "startup"
+msgstr "стартовый процесс"
+
+#: utils/init/miscinit.c:312
+msgid "walreceiver"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:315
+msgid "walsender"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:318
+msgid "walsummarizer"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:321
+msgid "walwriter"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/miscinit.c:358
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:358
+#: utils/init/miscinit.c:363
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:366
+#: utils/init/miscinit.c:371
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:382
+#: utils/init/miscinit.c:387
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: utils/init/miscinit.c:384
+#: utils/init/miscinit.c:389
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: utils/init/miscinit.c:402
+#: utils/init/miscinit.c:407
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
 
-#: utils/init/miscinit.c:404
+#: utils/init/miscinit.c:409
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:462
+#: utils/init/miscinit.c:467
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/init/miscinit.c:725 utils/misc/guc.c:3647
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:807
+#: utils/init/miscinit.c:812
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:853
+#: utils/init/miscinit.c:858
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:879
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1050
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1192
+#: utils/init/miscinit.c:1198
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1279
+#: utils/init/miscinit.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1293
+#: utils/init/miscinit.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1300
+#: utils/init/miscinit.c:1306
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1309
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: utils/init/miscinit.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -31041,38 +32447,38 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1354
+#: utils/init/miscinit.c:1360
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1358
+#: utils/init/miscinit.c:1364
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1360
+#: utils/init/miscinit.c:1366
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1369
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1371
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1416
+#: utils/init/miscinit.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1418
+#: utils/init/miscinit.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -31081,48 +32487,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
-#: utils/init/miscinit.c:1480
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475
+#: utils/init/miscinit.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1721
+#: utils/init/miscinit.c:1727
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1746
+#: utils/init/miscinit.c:1752
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1787
+#: utils/init/miscinit.c:1793
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1803
+#: utils/init/miscinit.c:1809
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1805
+#: utils/init/miscinit.c:1811
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1813
+#: utils/init/miscinit.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -31131,32 +32537,32 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
 "с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:269
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:272
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:275
 #, c-format
 msgid " database=%s"
 msgstr " база=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:268
+#: utils/init/postinit.c:278
 #, c-format
 msgid " application_name=%s"
 msgstr " приложение=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:273
+#: utils/init/postinit.c:283
 #, c-format
 msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
 msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d)"
 
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: utils/init/postinit.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)"
@@ -31164,60 +32570,60 @@ msgstr ""
 " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s, "
 "принципал=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
-#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
-#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295
+#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297
+#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
-#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
-#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295
+#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297
+#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: utils/init/postinit.c:292
+#: utils/init/postinit.c:302
 #, c-format
 msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)"
 msgstr ""
 " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:333
+#: utils/init/postinit.c:342
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:335
+#: utils/init/postinit.c:344
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:355
+#: utils/init/postinit.c:364
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
 
-#: utils/init/postinit.c:368
+#: utils/init/postinit.c:377
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
 
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:378
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:389
+#: utils/init/postinit.c:398
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:422 utils/init/postinit.c:429
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:414
+#: utils/init/postinit.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -31226,7 +32632,7 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:425 utils/init/postinit.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -31234,7 +32640,7 @@ msgstr ""
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -31243,12 +32649,12 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:493
+#: utils/init/postinit.c:471
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки в базе данных \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:495
+#: utils/init/postinit.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created using collation version %s, but the operating "
@@ -31257,7 +32663,7 @@ msgstr ""
 "База данных была создана с версией правила сортировки %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/init/postinit.c:498
+#: utils/init/postinit.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run "
@@ -31268,31 +32674,44 @@ msgstr ""
 "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо "
 "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки."
 
-#: utils/init/postinit.c:904
+#: utils/init/postinit.c:566
+#, c-format
+msgid "too many server processes configured"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus "
+"\"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less "
+"than %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:878
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:905
+#: utils/init/postinit.c:879
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:942
+#: utils/init/postinit.c:924
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:962
+#: utils/init/postinit.c:944
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute"
 msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с "
 "атрибутом %s"
 
-#: utils/init/postinit.c:968
+#: utils/init/postinit.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the "
@@ -31301,32 +32720,32 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с правами "
 "роли \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:980
+#: utils/init/postinit.c:962
 #, c-format
 msgid "permission denied to start WAL sender"
 msgstr "нет прав для запуска процесса, передающего WAL"
 
-#: utils/init/postinit.c:981
+#: utils/init/postinit.c:963
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
 msgstr "Только роли с атрибутом %s могут запускать процессы, передающие WAL."
 
-#: utils/init/postinit.c:1099
+#: utils/init/postinit.c:1081
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1103
+#: utils/init/postinit.c:1085
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных %u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:1112
+#: utils/init/postinit.c:1094
 #, c-format
 msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
 msgstr "подключиться к некорректной базе \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/init/postinit.c:1173
+#: utils/init/postinit.c:1155
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
@@ -31341,60 +32760,60 @@ msgstr "роль \"%s\" не может переключиться на \"%s\""
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "неверный номер кодировки: %d"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:132
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:168
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:113
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:149
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
+#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
-#: utils/mb/mbutils.c:842
+#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816
+#: utils/mb/mbutils.c:843
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:569
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:573
+#: utils/mb/mbutils.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:713
+#: utils/mb/mbutils.c:714
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:877
+#: utils/mb/mbutils.c:878
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode code point"
 msgstr "неверный код Unicode"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1201
+#: utils/mb/mbutils.c:1202
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1718
+#: utils/mb/mbutils.c:1719
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1751
+#: utils/mb/mbutils.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -31413,14 +32832,14 @@ msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:122
+#: utils/misc/guc.c:119
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", "
 "\"GB\" и \"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:159
+#: utils/misc/guc.c:156
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
 "and \"d\"."
@@ -31428,36 +32847,36 @@ msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", "
 "\"min\", \"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:430
+#: utils/misc/guc.c:428
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071
-#: utils/misc/guc.c:4212
+#: utils/misc/guc.c:468 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:3745
+#: utils/misc/guc.c:3843 utils/misc/guc.c:3941 utils/misc/guc.c:4068
+#: utils/misc/guc.c:4209
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:506
+#: utils/misc/guc.c:504
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:569
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:611
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -31465,17 +32884,17 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:621
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: utils/misc/guc.c:1139 utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1137 utils/misc/guc.c:1153
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
 msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:1141
+#: utils/misc/guc.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by "
@@ -31484,22 +32903,22 @@ msgstr ""
 "Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых "
 "идентификаторов, разделённых точками."
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1155
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
 msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170 utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1168 utils/misc/guc.c:1278
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -31507,7 +32926,7 @@ msgstr ""
 "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1830
+#: utils/misc/guc.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -31518,12 +32937,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %m\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -31534,7 +32953,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1933
+#: utils/misc/guc.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -31545,7 +32964,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -31556,129 +32975,129 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:2941
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3185
+#: utils/misc/guc.c:3182
 #, c-format
 msgid ""
 "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)"
 msgstr ""
 "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3223
 #, c-format
 msgid ""
 "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)"
 msgstr ""
 "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3462
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить во время параллельной операции"
 
-#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696
+#: utils/misc/guc.c:3478 utils/misc/guc.c:4693
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:3514
+#: utils/misc/guc.c:3511
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671
-#: utils/misc/guc.c:6756
+#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668
+#: utils/misc/guc.c:6765
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3580
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:3642
+#: utils/misc/guc.c:3639
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:3663
+#: utils/misc/guc.c:3660
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be reset"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя сбросить"
 
-#: utils/misc/guc.c:3670
+#: utils/misc/guc.c:3667
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задавать локально в функциях"
 
-#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450
+#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453
 #, c-format
 msgid "permission denied to examine \"%s\""
 msgstr "нет прав для просмотра параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451
+#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454
 #, c-format
 msgid ""
 "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
 msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4626
 #, c-format
 msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment"
 msgstr "команда ALTER SYSTEM запрещена в этом окружении"
 
-#: utils/misc/guc.c:4661
+#: utils/misc/guc.c:4658
 #, c-format
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "нет прав для выполнения ALTER SYSTEM RESET ALL"
 
-#: utils/misc/guc.c:4740
+#: utils/misc/guc.c:4742
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:4785
+#: utils/misc/guc.c:4787
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4967
+#: utils/misc/guc.c:4970
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5309
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\", он удаляется"
 
-#: utils/misc/guc.c:5308
+#: utils/misc/guc.c:5311
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "Теперь \"%s\" — зарезервированный префикс."
 
-#: utils/misc/guc.c:6179
+#: utils/misc/guc.c:6182
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6348
+#: utils/misc/guc.c:6351
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:6438
+#: utils/misc/guc.c:6441
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6888
+#: utils/misc/guc.c:6897
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
@@ -31703,274 +33122,289 @@ msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:676
+#: utils/misc/guc_tables.c:692
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:677
+#: utils/misc/guc_tables.c:693
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:678
+#: utils/misc/guc_tables.c:694
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:679
+#: utils/misc/guc_tables.c:695
 msgid "Connections and Authentication / TCP Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры TCP"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:680
+#: utils/misc/guc_tables.c:696
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:681
+#: utils/misc/guc_tables.c:697
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:682
+#: utils/misc/guc_tables.c:698
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:683
+#: utils/misc/guc_tables.c:699
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:684
+#: utils/misc/guc_tables.c:700
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:685
-msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-
-#: utils/misc/guc_tables.c:686
+#: utils/misc/guc_tables.c:701
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:687
-msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
+#: utils/misc/guc_tables.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Resource Usage / I/O"
+msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:688
+#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Resource Usage / Worker Processes"
+msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:704
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:689
+#: utils/misc/guc_tables.c:705
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:690
+#: utils/misc/guc_tables.c:706
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:691
+#: utils/misc/guc_tables.c:707
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
 msgstr "Журнал WAL / Восстановление"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:692
+#: utils/misc/guc_tables.c:708
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:693
+#: utils/misc/guc_tables.c:709
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:694
+#: utils/misc/guc_tables.c:710
 msgid "Write-Ahead Log / Summarization"
 msgstr "Журнал WAL / Обобщение"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:695
+#: utils/misc/guc_tables.c:711
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:696
+#: utils/misc/guc_tables.c:712
 msgid "Replication / Primary Server"
 msgstr "Репликация / Ведущий сервер"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:697
+#: utils/misc/guc_tables.c:713
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:698
+#: utils/misc/guc_tables.c:714
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Репликация / Подписчики"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:699
+#: utils/misc/guc_tables.c:715
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:700
+#: utils/misc/guc_tables.c:716
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:701
+#: utils/misc/guc_tables.c:717
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:702
+#: utils/misc/guc_tables.c:718
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:703
+#: utils/misc/guc_tables.c:719
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:704
+#: utils/misc/guc_tables.c:720
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:705
+#: utils/misc/guc_tables.c:721
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:706
+#: utils/misc/guc_tables.c:722
 msgid "Reporting and Logging / Process Title"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Заголовок процесса"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:707
+#: utils/misc/guc_tables.c:723
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:708
+#: utils/misc/guc_tables.c:724
 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
 msgstr "Статистика / Накопительная статистика по запросам и индексам"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:709
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Автоочистка"
+#: utils/misc/guc_tables.c:725
+msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:710
+#: utils/misc/guc_tables.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay"
+msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:727
+msgid "Vacuuming / Default Behavior"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:728
+msgid "Vacuuming / Freezing"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:729
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:711
+#: utils/misc/guc_tables.c:730
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:712
+#: utils/misc/guc_tables.c:731
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:713
+#: utils/misc/guc_tables.c:732
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:714
+#: utils/misc/guc_tables.c:733
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:715
+#: utils/misc/guc_tables.c:734
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:716
+#: utils/misc/guc_tables.c:735
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:717
+#: utils/misc/guc_tables.c:736
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:718
+#: utils/misc/guc_tables.c:737
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:719
+#: utils/misc/guc_tables.c:738
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Внесистемные параметры"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:720
+#: utils/misc/guc_tables.c:739
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:775
+#: utils/misc/guc_tables.c:794
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:785
+#: utils/misc/guc_tables.c:804
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:795
+#: utils/misc/guc_tables.c:814
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:805
+#: utils/misc/guc_tables.c:824
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:815
+#: utils/misc/guc_tables.c:834
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:825
+#: utils/misc/guc_tables.c:844
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:835
+#: utils/misc/guc_tables.c:854
 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:845
+#: utils/misc/guc_tables.c:864
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:855
+#: utils/misc/guc_tables.c:874
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
 # well-spelled: мемоизацию
-#: utils/misc/guc_tables.c:865
+#: utils/misc/guc_tables.c:884
 msgid "Enables the planner's use of memoization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать мемоизацию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:875
+#: utils/misc/guc_tables.c:894
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:885
+#: utils/misc/guc_tables.c:904
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:895
+#: utils/misc/guc_tables.c:914
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:905
+#: utils/misc/guc_tables.c:924
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:915
+#: utils/misc/guc_tables.c:934
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:925
+#: utils/misc/guc_tables.c:944
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:935
+#: utils/misc/guc_tables.c:954
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:945
+#: utils/misc/guc_tables.c:964
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:955
+#: utils/misc/guc_tables.c:974
 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
 msgstr ""
 "Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения "
 "запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:956
+#: utils/misc/guc_tables.c:975
 msgid ""
 "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
 "conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
@@ -31978,7 +33412,7 @@ msgstr ""
 "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
 "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:967
+#: utils/misc/guc_tables.c:986
 msgid ""
 "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input "
 "for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions."
@@ -31986,7 +33420,7 @@ msgstr ""
 "Включает в планировщике возможность формировать планы, подающие ранее "
 "сортированные данные на вход агрегирующим функциям с ORDER BY / DISTINCT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:970
+#: utils/misc/guc_tables.c:989
 msgid ""
 "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for "
 "aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause.  When disabled, "
@@ -31997,31 +33431,40 @@ msgstr ""
 "данные. Когда этот параметр отключён, во время выполнения всегда неявно "
 "производится сортировка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:982
+#: utils/misc/guc_tables.c:1001
 msgid "Enables the planner's use of async append plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы асинхронного добавления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:992
+#: utils/misc/guc_tables.c:1011
+msgid "Enables removal of unique self-joins."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1021
 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
 msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1002
+#: utils/misc/guc_tables.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
+msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1041
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1003
+#: utils/misc/guc_tables.c:1042
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1017
+#: utils/misc/guc_tables.c:1056
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1032
+#: utils/misc/guc_tables.c:1071
 msgid "Allows running the ALTER SYSTEM command."
 msgstr "Разрешает выполнять команду ALTER SYSTEM."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1033
+#: utils/misc/guc_tables.c:1072
 msgid ""
 "Can be set to off for environments where global configuration changes should "
 "be made using a different method."
@@ -32029,34 +33472,34 @@ msgstr ""
 "Может быть выключен в окружениях, где изменения глобальной конфигурации "
 "должны производиться другим методом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1043
+#: utils/misc/guc_tables.c:1082
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1052
+#: utils/misc/guc_tables.c:1091
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1061
+#: utils/misc/guc_tables.c:1100
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Разрешает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1070
+#: utils/misc/guc_tables.c:1109
 msgid ""
 "Controls whether \"ssl_passphrase_command\" is called during server reload."
 msgstr ""
 "Определяет, будет ли вызываться \"ssl_passphrase_command\" при перезагрузке "
 "сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1079
+#: utils/misc/guc_tables.c:1118
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1088
+#: utils/misc/guc_tables.c:1127
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1089
+#: utils/misc/guc_tables.c:1128
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This ensures that a database "
@@ -32067,11 +33510,11 @@ msgstr ""
 "обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, "
 "что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1100
+#: utils/misc/guc_tables.c:1139
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1101
+#: utils/misc/guc_tables.c:1140
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -32085,11 +33528,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1115
+#: utils/misc/guc_tables.c:1154
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1116
+#: utils/misc/guc_tables.c:1155
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to "
@@ -32103,12 +33546,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1129
+#: utils/misc/guc_tables.c:1168
 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
 msgstr ""
 "Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1130
+#: utils/misc/guc_tables.c:1169
 msgid ""
 "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
 "causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
@@ -32127,12 +33570,12 @@ msgstr ""
 "проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме "
 "резервного сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1148
+#: utils/misc/guc_tables.c:1187
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1149
+#: utils/misc/guc_tables.c:1188
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -32145,7 +33588,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1162
+#: utils/misc/guc_tables.c:1201
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modification."
@@ -32153,98 +33596,113 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритическом изменении."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1172
+#: utils/misc/guc_tables.c:1211
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1182
+#: utils/misc/guc_tables.c:1221
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1192
+#: utils/misc/guc_tables.c:1231
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1201
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-
-#: utils/misc/guc_tables.c:1210
+#: utils/misc/guc_tables.c:1240
 msgid "Logs details of pre-authentication connection handshake."
 msgstr ""
 "Протоколировать сообщения об установлении соединения до аутентификации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1220
+#: utils/misc/guc_tables.c:1250
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1229
+#: utils/misc/guc_tables.c:1259
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1238
+#: utils/misc/guc_tables.c:1268
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1249
+#: utils/misc/guc_tables.c:1279
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1258
+#: utils/misc/guc_tables.c:1288
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1267
+#: utils/misc/guc_tables.c:1297
 msgid "Remove temporary files after backend crash."
 msgstr "Удалять временные файлы после аварии обслуживающего процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1277
+#: utils/misc/guc_tables.c:1307
 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash."
 msgstr ""
 "Посылать дочерним процессам SIGABRT, а не SIGQUIT при сбое серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1287
+#: utils/misc/guc_tables.c:1317
 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes."
 msgstr "Посылать SIGABRT, а не SIGKILL зависшим дочерним процессам."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1298
+#: utils/misc/guc_tables.c:1328
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1307
+#: utils/misc/guc_tables.c:1338
+msgid ""
+"Set this to force all parse and plan trees to be passed through "
+"copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1355
+msgid ""
+"Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/"
+"readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1372
+msgid ""
+"Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by "
+"raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in "
+"that function."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1390
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1316
+#: utils/misc/guc_tables.c:1399
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1325
+#: utils/misc/guc_tables.c:1408
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1334
+#: utils/misc/guc_tables.c:1417
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1343
+#: utils/misc/guc_tables.c:1426
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1352
+#: utils/misc/guc_tables.c:1435
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1361
+#: utils/misc/guc_tables.c:1444
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1370
+#: utils/misc/guc_tables.c:1453
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1380
+#: utils/misc/guc_tables.c:1463
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -32252,11 +33710,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1392
+#: utils/misc/guc_tables.c:1475
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1393
+#: utils/misc/guc_tables.c:1476
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -32264,70 +33722,80 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1403
+#: utils/misc/guc_tables.c:1486
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1412
+#: utils/misc/guc_tables.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Collects timing statistics for cost-based vacuum delay."
+msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1504
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1421
+#: utils/misc/guc_tables.c:1513
 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1431
+#: utils/misc/guc_tables.c:1523
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1432
+#: utils/misc/guc_tables.c:1524
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1441
+#: utils/misc/guc_tables.c:1533
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1451
+#: utils/misc/guc_tables.c:1543
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1463
+#: utils/misc/guc_tables.c:1555
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1473
+#: utils/misc/guc_tables.c:1565
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1483
+#: utils/misc/guc_tables.c:1575
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1493
+#: utils/misc/guc_tables.c:1585
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1505
+#: utils/misc/guc_tables.c:1597
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1514
+#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Logs lock failures."
+msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:1615
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
 msgstr ""
 "Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на "
 "ведомом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1523
+#: utils/misc/guc_tables.c:1624
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1524
+#: utils/misc/guc_tables.c:1625
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -32339,11 +33807,11 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1535
+#: utils/misc/guc_tables.c:1636
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1536
+#: utils/misc/guc_tables.c:1637
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -32355,21 +33823,21 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1548
+#: utils/misc/guc_tables.c:1649
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1558
+#: utils/misc/guc_tables.c:1659
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1568
+#: utils/misc/guc_tables.c:1669
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1577
+#: utils/misc/guc_tables.c:1678
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -32377,26 +33845,28 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1587
-msgid "Enable row security."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "Enables row security."
 msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1588
+#: utils/misc/guc_tables.c:1689
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
 "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
 "пользователей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1596
+#: utils/misc/guc_tables.c:1697
 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
 msgstr ""
 "Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1605
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Enables input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1606
+#: utils/misc/guc_tables.c:1707
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -32404,83 +33874,85 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1622
+#: utils/misc/guc_tables.c:1723
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr ""
 "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1632
+#: utils/misc/guc_tables.c:1733
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr, csvlog и/или jsonlog и записи в "
 "файлы протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1641
+#: utils/misc/guc_tables.c:1742
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1652
+#: utils/misc/guc_tables.c:1752
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1666
+#: utils/misc/guc_tables.c:1765
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1681
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Enables bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1694
+#: utils/misc/guc_tables.c:1793
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1706
+#: utils/misc/guc_tables.c:1805
 msgid "Shows whether datetimes are integer based."
 msgstr "Показывает, является ли реализация даты/времени целочисленной."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1717
+#: utils/misc/guc_tables.c:1816
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1727
+#: utils/misc/guc_tables.c:1826
 msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client."
 msgstr "Разрешает принимать от клиентов делегированные учётные данные GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1737
+#: utils/misc/guc_tables.c:1836
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1747
+#: utils/misc/guc_tables.c:1846
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1758
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
+#: utils/misc/guc_tables.c:1857
+#, fuzzy
+msgid "Enables synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1768
+#: utils/misc/guc_tables.c:1867
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1778
+#: utils/misc/guc_tables.c:1877
 msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup."
 msgstr ""
 "Запускает процесс обобщения WAL, необходимый для инкрементального "
 "копирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1788
+#: utils/misc/guc_tables.c:1887
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1798
+#: utils/misc/guc_tables.c:1897
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -32488,19 +33960,19 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1808
+#: utils/misc/guc_tables.c:1907
 msgid "Shows whether hot standby is currently active."
 msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1819
+#: utils/misc/guc_tables.c:1918
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1830
+#: utils/misc/guc_tables.c:1929
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1831
+#: utils/misc/guc_tables.c:1930
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -32508,20 +33980,20 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1842
+#: utils/misc/guc_tables.c:1941
 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
 msgstr ""
 "Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается "
 "для тестирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1853
+#: utils/misc/guc_tables.c:1952
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1854
+#: utils/misc/guc_tables.c:1953
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -32529,66 +34001,66 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1864
+#: utils/misc/guc_tables.c:1963
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1874
+#: utils/misc/guc_tables.c:1973
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1885
+#: utils/misc/guc_tables.c:1984
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr ""
 "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
 "повторов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1895
+#: utils/misc/guc_tables.c:1994
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr ""
 "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
 "1024 байт."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1905
+#: utils/misc/guc_tables.c:2004
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1906
+#: utils/misc/guc_tables.c:2005
 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
 msgstr ""
 "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1916
+#: utils/misc/guc_tables.c:2015
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1927
+#: utils/misc/guc_tables.c:2026
 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
 msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1944
+#: utils/misc/guc_tables.c:2043
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1955
+#: utils/misc/guc_tables.c:2054
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1966
+#: utils/misc/guc_tables.c:2065
 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
 msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1983
+#: utils/misc/guc_tables.c:2082
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:1994
+#: utils/misc/guc_tables.c:2093
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2003
+#: utils/misc/guc_tables.c:2102
 msgid ""
 "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
 "permanent slot is configured."
@@ -32596,17 +34068,17 @@ msgstr ""
 "Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если "
 "не настроен постоянный слот."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2012
+#: utils/misc/guc_tables.c:2111
 msgid "Enables event triggers."
 msgstr "Включает событийные триггеры."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2013
+#: utils/misc/guc_tables.c:2112
 msgid "When enabled, event triggers will fire for all applicable statements."
 msgstr ""
 "При включении событийные триггеры будут срабатывать для всех операторов, для "
 "которых применимы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2022
+#: utils/misc/guc_tables.c:2121
 msgid ""
 "Enables a physical standby to synchronize logical failover replication slots "
 "from the primary server."
@@ -32614,28 +34086,44 @@ msgstr ""
 "Позволяет физической реплике синхронизировать переносимые слоты логической "
 "репликации с ведущего сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2040
+#: utils/misc/guc_tables.c:2130
+msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2139
+msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2157
 msgid ""
 "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл "
 "WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2051
+#: utils/misc/guc_tables.c:2159 utils/misc/guc_tables.c:2313
+#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743
+#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765
+#: utils/misc/guc_tables.c:2776
+#, fuzzy
+msgid "0 disables the timeout."
+msgstr "-1 отключает оптимизацию."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2168
 msgid ""
 "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
 msgstr ""
 "Задаёт время ожидания после аутентификации при установлении соединения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2053 utils/misc/guc_tables.c:2780
+#: utils/misc/guc_tables.c:2170 utils/misc/guc_tables.c:2908
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2062
+#: utils/misc/guc_tables.c:2179
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2063
+#: utils/misc/guc_tables.c:2180
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -32643,13 +34131,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
 "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2072
+#: utils/misc/guc_tables.c:2189
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2074
+#: utils/misc/guc_tables.c:2191
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -32657,13 +34145,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2085
+#: utils/misc/guc_tables.c:2202
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2087
+#: utils/misc/guc_tables.c:2204
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -32671,34 +34159,35 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2098
+#: utils/misc/guc_tables.c:2215
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2108
+#: utils/misc/guc_tables.c:2225
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2118
+#: utils/misc/guc_tables.c:2235
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число особей в популяции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2119 utils/misc/guc_tables.c:2129
-msgid "Zero selects a suitable default value."
+#: utils/misc/guc_tables.c:2236 utils/misc/guc_tables.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "0 means use a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2128
+#: utils/misc/guc_tables.c:2245
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2140
+#: utils/misc/guc_tables.c:2257
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2151
+#: utils/misc/guc_tables.c:2268
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -32706,7 +34195,12 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2162
+#: utils/misc/guc_tables.c:2269 utils/misc/guc_tables.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "-1 means wait forever."
+msgstr "-1 отключает ограничение."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2279
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -32714,13 +34208,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2173
+#: utils/misc/guc_tables.c:2290
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
 "восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2184
+#: utils/misc/guc_tables.c:2301
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
 "server."
@@ -32728,21 +34222,21 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
 "отправляемыми передающему серверу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2195
+#: utils/misc/guc_tables.c:2312
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2206
+#: utils/misc/guc_tables.c:2323
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2217
+#: utils/misc/guc_tables.c:2334
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2227
+#: utils/misc/guc_tables.c:2344
 msgid ""
 "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of "
 "pg_use_reserved_connections."
@@ -32750,19 +34244,19 @@ msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для ролей с правом "
 "pg_use_reserved_connections."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2238
+#: utils/misc/guc_tables.c:2355
 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
 msgstr "Объём динамической разделяемой памяти, резервируемый при запуске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2253
+#: utils/misc/guc_tables.c:2370
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2264
+#: utils/misc/guc_tables.c:2381
 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum."
 msgstr "Задаёт размер пула буферов для операций VACUUM, ANALYZE и автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2275
+#: utils/misc/guc_tables.c:2392
 msgid ""
 "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the "
 "nearest MB)."
@@ -32770,17 +34264,23 @@ msgstr ""
 "Показывает объём основной области общей памяти сервера (округляется до "
 "ближайшего значения в мегабайтах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2286
+#: utils/misc/guc_tables.c:2403
 msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
 msgstr ""
 "Показывает количество огромных страниц, необходимое для основной области "
 "общей памяти."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2287
-msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
-msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось."
+#: utils/misc/guc_tables.c:2404
+#, fuzzy
+msgid "-1 means huge pages are not supported."
+msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2297
+#: utils/misc/guc_tables.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Shows the number of semaphores required for the server."
+msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2425
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp "
 "cache."
@@ -32788,13 +34288,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования времени "
 "фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2298 utils/misc/guc_tables.c:2353
-#: utils/misc/guc_tables.c:2364
-msgid ""
-"Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers."
+#: utils/misc/guc_tables.c:2426 utils/misc/guc_tables.c:2481
+#: utils/misc/guc_tables.c:2492
+#, fuzzy
+msgid "0 means use a fraction of \"shared_buffers\"."
 msgstr "При значении 0 это число определяется как процент от shared_buffers."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2308
+#: utils/misc/guc_tables.c:2436
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact member "
 "cache."
@@ -32802,7 +34302,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "членства в MultiXact."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2319
+#: utils/misc/guc_tables.c:2447
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact offset "
 "cache."
@@ -32810,7 +34310,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "смещений MultiXact."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2330
+#: utils/misc/guc_tables.c:2458
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the LISTEN/NOTIFY "
 "message cache."
@@ -32818,7 +34318,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "сообщений LISTEN/NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2341
+#: utils/misc/guc_tables.c:2469
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the serializable "
 "transaction cache."
@@ -32826,14 +34326,14 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "сериализуемых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2352
+#: utils/misc/guc_tables.c:2480
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the subtransaction cache."
 msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования "
 "подтранзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2363
+#: utils/misc/guc_tables.c:2491
 msgid ""
 "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the transaction status "
 "cache."
@@ -32841,19 +34341,19 @@ msgstr ""
 "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования статуса "
 "транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2374
+#: utils/misc/guc_tables.c:2502
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2385
+#: utils/misc/guc_tables.c:2513
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2395
+#: utils/misc/guc_tables.c:2523
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2396
+#: utils/misc/guc_tables.c:2524
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -32865,11 +34365,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2410
+#: utils/misc/guc_tables.c:2538
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2411
+#: utils/misc/guc_tables.c:2539
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -32879,11 +34379,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2425
+#: utils/misc/guc_tables.c:2553
 msgid "Shows the mode of the data directory."
 msgstr "Показывает режим каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2426
+#: utils/misc/guc_tables.c:2554
 msgid ""
 "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
 "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
@@ -32893,11 +34393,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2439
+#: utils/misc/guc_tables.c:2567
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2440
+#: utils/misc/guc_tables.c:2568
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -32905,19 +34405,19 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2457
+#: utils/misc/guc_tables.c:2585
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2458
+#: utils/misc/guc_tables.c:2586
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2468
+#: utils/misc/guc_tables.c:2596
 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2469
+#: utils/misc/guc_tables.c:2597
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
 "to disk."
@@ -32925,86 +34425,87 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером "
 "пересортировки до вымещения данных на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2485
+#: utils/misc/guc_tables.c:2613
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2496
+#: utils/misc/guc_tables.c:2624
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2497
+#: utils/misc/guc_tables.c:2625
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2507
+#: utils/misc/guc_tables.c:2635
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2517
+#: utils/misc/guc_tables.c:2645
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2527
+#: utils/misc/guc_tables.c:2655
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2537
+#: utils/misc/guc_tables.c:2665
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2547
+#: utils/misc/guc_tables.c:2675
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2557
+#: utils/misc/guc_tables.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"."
+msgstr "-1 отключает ограничение."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:2685
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+"Sets the maximum number of files each server process is allowed to open "
+"simultaneously."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2570
+#: utils/misc/guc_tables.c:2698
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2581
+#: utils/misc/guc_tables.c:2709
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2582
+#: utils/misc/guc_tables.c:2710
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2591
+#: utils/misc/guc_tables.c:2719
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2603
+#: utils/misc/guc_tables.c:2731
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2604 utils/misc/guc_tables.c:2615
-#: utils/misc/guc_tables.c:2626 utils/misc/guc_tables.c:2637
-#: utils/misc/guc_tables.c:2648
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
-
-#: utils/misc/guc_tables.c:2614
+#: utils/misc/guc_tables.c:2742
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2625
+#: utils/misc/guc_tables.c:2753
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
 msgstr ""
 "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в "
 "транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2636
+#: utils/misc/guc_tables.c:2764
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed duration of any transaction within a session (not a "
 "prepared transaction)."
@@ -33012,7 +34513,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельно допустимую длительность для любых транзакций в сеансе "
 "(кроме подготовленных)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2647
+#: utils/misc/guc_tables.c:2775
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
 "transaction."
@@ -33020,37 +34521,37 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне "
 "транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2658
+#: utils/misc/guc_tables.c:2786
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2668
+#: utils/misc/guc_tables.c:2796
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2678
+#: utils/misc/guc_tables.c:2806
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2688
+#: utils/misc/guc_tables.c:2816
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2698
+#: utils/misc/guc_tables.c:2826
 msgid ""
 "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во "
 "избежание отказа."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2707
+#: utils/misc/guc_tables.c:2835
 msgid ""
 "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
 "outage."
@@ -33058,11 +34559,11 @@ msgstr ""
 "Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от "
 "зацикливания во избежание отказа."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2720
+#: utils/misc/guc_tables.c:2848
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2721
+#: utils/misc/guc_tables.c:2849
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "\"max_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared "
@@ -33073,11 +34574,11 @@ msgstr ""
 "\"max_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса или "
 "подготовленной транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2732
+#: utils/misc/guc_tables.c:2860
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2733
+#: utils/misc/guc_tables.c:2861
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "\"max_pred_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared "
@@ -33088,14 +34589,14 @@ msgstr ""
 "\"max_pred_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса "
 "или подготовленной транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2744
+#: utils/misc/guc_tables.c:2872
 msgid ""
 "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
 "блокировками в одном отношении."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2745
+#: utils/misc/guc_tables.c:2873
 msgid ""
 "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
 "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
@@ -33103,13 +34604,13 @@ msgstr ""
 "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
 "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2755
+#: utils/misc/guc_tables.c:2883
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
 "одной странице."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2756
+#: utils/misc/guc_tables.c:2884
 msgid ""
 "If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
 "connection, those locks are replaced by a page-level lock."
@@ -33117,50 +34618,50 @@ msgstr ""
 "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
 "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2766
+#: utils/misc/guc_tables.c:2894
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2778
+#: utils/misc/guc_tables.c:2906
 msgid ""
 "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
 msgstr "Задаёт время ожидания до аутентификации при установлении соединения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2790
+#: utils/misc/guc_tables.c:2918
 msgid "Sets the maximum number of allocated pages for NOTIFY / LISTEN queue."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число страниц, выделяемых для очереди NOTIFY / LISTEN."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2800
+#: utils/misc/guc_tables.c:2928
 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
 msgstr "Размер буфера для упреждающего чтения WAL во время восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2801
+#: utils/misc/guc_tables.c:2929
 msgid ""
 "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks."
 msgstr ""
 "Максимальный объём WAL, прочитываемый наперёд для осуществления предвыборки "
 "изменяемых блоков данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2811
+#: utils/misc/guc_tables.c:2939
 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
 msgstr ""
 "Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2822
+#: utils/misc/guc_tables.c:2950
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2834
+#: utils/misc/guc_tables.c:2962
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2846
+#: utils/misc/guc_tables.c:2974
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2857
+#: utils/misc/guc_tables.c:2985
 msgid ""
 "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume "
 "happen too frequently."
@@ -33168,77 +34669,94 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный интервал, в котором выдаётся предупреждение о том, что "
 "контрольные точки, вызванные активностью WAL, происходят слишком часто."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2859
+#: utils/misc/guc_tables.c:2987
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero "
-"turns off the warning."
+"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. 0 "
+"disables the warning."
 msgstr ""
 "В журнал сервера будет записываться сообщение, когда интервал между "
 "контрольными точками, вызванными заполнением файлов сегментов WAL, меньше "
 "заданного значения. Нулевое значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2872 utils/misc/guc_tables.c:3090
-#: utils/misc/guc_tables.c:3144
+#: utils/misc/guc_tables.c:3000 utils/misc/guc_tables.c:3230
+#: utils/misc/guc_tables.c:3322
 msgid ""
 "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
 "сбрасываются на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2883
+#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231
+#: utils/misc/guc_tables.c:3323
+msgid "0 disables forced writeback."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3011
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2884
-msgid ""
-"Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3012
+#, fuzzy
+msgid "-1 means use a fraction of \"shared_buffers\"."
 msgstr "При значении -1 это число определяется как процент от shared_buffers."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2894
+#: utils/misc/guc_tables.c:3022
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2905
+#: utils/misc/guc_tables.c:3033
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr ""
 "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
 "сброс журнала на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2916
+#: utils/misc/guc_tables.c:3044
 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
 msgstr ""
 "Размер нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
 "сбрасывается на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2927
+#: utils/misc/guc_tables.c:3055
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2938
+#: utils/misc/guc_tables.c:3066
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2948
+#: utils/misc/guc_tables.c:3076
 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2949
+#: utils/misc/guc_tables.c:3077
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
-"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
+"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk. -1 "
+"means no maximum."
 msgstr ""
 "Если объём WAL на диске достигнет этого значения, слоты репликации будут "
 "помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или "
 "переработки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2961
+#: utils/misc/guc_tables.c:3089
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2972
+#: utils/misc/guc_tables.c:3100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the duration a replication slot can remain idle before it is "
+"invalidated."
+msgstr ""
+"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть "
+"аннулирован."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3112
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -33246,7 +34764,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2984
+#: utils/misc/guc_tables.c:3124
 msgid ""
 "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before "
 "performing \"commit_delay\"."
@@ -33254,11 +34772,11 @@ msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций, которое требуется "
 "для применения \"commit_delay\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2995
+#: utils/misc/guc_tables.c:3135
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:2996
+#: utils/misc/guc_tables.c:3136
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
 "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
@@ -33270,31 +34788,33 @@ msgstr ""
 "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
 "точного вывода."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3008
+#: utils/misc/guc_tables.c:3148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
-"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
+"logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора из выборки, при превышении "
 "которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром "
 "log_statement_sample_rate."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3011
-msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3151
+msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3021
+#: utils/misc/guc_tables.c:3161
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого "
 "он выводится в журнал."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3023
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3163
+msgid ""
+"-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3033
+#: utils/misc/guc_tables.c:3173
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -33302,12 +34822,12 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция протоколируется в журнале."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3035
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3175
+msgid ""
+"-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions."
 msgstr ""
-"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3045
+#: utils/misc/guc_tables.c:3185
 msgid ""
 "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values "
 "when logging statements."
@@ -33315,11 +34835,12 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях "
 "привязанных параметров при протоколировании операторов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3047 utils/misc/guc_tables.c:3059
-msgid "-1 to print values in full."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199
+#, fuzzy
+msgid "-1 means log values in full."
 msgstr "При -1 значения выводятся полностью."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3057
+#: utils/misc/guc_tables.c:3197
 msgid ""
 "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values "
 "when logging statements, on error."
@@ -33327,17 +34848,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях "
 "привязанных параметров при протоколировании операторов в случае ошибки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3069
+#: utils/misc/guc_tables.c:3209
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3080
+#: utils/misc/guc_tables.c:3220
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3103
+#: utils/misc/guc_tables.c:3221
+#, fuzzy
+msgid "0 disables background writing."
+msgstr "-1 отключает встраивание кода."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3243
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -33345,125 +34871,176 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3117
+#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258
+msgid "0 disables simultaneous requests."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3257
 msgid ""
 "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work."
 msgstr ""
 "Вариация параметра \"effective_io_concurrency\", предназначенная для "
 "операций обслуживания БД."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3132
+#: utils/misc/guc_tables.c:3272
+msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3286
 msgid "Limit on the size of data reads and writes."
 msgstr "Предельный размер для операций чтения и записи данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3157
+#: utils/misc/guc_tables.c:3300
+msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3312
+msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3335
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3169
+#: utils/misc/guc_tables.c:3347
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3181
+#: utils/misc/guc_tables.c:3359
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
 "подписки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3193
+#: utils/misc/guc_tables.c:3371
 msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число параллельных применяющих процессов для "
 "одной подписки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3203
+#: utils/misc/guc_tables.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
+msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3393
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл "
 "журнала."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3215
+#: utils/misc/guc_tables.c:3395
+msgid "0 disables time-based creation of new log files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3405
 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальный размер, которого может достичь файл журнала до "
 "переключения на другой файл."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3227
+#: utils/misc/guc_tables.c:3407
+msgid "0 disables size-based creation of new log files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3417
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3238
+#: utils/misc/guc_tables.c:3428
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3249
+#: utils/misc/guc_tables.c:3439
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3260
+#: utils/misc/guc_tables.c:3450
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3271
+#: utils/misc/guc_tables.c:3461
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3282
+#: utils/misc/guc_tables.c:3472
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3293
+#: utils/misc/guc_tables.c:3483
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3305
+#: utils/misc/guc_tables.c:3495
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3318
+#: utils/misc/guc_tables.c:3508
 msgid "Time for which WAL summary files should be kept."
 msgstr "Время, в течение которого должны сохраняться файлы обобщения WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3331
+#: utils/misc/guc_tables.c:3509
+msgid "0 disables automatic summary file deletion."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3521
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3341
+#: utils/misc/guc_tables.c:3531
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3350
-msgid ""
-"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
-"vacuums."
-msgstr ""
-"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
-"очистка отключается."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3359
+#: utils/misc/guc_tables.c:3541
+#, fuzzy
+msgid "-1 disables the maximum threshold."
+msgstr "-1 отключает оптимизацию."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3549
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum."
+msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3550
+#, fuzzy
+msgid "-1 disables insert vacuums."
+msgstr "-1 отключает встраивание кода."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3558
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3369
+#: utils/misc/guc_tables.c:3568
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "зацикливания ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3381
+#: utils/misc/guc_tables.c:3580
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения зацикливания multixact."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3391
+#: utils/misc/guc_tables.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers."
+msgstr ""
+"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3599
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -33471,70 +35048,82 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3401
+#: utils/misc/guc_tables.c:3609
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
 "обслуживания."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3411
+#: utils/misc/guc_tables.c:3619
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3422
+#: utils/misc/guc_tables.c:3630
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных исполнителей, которые могут быть "
 "активны одновременно."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3433
+#: utils/misc/guc_tables.c:3641
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3444
+#: utils/misc/guc_tables.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"."
+msgstr "Уменьшите \"maintenance_work_mem\"."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3652
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3445 utils/misc/guc_tables.c:3456
-#: utils/misc/guc_tables.c:3580
-msgid "A value of 0 uses the system default."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664
+#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798
+#, fuzzy
+msgid "0 means use the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3455
+#: utils/misc/guc_tables.c:3663
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3466
+#: utils/misc/guc_tables.c:3674
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr ""
 "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
 "значение - 0."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3477
+#: utils/misc/guc_tables.c:3685
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3478
+#: utils/misc/guc_tables.c:3686
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a "
-"connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+"connection is considered dead. 0 means use the system default."
 msgstr ""
 "Количество идущих подряд пакетов пульса, которое может быть потеряно, прежде "
 "чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении действует "
 "системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3489
+#: utils/misc/guc_tables.c:3697
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3500
+#: utils/misc/guc_tables.c:3698
+#, fuzzy
+msgid "0 means no limit."
+msgstr "-1 отключает ограничение."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3707
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3501
+#: utils/misc/guc_tables.c:3708
 msgid ""
 "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
 "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
@@ -33544,12 +35133,12 @@ msgstr ""
 "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
 "(обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3512
+#: utils/misc/guc_tables.c:3719
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3513
+#: utils/misc/guc_tables.c:3720
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -33558,12 +35147,12 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3523
+#: utils/misc/guc_tables.c:3730
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3524
+#: utils/misc/guc_tables.c:3731
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -33572,68 +35161,78 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3535
+#: utils/misc/guc_tables.c:3742
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3546
+#: utils/misc/guc_tables.c:3753
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3547
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и 0 Ð¾Ñ\82меÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b; Ð¿Ñ\80и -1 Ñ\8dÑ\82и Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)."
+"огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86аÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð½Ð° Ð²Ñ\80еменнÑ\8bе Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3557
+#: utils/misc/guc_tables.c:3764
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3568
+#: utils/misc/guc_tables.c:3775
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3579
+#: utils/misc/guc_tables.c:3786
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3590
+#: utils/misc/guc_tables.c:3797
 msgid "The size of huge page that should be requested."
 msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3601
+#: utils/misc/guc_tables.c:3808
 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
 msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3624
+#: utils/misc/guc_tables.c:3809
+msgid "0 means use normal caching behavior."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3831
 msgid ""
 "Sets the time interval between checks for disconnection while running "
 "queries."
 msgstr ""
 "Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3635
+#: utils/misc/guc_tables.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "0 disables connection checks."
+msgstr "Разрешает SSL-подключения."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:3842
 msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
 msgstr ""
 "Интервал между обновлениями состояния длительных операций, выполняемых при "
 "запуске."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3637
-msgid "0 turns this feature off."
-msgstr "При 0 эта функциональность отключается."
+#: utils/misc/guc_tables.c:3844
+msgid "0 disables progress updates."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3647
+#: utils/misc/guc_tables.c:3854
 msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation."
 msgstr "Задаёт количество итераций для формирования секрета SCRAM."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3667
+#: utils/misc/guc_tables.c:3874
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3678
+#: utils/misc/guc_tables.c:3885
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -33641,13 +35240,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3689
+#: utils/misc/guc_tables.c:3896
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3700
+#: utils/misc/guc_tables.c:3907
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -33655,7 +35254,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3711
+#: utils/misc/guc_tables.c:3918
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -33663,7 +35262,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3722
+#: utils/misc/guc_tables.c:3929
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
 "worker to leader backend."
@@ -33671,7 +35270,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
 "ведущему процессу от рабочего."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3733
+#: utils/misc/guc_tables.c:3940
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
 "parallel query."
@@ -33679,40 +35278,40 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
 "параллельного выполнения запроса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3745
+#: utils/misc/guc_tables.c:3952
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3746
+#: utils/misc/guc_tables.c:3953
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3756
+#: utils/misc/guc_tables.c:3963
 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
 "скомпилированные функции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3757
+#: utils/misc/guc_tables.c:3964
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 отключает оптимизацию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3767
+#: utils/misc/guc_tables.c:3974
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3768
+#: utils/misc/guc_tables.c:3975
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr "-1 отключает встраивание кода."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3778
+#: utils/misc/guc_tables.c:3985
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3790
+#: utils/misc/guc_tables.c:3997
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's "
 "working table."
@@ -33720,37 +35319,41 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир среднего размера рабочей таблицы в "
 "рекурсивном запросе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3802
+#: utils/misc/guc_tables.c:4009
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3813
+#: utils/misc/guc_tables.c:4020
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3824
+#: utils/misc/guc_tables.c:4031
 msgid "Multiple of \"work_mem\" to use for hash tables."
 msgstr "Множитель \"work_mem\", определяющий объём памяти для хеш-таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3835
+#: utils/misc/guc_tables.c:4042
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3845
+#: utils/misc/guc_tables.c:4052
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3856
+#: utils/misc/guc_tables.c:4063
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3867
+#: utils/misc/guc_tables.c:4074
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3878
+#: utils/misc/guc_tables.c:4075
+msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4085
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -33758,13 +35361,13 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3888
+#: utils/misc/guc_tables.c:4095
 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr ""
 "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
 "очистке."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3898
+#: utils/misc/guc_tables.c:4105
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -33772,7 +35375,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3908
+#: utils/misc/guc_tables.c:4115
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -33780,26 +35383,26 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3918
+#: utils/misc/guc_tables.c:4125
 msgid ""
 "Fraction of statements exceeding \"log_min_duration_sample\" to be logged."
 msgstr ""
 "Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей "
 "\"log_min_duration_sample\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3919
+#: utils/misc/guc_tables.c:4126
 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
 msgstr ""
 "Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 "
 "(записывать все)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3928
+#: utils/misc/guc_tables.c:4135
 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
 msgstr ""
 "Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал "
 "сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3929
+#: utils/misc/guc_tables.c:4136
 msgid ""
 "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
 "transactions)."
@@ -33807,48 +35410,63 @@ msgstr ""
 "Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — "
 "записывать все операторы всех транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3948
+#: utils/misc/guc_tables.c:4146
+msgid ""
+"Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before "
+"disabling eager scanning."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4147
+msgid ""
+"A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan "
+"up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum "
+"successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because "
+"the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4165
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3949
-msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
-msgstr "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4166
+msgid "An empty string means use \"archive_library\"."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3958
+#: utils/misc/guc_tables.c:4175
 msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт библиотеку, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3959
-msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4176
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use \"archive_command\"."
 msgstr ""
 "Пустая строка указывает, что должен использоваться параметр "
 "\"archive_command\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3968
+#: utils/misc/guc_tables.c:4185
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива "
 "файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3978
+#: utils/misc/guc_tables.c:4195
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
 "перезапуска."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3988
+#: utils/misc/guc_tables.c:4205
 msgid ""
 "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:3998
+#: utils/misc/guc_tables.c:4215
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4008
+#: utils/misc/guc_tables.c:4225
 msgid ""
 "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
 "reached."
@@ -33856,24 +35474,24 @@ msgstr ""
 "Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу "
 "после достижения согласованного состояния."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4017
+#: utils/misc/guc_tables.c:4234
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
 "восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4026
+#: utils/misc/guc_tables.c:4243
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4035
+#: utils/misc/guc_tables.c:4252
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
 "восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4044
+#: utils/misc/guc_tables.c:4261
 msgid ""
 "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
 "proceed."
@@ -33881,61 +35499,62 @@ msgstr ""
 "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
 "производиться восстановление."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4054
+#: utils/misc/guc_tables.c:4271
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
 "передающему серверу."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4065
+#: utils/misc/guc_tables.c:4282
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr ""
 "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
 "сервере."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4075
+#: utils/misc/guc_tables.c:4292
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4086
+#: utils/misc/guc_tables.c:4303
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4087
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4304
+msgid "An empty string means no prefix."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4096
+#: utils/misc/guc_tables.c:4313
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4106
+#: utils/misc/guc_tables.c:4323
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4107
+#: utils/misc/guc_tables.c:4324
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4118
+#: utils/misc/guc_tables.c:4335
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4129
+#: utils/misc/guc_tables.c:4346
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4130
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4347 utils/misc/guc_tables.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4140
+#: utils/misc/guc_tables.c:4357
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4151
+#: utils/misc/guc_tables.c:4368
 msgid ""
 "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, "
 "and with which options."
@@ -33943,11 +35562,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, будет ли пользователь CREATEROLE автоматически включать себя в "
 "создаваемую роль и с какими параметрами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4163
+#: utils/misc/guc_tables.c:4370
+msgid "An empty string disables automatic self grants."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4380
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4164
+#: utils/misc/guc_tables.c:4381
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -33957,71 +35580,91 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4177
+#: utils/misc/guc_tables.c:4394
+#, fuzzy
+msgid "Sets the path for extension control files."
+msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4395
+msgid ""
+"The remaining extension script and secondary control files are then loaded "
+"from the same directory where the primary control file was found."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4406
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4188
+#: utils/misc/guc_tables.c:4417
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4198
+#: utils/misc/guc_tables.c:4418
+msgid "An empty string means use the computer name."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4427
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4208
+#: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438
+#: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458
+msgid "An empty string means use the operating system setting."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4437
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4218
+#: utils/misc/guc_tables.c:4447
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4228
+#: utils/misc/guc_tables.c:4457
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4238
+#: utils/misc/guc_tables.c:4467
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4249
+#: utils/misc/guc_tables.c:4478
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4260
+#: utils/misc/guc_tables.c:4489
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4271
+#: utils/misc/guc_tables.c:4500
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4283
+#: utils/misc/guc_tables.c:4512
 msgid "Shows the server (database) character set encoding."
 msgstr "Показывает кодировку символов сервера (базы данных)."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4295
+#: utils/misc/guc_tables.c:4524
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4307
+#: utils/misc/guc_tables.c:4536
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4319
+#: utils/misc/guc_tables.c:4548
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4330
+#: utils/misc/guc_tables.c:4559
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4331
+#: utils/misc/guc_tables.c:4560
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", "
 "\"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
@@ -34029,24 +35672,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", "
 "\"jsonlog\" и \"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4342
+#: utils/misc/guc_tables.c:4571
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4343
+#: utils/misc/guc_tables.c:4572
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4353
+#: utils/misc/guc_tables.c:4582
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4364
+#: utils/misc/guc_tables.c:4593
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4375
+#: utils/misc/guc_tables.c:4604
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -34054,121 +35697,147 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4386
+#: utils/misc/guc_tables.c:4615
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4396
+#: utils/misc/guc_tables.c:4625
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4406
+#: utils/misc/guc_tables.c:4635
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4407
+#: utils/misc/guc_tables.c:4636
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server. An "
+"empty string means use the user's default group."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4417
+#: utils/misc/guc_tables.c:4646
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4428
+#: utils/misc/guc_tables.c:4657
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4443
+#: utils/misc/guc_tables.c:4672
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4454
+#: utils/misc/guc_tables.c:4683
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4465
+#: utils/misc/guc_tables.c:4694
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4476
+#: utils/misc/guc_tables.c:4705
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4487
+#: utils/misc/guc_tables.c:4716
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4498
+#: utils/misc/guc_tables.c:4727
 msgid "Shows the name of the SSL library."
 msgstr "Показывает имя библиотеки SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4513
+#: utils/misc/guc_tables.c:4742
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4523
+#: utils/misc/guc_tables.c:4752
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4533
+#: utils/misc/guc_tables.c:4762
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4543
+#: utils/misc/guc_tables.c:4772
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4553
+#: utils/misc/guc_tables.c:4782
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
 msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4563
+#: utils/misc/guc_tables.c:4792
 msgid ""
 "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
 "ones."
 msgstr ""
 "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4574
+#: utils/misc/guc_tables.c:4803
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4584
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4813
+#, fuzzy
+msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4599
-msgid "Sets the curve to use for ECDH."
-msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
+#: utils/misc/guc_tables.c:4814
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use the default cipher suites."
+msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4824
+#, fuzzy
+msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers."
+msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4614
+#: utils/misc/guc_tables.c:4839
+msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4840
+msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4854
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4625
+#: utils/misc/guc_tables.c:4855
+#, fuzzy
+msgid "An empty string means use compiled-in default parameters."
+msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4865
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4636
+#: utils/misc/guc_tables.c:4866
+msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4876
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4647
+#: utils/misc/guc_tables.c:4887
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4658
+#: utils/misc/guc_tables.c:4898
 msgid ""
 "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr ""
 "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
 "целостности WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4659
+#: utils/misc/guc_tables.c:4899
 msgid ""
 "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
 "against the results of WAL replay."
@@ -34176,19 +35845,23 @@ msgstr ""
 "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
 "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4669
+#: utils/misc/guc_tables.c:4909
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "Используемый провайдер JIT."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4680
+#: utils/misc/guc_tables.c:4920
 msgid "Log backtrace for errors in these functions."
 msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4691
+#: utils/misc/guc_tables.c:4931
 msgid "Use direct I/O for file access."
 msgstr "Использовать прямой ввод/вывод для работы с файлами."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4702
+#: utils/misc/guc_tables.c:4932
+msgid "An empty string disables direct I/O."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4942
 msgid ""
 "Lists streaming replication standby server replication slot names that "
 "logical WAL sender processes will wait for."
@@ -34196,7 +35869,7 @@ msgstr ""
 "Определяет список имён слотов потовой репликации, готовности которых будут "
 "ждать процессы передачи логических изменений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4704
+#: utils/misc/guc_tables.c:4944
 msgid ""
 "Logical WAL sender processes will send decoded changes to output plugins "
 "only after the specified replication slots have confirmed receiving WAL."
@@ -34205,24 +35878,32 @@ msgstr ""
 "декодированные изменения модулям вывода только после того, как указанные "
 "слоты репликации подтвердят получение WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4716
+#: utils/misc/guc_tables.c:4956
 msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
 msgstr "Запрещает доступ к несистемным отношениям указанных видов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4736
+#: utils/misc/guc_tables.c:4967
+msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4978
+msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:4999
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4746
+#: utils/misc/guc_tables.c:5009
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4756
+#: utils/misc/guc_tables.c:5019
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4757 utils/misc/guc_tables.c:4853
-#: utils/misc/guc_tables.c:4864
+#: utils/misc/guc_tables.c:5020 utils/misc/guc_tables.c:5116
+#: utils/misc/guc_tables.c:5127
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -34230,16 +35911,16 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4767
+#: utils/misc/guc_tables.c:5030
 msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
 msgstr "Включает внутреннее вычисление идентификаторов запросов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4777
+#: utils/misc/guc_tables.c:5040
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4778
+#: utils/misc/guc_tables.c:5041
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -34247,88 +35928,88 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4789
+#: utils/misc/guc_tables.c:5052
 msgid "Sets the default compression method for compressible values."
 msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4800
+#: utils/misc/guc_tables.c:5063
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4810
+#: utils/misc/guc_tables.c:5073
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4821
+#: utils/misc/guc_tables.c:5084
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4832
+#: utils/misc/guc_tables.c:5095
 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings."
 msgstr "Уровень протоколирования сообщений о некорректных строках локалей ICU."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4842
+#: utils/misc/guc_tables.c:5105
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4852
+#: utils/misc/guc_tables.c:5115
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4863
+#: utils/misc/guc_tables.c:5126
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4874
+#: utils/misc/guc_tables.c:5137
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4884
+#: utils/misc/guc_tables.c:5147
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4895
+#: utils/misc/guc_tables.c:5158
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4905
+#: utils/misc/guc_tables.c:5168
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4915
+#: utils/misc/guc_tables.c:5178
 msgid "Allows archiving of WAL files using \"archive_command\"."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL с использованием \"archive_command\"."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4925
+#: utils/misc/guc_tables.c:5188
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr ""
 "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4935
+#: utils/misc/guc_tables.c:5198
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4946
+#: utils/misc/guc_tables.c:5209
 msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data."
 msgstr "Задаёт режим согласования доступа к данным статистики."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4956
+#: utils/misc/guc_tables.c:5219
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
 msgstr "Сжимать данные записываемых в WAL полных страниц заданным методом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4966
+#: utils/misc/guc_tables.c:5229
 msgid "Sets the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4976
+#: utils/misc/guc_tables.c:5239
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4986
+#: utils/misc/guc_tables.c:5249
 msgid ""
 "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
 "region."
@@ -34336,15 +36017,19 @@ msgstr ""
 "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
 "разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:4996
+#: utils/misc/guc_tables.c:5259
+msgid "Selects the file copy method."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc_tables.c:5269
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5006
+#: utils/misc/guc_tables.c:5279
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5016
+#: utils/misc/guc_tables.c:5289
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -34352,27 +36037,27 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5027
+#: utils/misc/guc_tables.c:5300
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5037
+#: utils/misc/guc_tables.c:5310
 msgid "Indicates the status of huge pages."
 msgstr "Показывает состояние использования огромных страниц."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5048
+#: utils/misc/guc_tables.c:5321
 msgid "Prefetch referenced blocks during recovery."
 msgstr "Осуществлять предвыборку изменяемых блоков в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5049
+#: utils/misc/guc_tables.c:5322
 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
 msgstr "Прочитывать WAL наперёд для вычисления ещё не кешированных блоков."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5058
+#: utils/misc/guc_tables.c:5331
 msgid "Forces the planner's use parallel query nodes."
 msgstr "Принудительно включает в планировщике узлы параллельного выполнения."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5059
+#: utils/misc/guc_tables.c:5332
 msgid ""
 "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing "
 "the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple "
@@ -34382,15 +36067,15 @@ msgstr ""
 "выполнения, так как планировщик будет строить планы с передачей кортежей "
 "между параллельными исполнителями и основным процессом."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5071
+#: utils/misc/guc_tables.c:5344
 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
 msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5081
+#: utils/misc/guc_tables.c:5354
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5082
+#: utils/misc/guc_tables.c:5355
 msgid ""
 "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
 "attempt to choose which is better.  This can be set to override the default "
@@ -34400,30 +36085,30 @@ msgstr ""
 "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
 "позволяет переопределить поведение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5094
+#: utils/misc/guc_tables.c:5367
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5106
+#: utils/misc/guc_tables.c:5379
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5118
+#: utils/misc/guc_tables.c:5391
 msgid ""
 "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
 msgstr ""
 "Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5127
+#: utils/misc/guc_tables.c:5400
 msgid ""
 "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
 msgstr ""
 "Включает непосредственную передачу или сериализацию изменений в больших "
 "транзакциях."
 
-#: utils/misc/guc_tables.c:5128
+#: utils/misc/guc_tables.c:5401
 msgid ""
 "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical "
 "decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files "
@@ -34436,6 +36121,11 @@ msgstr ""
 "файлы и уведомления применяющих процессов о необходимости прочитать и "
 "применить изменения в конце транзакции."
 
+#: utils/misc/guc_tables.c:5413
+#, fuzzy
+msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O."
+msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
+
 #: utils/misc/help_config.c:129
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
@@ -34471,6 +36161,35 @@ msgstr ""
 "Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой "
 "ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 
+#: utils/misc/stack_depth.c:101
+#, c-format
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "превышен предел глубины стека"
+
+#: utils/misc/stack_depth.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
+"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d "
+"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
+"стека."
+
+#: utils/misc/stack_depth.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %zdkB."
+msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
+
+#: utils/misc/stack_depth.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
+"эквивалента в вашей ОС."
+
 #: utils/misc/timeout.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
@@ -34492,37 +36211,37 @@ msgstr ""
 "смещение часового пояса %d выходит за рамки (файл часовых поясов \"%s\", "
 "строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:112
+#: utils/misc/tzparser.c:113
 #, c-format
 msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "отсутствует краткое обозначение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", "
 "строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:121
+#: utils/misc/tzparser.c:122
 #, c-format
 msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "отсутствует смещение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:133
+#: utils/misc/tzparser.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "смещение часового пояса должно быть числом (файл часовых поясов \"%s\", "
 "строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:169
+#: utils/misc/tzparser.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле часовых поясов \"%s\", строке %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:237
+#: utils/misc/tzparser.c:238
 #, c-format
 msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
 msgstr "краткое обозначение часового пояса \"%s\" определено неоднократно"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:239
+#: utils/misc/tzparser.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file "
@@ -34531,27 +36250,27 @@ msgstr ""
 "Запись в файле часовых поясов \"%s\", строке %d, противоречит записи в файле "
 "\"%s\", строке %d."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:301
+#: utils/misc/tzparser.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid time zone file name \"%s\""
 msgstr "неправильное имя файла часовых поясов: \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:314
+#: utils/misc/tzparser.c:315
 #, c-format
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "предел вложенности файлов часовых поясов превышен в файле \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366
+#: utils/misc/tzparser.c:354 utils/misc/tzparser.c:367
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "прочитать файл часовых поясов \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:377
+#: utils/misc/tzparser.c:378
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\" (строка %d)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:401
+#: utils/misc/tzparser.c:403
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
@@ -34568,12 +36287,12 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1155
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1160
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1299
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1304
 #, c-format
 msgid "logging memory contexts of PID %d"
 msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d"
@@ -34618,8 +36337,8 @@ msgstr ""
 "производящим изменения"
 
 #: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %lld of temporary file"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %<PRId64> of temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться к блоку %lld временного файла"
 
 #: utils/sort/sharedtuplestore.c:466
@@ -34634,61 +36353,61 @@ msgstr ""
 "не удалось переместиться к блоку %u в файле общего временного хранилища "
 "кортежей"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2372
+#: utils/sort/tuplesort.c:2340
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
 
-#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1552
+#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1671
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1554
+#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1673
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1555
+#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1674
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
-#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
-#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
-#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
-#: utils/sort/tuplestore.c:1330
+#: utils/sort/tuplestore.c:552 utils/sort/tuplestore.c:562
+#: utils/sort/tuplestore.c:921 utils/sort/tuplestore.c:1025
+#: utils/sort/tuplestore.c:1089 utils/sort/tuplestore.c:1106
+#: utils/sort/tuplestore.c:1308 utils/sort/tuplestore.c:1373
+#: utils/sort/tuplestore.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:536
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1136
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1296 utils/time/snapmgr.c:1301
-#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1321
-#: utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331
-#: utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351
-#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1470
-#: utils/time/snapmgr.c:1486 utils/time/snapmgr.c:1511
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1393
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1402
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -34697,17 +36416,17 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1426
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
 #, c-format
 msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
 msgstr "снимок \"%s\" не существует"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1524
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -34715,7 +36434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1528
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -34724,23 +36443,23 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1543
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1231
+#: gram.y:1222
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
 
-#: gram.y:1232
+#: gram.y:1223
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr ""
 "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
 
-#: gram.y:1559 gram.y:1575
+#: gram.y:1550 gram.y:1566
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
@@ -34750,268 +36469,268 @@ msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элеме
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1860
+#: gram.y:1868
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2487
+#: gram.y:2500
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d"
 
-#: gram.y:3083
+#: gram.y:2675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
+
+#: gram.y:3125
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
 
-#: gram.y:3122
+#: gram.y:3164
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:3131
+#: gram.y:3173
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно"
 
-#: gram.y:3138
+#: gram.y:3180
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\""
 
-#: gram.y:3146
+#: gram.y:3188
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции"
 
-#: gram.y:3150
+#: gram.y:3193
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции"
 
-#: gram.y:3358 gram.y:3392
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:3364
+#: gram.y:3408
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
 
-#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:3995
+#: gram.y:4045
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
 
-#: gram.y:4432
+#: gram.y:4546
 #, c-format
 msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
 msgstr "список столбцов с %s поддерживается только для действий ON DELETE"
 
-#: gram.y:5151
+#: gram.y:5265
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается"
 
-#: gram.y:5849
+#: gram.y:5963
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
 
-#: gram.y:5850
+#: gram.y:5964
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5935
+#: gram.y:6049
 #, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
 msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается"
 
-#: gram.y:5972
+#: gram.y:6087
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:6121
+#: gram.y:6237
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:6220
+#: gram.y:6338
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:6537
+#: gram.y:6656
 #, c-format
 msgid "dropping an enum value is not implemented"
 msgstr "удаление значения из перечисления не поддерживается"
 
-#: gram.y:6655
-#, c-format
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "RECHECK более не требуется"
-
-#: gram.y:6656
-#, c-format
-msgid "Update your data type."
-msgstr "Обновите тип данных."
-
-#: gram.y:8529
+#: gram.y:8636
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:11221 gram.y:11240
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:13162
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:13163
+#: gram.y:13316
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:14038
+#: gram.y:14203
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
 
-#: gram.y:14047
+#: gram.y:14212
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
 
-#: gram.y:14056
+#: gram.y:14221
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:14065
+#: gram.y:14230
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:14147
+#: gram.y:14263
+#, c-format
+msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
+msgstr "имя параметра \"%s\" не может использоваться в XMLTABLE"
+
+#: gram.y:14319
 #, c-format
 msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr "в указании пути JSON_TABLE поддерживаются только строковые константы"
 
-#: gram.y:14469
+#: gram.y:14641
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:14478
+#: gram.y:14650
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:14995
+#: gram.y:15167
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:15000
+#: gram.y:15172
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:15177
+#: gram.y:15350
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:15591
+#: gram.y:15764
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15596
+#: gram.y:15769
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:15601
+#: gram.y:15774
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:16328 gram.y:16352
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:16333
+#: gram.y:16506
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:16357
+#: gram.y:16530
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:16363
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:16370
+#: gram.y:16543
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:16919
+#: gram.y:17081
 #, c-format
 msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
 msgstr "нераспознанная кодировка JSON: %s"
 
-#: gram.y:17243
+#: gram.y:17406
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:17249
+#: gram.y:17412
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:17421 gram.y:18906
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
 #, c-format
 msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
 msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
 
-#: gram.y:18597 gram.y:18772
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:18836
+#: gram.y:19006
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -35020,70 +36739,77 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:18873
+#: gram.y:19043
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18884
+#: gram.y:19054
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18893
+#: gram.y:19063
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:18902
-#, c-format
-msgid "multiple limit options not allowed"
-msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
-
-#: gram.y:18929
+#: gram.y:19099
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:19122
+#: gram.y:19295
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:19255
+#: gram.y:19429
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19293 gram.y:19306
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19319
+#: gram.y:19495
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19332
+#: gram.y:19508
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: gram.y:19354
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
+msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
+
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
+msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
+
+#: gram.y:19565
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: gram.y:19378
+#: gram.y:19589
 #, c-format
 msgid "invalid publication object list"
 msgstr "неверный список объектов публикации"
 
-#: gram.y:19379
+#: gram.y:19590
 #, c-format
 msgid ""
 "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table "
@@ -35092,64 +36818,64 @@ msgstr ""
 "Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN "
 "SCHEMA."
 
-#: gram.y:19395
+#: gram.y:19606
 #, c-format
 msgid "invalid table name"
 msgstr "неверное имя таблицы"
 
-#: gram.y:19416
+#: gram.y:19627
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed for schema"
 msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы"
 
-#: gram.y:19423
+#: gram.y:19634
 #, c-format
 msgid "column specification not allowed for schema"
 msgstr "указание столбца не допускается для схемы"
 
-#: gram.y:19437
+#: gram.y:19648
 #, c-format
 msgid "invalid schema name"
 msgstr "неверное имя схемы"
 
-#: guc-file.l:192
+#: guc-file.l:193
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:209
+#: guc-file.l:210
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:229
+#: guc-file.l:230
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\""
 
-#: guc-file.l:245
+#: guc-file.l:246
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: guc-file.l:256
+#: guc-file.l:257
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:511
+#: guc-file.l:518
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:521
+#: guc-file.l:528
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:541
+#: guc-file.l:548
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -35157,17 +36883,17 @@ msgstr ""
 "прекращается"
 
 # skip-rule: space-after-comma, space-before-period
-#: jsonpath_gram.y:267
+#: jsonpath_gram.y:269
 #, c-format
 msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]."
 msgstr "Аргументами .decimal() могут быть только точность[,масштаб]."
 
-#: jsonpath_gram.y:599
+#: jsonpath_gram.y:601
 #, c-format
 msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
 msgstr "Нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX."
 
-#: jsonpath_gram.y:677
+#: jsonpath_gram.y:679
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr ""
@@ -35185,75 +36911,75 @@ msgstr "неверная последовательность шестнадца
 msgid "unexpected end after backslash"
 msgstr "неожиданный конец строки после обратной косой черты"
 
-#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:756
+#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:217 scan.l:742
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: jsonpath_scan.l:228
+#: jsonpath_scan.l:227
 msgid "unexpected end of comment"
 msgstr "неожиданный конец комментария"
 
-#: jsonpath_scan.l:319
+#: jsonpath_scan.l:317
 msgid "invalid numeric literal"
 msgstr "неверная числовая строка"
 
-#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1064
-#: scan.l:1068 scan.l:1072 scan.l:1076
+#: jsonpath_scan.l:322 jsonpath_scan.l:327 jsonpath_scan.l:332 scan.l:1056
+#: scan.l:1060 scan.l:1064 scan.l:1068
 msgid "trailing junk after numeric literal"
 msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:375
+#: jsonpath_scan.l:378
 #, c-format
 msgid "%s at end of jsonpath input"
 msgstr "%s в конце аргумента jsonpath"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:382
+#: jsonpath_scan.l:385
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: jsonpath_scan.l:568
+#: jsonpath_scan.l:545
 msgid "invalid input"
 msgstr "некорректные входные данные"
 
-#: jsonpath_scan.l:594
+#: jsonpath_scan.l:571
 msgid "invalid hexadecimal digit"
 msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра"
 
-#: jsonpath_scan.l:625
+#: jsonpath_scan.l:602
 #, c-format
 msgid "could not convert Unicode to server encoding"
 msgstr "не удалось преобразовать символ Unicode в серверную кодировку"
 
-#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359
+#: repl_gram.y:322 repl_gram.y:363
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "неверная линия времени %u"
 
-#: repl_scanner.l:154
+#: repl_scanner.l:160
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: scan.l:497
+#: scan.l:483
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: scan.l:517
+#: scan.l:503
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: scan.l:531
+#: scan.l:517
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: scan.l:581
+#: scan.l:567
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
 
-#: scan.l:582
+#: scan.l:568
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -35262,22 +36988,22 @@ msgstr ""
 "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
 "\"standard_conforming_strings\" выключен."
 
-#: scan.l:643
+#: scan.l:629
 msgid "unhandled previous state in xqs"
 msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего апострофа"
 
-#: scan.l:717
+#: scan.l:703
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:728
+#: scan.l:714
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
 
-#: scan.l:729
+#: scan.l:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -35285,56 +37011,61 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
 "исключительно клиентских кодировок."
 
-#: scan.l:801
+#: scan.l:787
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: scan.l:818 scan.l:828
+#: scan.l:804 scan.l:814
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:839 syncrep_scanner.l:101
+#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:114
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:1002
+#: scan.l:988
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
-#: scan.l:1015
+#: scan.l:1001
+#, fuzzy
+msgid "parameter number too large"
+msgstr "номер аргумента вне диапазона"
+
+#: scan.l:1007
 msgid "trailing junk after parameter"
 msgstr "мусорное содержимое после параметра"
 
-#: scan.l:1036
+#: scan.l:1028
 msgid "invalid hexadecimal integer"
 msgstr "неверное шестнадцатеричное целое"
 
-#: scan.l:1040
+#: scan.l:1032
 msgid "invalid octal integer"
 msgstr "неверное восьмеричное целое"
 
-#: scan.l:1044
+#: scan.l:1036
 msgid "invalid binary integer"
 msgstr "неверное двоичное целое"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1239
+#: scan.l:1231
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1247
+#: scan.l:1239
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1439
+#: scan.l:1431
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1440
+#: scan.l:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -35342,27 +37073,389 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1449
+#: scan.l:1441
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1450
+#: scan.l:1442
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1464
+#: scan.l:1456
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1465
+#: scan.l:1457
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s cannot be executed within a pipeline"
+#~ msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
+#~ msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+#~ "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+#~ "compiled with MAXALIGN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с MAXALIGN %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server "
+#~ "was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server "
+#~ "was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server "
+#~ "was compiled with NAMEDATALEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the "
+#~ "server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but "
+#~ "the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но "
+#~ "сервер скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server "
+#~ "was compiled with LOBLKSIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
+#~ "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s with OID %u does not exist"
+#~ msgstr "%s с OID %u не существует"
+
+#, c-format
+#~ msgid "end-of-copy marker corrupt"
+#~ msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+#~ msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE"
+#~ msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
+#~ msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m."
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа "
+#~ "\"%s\", нельзя"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
+#~ "exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
+#~ "секции, нельзя"
+
+#, c-format
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
+#~ msgstr ""
+#~ "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым "
+#~ "столбцом"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
+#~ "relation \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
+#~ "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check "
+#~ "constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
+#~ "ограничением-проверкой"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
+#~ "posix_fadvise()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
+#~ "где отсутствует posix_fadvise()."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack "
+#~ "posix_fadvise()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, "
+#~ "где отсутствует posix_fadvise()."
+
+#, c-format
+#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+#~ msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
+#~ msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ECDH: could not create key"
+#~ msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
+#~ "ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
+#~ "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
+
+#, c-format
+#~ msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+#~ msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
+
+#~ msgid "server process"
+#~ msgstr "процесс сервера"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved "
+#~ "size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального "
+#~ "зарезервированного размера."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
+#~ msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением."
+
+#, c-format
+#~ msgid ", \"%s\""
+#~ msgstr ", \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot "
+#~ "precedes local slot"
+#~ msgstr ""
+#~ "синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние "
+#~ "удалённого слота предшествует локальному"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/"
+#~ "%X."
+#~ msgstr ""
+#~ "При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от "
+#~ "LSN локального слота %X/%X."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed"
+#~ msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform."
+#~ msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС."
+
+#, c-format
+#~ msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+#~ msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+#~ msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"RN\" not supported for input"
+#~ msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double "
+#~ "precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа "
+#~ "double precision"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа "
+#~ "boolean"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа "
+#~ "numeric"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа "
+#~ "integer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
+#~ msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
+#~ msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+#~ msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+#~ msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+#~ msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
+
+#~ msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
+#~ msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
+
+#~ msgid "Logs each successful connection."
+#~ msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
+
+#~ msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
+#~ msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось."
+
+#~ msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+#~ msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
+
+#~ msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
+#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
+
+#~ msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
+
+#~ msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+#~ msgstr ""
+#~ "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти "
+#~ "сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
+#~ "vacuums."
+#~ msgstr ""
+#~ "Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
+#~ "очистка отключается."
+
+#~ msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+#~ msgstr ""
+#~ "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по "
+#~ "умолчанию)."
+
+#~ msgid "0 turns this feature off."
+#~ msgstr "При 0 эта функциональность отключается."
+
+#~ msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"."
+
+#~ msgid "If blank, no prefix is used."
+#~ msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
+
+#~ msgid "Sets the curve to use for ECDH."
+#~ msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
+
+#, c-format
+#~ msgid "RECHECK is no longer required"
+#~ msgstr "RECHECK более не требуется"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Update your data type."
+#~ msgstr "Обновите тип данных."
+
+#, c-format
+#~ msgid "multiple limit options not allowed"
+#~ msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
+
 #, c-format
 #~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
 #~ msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя"
@@ -35659,10 +37752,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgstr ""
 #~ "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#, c-format
-#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
-#~ msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u"
-
 #, c-format
 #~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
 #~ msgstr "длина записи %u в позиции %X/%X слишком велика"
@@ -35737,10 +37826,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 #~ msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#, c-format
-#~ msgid "invalid primary checkpoint record"
-#~ msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-
 #, c-format
 #~ msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 #~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
@@ -36000,10 +38085,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 #~ "                     аварийного выхода\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "generated columns are not supported on partitions"
-#~ msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
-
 #, c-format
 #~ msgid "could not load pg_hba.conf"
 #~ msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
@@ -36120,10 +38201,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
 #~ "применены политики защиты строк"
 
-#, c-format
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-
 #, c-format
 #~ msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 #~ msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
@@ -36299,9 +38376,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "Таблица \"%s\" в схеме \"%s\" уже является частью публикации, добавление "
 #~ "той же схемы не поддерживается."
 
-#~ msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
-#~ msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the "
 #~ "specified schema list."
@@ -36495,17 +38569,9 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "utility statements cannot be prepared"
 #~ msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить"
 
-#~ msgid "unlogged sequences are not supported"
-#~ msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
-
 #~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 #~ msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
-#~ msgstr ""
-#~ "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
-#~ "материализованное представление"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
 #~ "foreign table"
@@ -36833,9 +38899,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "pclose failed: %m"
 #~ msgstr "ошибка pclose: %m"
 
-#~ msgid "password too long"
-#~ msgstr "слишком длинный пароль"
-
 #~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 #~ msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
@@ -36861,9 +38924,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей "
 #~ "мультитранзакции %u)"
 
-#~ msgid "removing file \"%s\""
-#~ msgstr "удаляется файл \"%s\""
-
 #~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 #~ msgstr ""
 #~ "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
@@ -36906,9 +38966,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgstr ""
 #~ "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-
 #~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
 #~ msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
 
@@ -37170,9 +39227,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 #~ msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
-#~ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-
 #~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 #~ msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
@@ -37365,9 +39419,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u (по "
 #~ "информации параллельного процесса очистки)"
 
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s"
-
 #~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
 #~ msgstr ""
 #~ "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя"
@@ -37483,9 +39534,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
 #~ msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s"
 
-#~ msgid "column \"%s\" contains null values"
-#~ msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
-
 #~ msgid ""
 #~ "updated partition constraint for default partition would be violated by "
 #~ "some row"
@@ -37597,9 +39645,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
 #~ msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
-#~ msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"."
-
 #~ msgid "GSSAPI context error"
 #~ msgstr "ошибка контекста GSSAPI"
 
@@ -38124,9 +40169,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid " in schema %s"
 #~ msgstr " в схеме %s"
 
-#~ msgid "%s in publication %s"
-#~ msgstr "%s в публикации %s"
-
 #~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 #~ msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
@@ -38148,9 +40190,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 #~ msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-#~ msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя"
-
 #~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 #~ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
@@ -38263,10 +40302,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 #~ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-#~ msgstr ""
-#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-
 #~ msgid "invalid publish list"
 #~ msgstr "неверный список публикации"
 
@@ -39611,9 +41646,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "received fast promote request"
 #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"
 
-#~ msgid "argument number is out of range"
-#~ msgstr "номер аргумента вне диапазона"
-
 #~ msgid "could not change directory to \"%s\""
 #~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 
@@ -39897,9 +41929,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 #~ msgstr "Задаёт список известных классов дополнительных переменных."
 
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
-
 #~ msgid "removing built-in function \"%s\""
 #~ msgstr "удаление встроенной функции \"%s\""
 
@@ -39944,9 +41973,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 #~ msgstr "файл pg_hba.conf отсутствует или испорчен"
 
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
-
 #~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
 #~ msgstr "Убедитесь в наличии и доступности файла root.crt."
 
index 9ffcab1d2b8e90946b23060517d8bafa7a316267..fc1ee695a522ae229584ad3ef7c3b2a3d6f2e953 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "ошибка: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "подробности: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
@@ -61,28 +61,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326
+#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225
 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:616
+#: ../../common/username.c:45 command.c:721
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -165,10 +165,10 @@ msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds "
-"maximum %lld.\n"
+"Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or "
+"exceeds maximum %zu.\n"
 msgstr ""
 "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума "
 "%lld.\n"
@@ -180,8 +180,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n"
 
@@ -190,290 +191,390 @@ msgstr ""
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
-#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
-
-#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
+#: command.c:254
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed"
+msgstr ""
 
-#: command.c:235
+#: command.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "неверная команда \\%s"
 
-#: command.c:237
+#: command.c:264
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Введите \\? для получения справки."
 
-#: command.c:255
+#: command.c:282
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен"
 
-#: command.c:307
+#: command.c:334
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr ""
 "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для "
 "завершения текущего блока \\if"
 
-#: command.c:614
+#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387
+#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794
+#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
+
+#: command.c:719
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s"
 
-#: command.c:633
+#: command.c:738
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: command.c:657
+#: command.c:811
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
-"port \"%s\".\n"
+#: command.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Connection Information"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
-"\"%s\", порт \"%s\").\n"
+"\n"
+"Параметры подключения:\n"
 
-#: command.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
-"port \"%s\".\n"
+#: command.c:840 describe.c:4722
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: command.c:841 describe.c:4723
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: command.c:844 describe.c:3874
+msgid "Database"
+msgstr "БД"
+
+#: command.c:848
+msgid "Client User"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
-"\"%s\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
-"\"%s\") at port \"%s\".\n"
+#: command.c:857 command.c:872
+msgid "Host Address"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
-"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
-"\"%s\".\n"
+#: command.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Socket Directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: command.c:868
+msgid "Host"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
-"\"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
+#: command.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Server Port"
+msgstr "Сервер"
+
+#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: command.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: command.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Password Used"
+msgstr "Пароль: "
+
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: command.c:894
+msgid "GSSAPI Authenticated"
+msgstr ""
+
+#: command.c:898
+msgid "Backend PID"
+msgstr ""
+
+#: command.c:902
+#, fuzzy
+msgid "SSL Connection"
+msgstr "Соединение\n"
+
+#: command.c:922
+msgid "SSL Library"
+msgstr ""
+
+#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944
+#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: command.c:925
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr ""
+
+#: command.c:928
+msgid "SSL Key Bits"
+msgstr ""
+
+#: command.c:931
+msgid "SSL Cipher"
+msgstr ""
+
+#: command.c:934
+#, fuzzy
+msgid "SSL Compression"
+msgstr "Сжатие"
+
+#: command.c:938
+msgid "ALPN"
+msgstr ""
+
+#: command.c:939 command.c:4519
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "нет буфера запросов"
 
-#: command.c:1102 command.c:5776
+#: command.c:1389 command.c:6405
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "неверный номер строки: %s"
 
-#: command.c:1248
+#: command.c:1535
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:1333
+#: command.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки"
 
-#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882
-#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
-#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541
-#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
-#: startup.c:304
+#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511
+#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
+#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
+#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: startup.c:309
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1375
+#: command.c:1663
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Ошибки не было."
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380
+#, c-format
+msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
+msgstr ""
+
+#: command.c:1822
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка"
 
-#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
-#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
+#: command.c:1948
 #, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument"
-msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
+msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
+msgstr ""
 
-#: command.c:1822
+#: command.c:2205
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
 
-#: command.c:1827
+#: command.c:2210
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1891
+#: command.c:2274
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else не может находиться после \\else"
 
-#: command.c:1896
+#: command.c:2279
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:1936
+#: command.c:2319
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
 
-#: command.c:2092
+#: command.c:2497
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:2135
+#: command.c:2574
 #, c-format
 msgid "Enter new password for user \"%s\": "
 msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": "
 
-#: command.c:2139
+#: command.c:2578
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:2148
+#: command.c:2587
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: command.c:2231
+#: command.c:2670
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
 
-#: command.c:2333
+#: command.c:2772
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:2355
+#: command.c:2823
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2442
+#: command.c:2853
+#, c-format
+msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
+msgstr ""
+
+#: command.c:2860
+#, c-format
+msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
+msgstr ""
+
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
 
-#: command.c:2490
+#: command.c:2995
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "требуется имя функции"
 
-#: command.c:2492
+#: command.c:2997
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "требуется имя представления"
 
-#: command.c:2614
+#: command.c:3176
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включён."
 
-#: command.c:2616
+#: command.c:3178
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
-#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
-#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
-#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
+#: command.c:3208
+#, c-format
+msgid "\\%s: not currently in restricted mode"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3218
+#, c-format
+msgid "\\%s: wrong key"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798
+#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854
+#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329
+#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2729 copy.c:388
+#: command.c:3331 copy.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: command.c:2801 command.c:2867
+#: command.c:3412 command.c:3478
 #, c-format
 msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
 msgstr "\\watch: длительность интервала указана неоднократно"
 
-#: command.c:2811 command.c:2877
+#: command.c:3422 command.c:3488
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
 msgstr "\\watch: некорректная длительность интервала \"%s\""
 
-#: command.c:2821
+#: command.c:3432
 #, c-format
 msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
 msgstr "\\watch: число итераций указано неоднократно"
 
-#: command.c:2831
+#: command.c:3442
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
 msgstr "\\watch: некорректное число итераций \"%s\""
 
-#: command.c:2841
+#: command.c:3452
 #, c-format
 msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
 msgstr "\\watch: минимальное число строк указано неоднократно"
 
-#: command.c:2851
+#: command.c:3462
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
 msgstr "\\watch: некорректное минимальное число строк \"%s\""
 
-#: command.c:2858
+#: command.c:3469
 #, c-format
 msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "\\watch: нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:3260 startup.c:290
+#: command.c:3880 startup.c:295
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:3316
+#: command.c:3936
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
@@ -481,23 +582,23 @@ msgstr ""
 "Не указывайте пользователя, компьютер или порт отдельно, когда используете "
 "строку подключения"
 
-#: command.c:3351
+#: command.c:3971
 #, c-format
 msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr ""
 "Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры"
 
-#: command.c:3658
+#: command.c:4278
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
 
-#: command.c:3664
+#: command.c:4284
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3720
+#: command.c:4340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
@@ -506,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
 "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3723
+#: command.c:4343
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -515,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
 "\"%s\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3729
+#: command.c:4349
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
@@ -524,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
 "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3732
+#: command.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -533,17 +634,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
 "\"%s\", порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:3737
+#: command.c:4357
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3843
+#: command.c:4463
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:3856
+#: command.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -552,33 +653,25 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:3895
+#: command.c:4515
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, сжатие: %s, ALPN: %s)\n"
 
-#: command.c:3896 command.c:3897
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:4518 help.c:39
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:3899
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#: command.c:3913
+#: command.c:4533
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
 
-#: command.c:3933
+#: command.c:4553
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -591,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:4038
+#: command.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -600,33 +693,33 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки"
 
-#: command.c:4068
+#: command.c:4697
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
 
-#: command.c:4070
+#: command.c:4699
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
 
-#: command.c:4120
+#: command.c:4749
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
 
-#: command.c:4147
+#: command.c:4776
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: command.c:4483
+#: command.c:5112
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr ""
 "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
 
-#: command.c:4503
+#: command.c:5132
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
@@ -635,27 +728,27 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
 "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:4522
+#: command.c:5151
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:4537
+#: command.c:5166
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
 
-#: command.c:4552
+#: command.c:5181
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
 
-#: command.c:4567
+#: command.c:5196
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
 
-#: command.c:4619
+#: command.c:5248
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", "
@@ -664,12 +757,12 @@ msgstr ""
 "\\pset: допустимые значения xheader_width: \"%s\" (по умолчанию), \"%s\", "
 "\"%s\", а также число, задающее точную ширину"
 
-#: command.c:4636
+#: command.c:5265
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
 
-#: command.c:4641
+#: command.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
@@ -678,117 +771,117 @@ msgstr ""
 "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
 "или возврата каретки"
 
-#: command.c:4779 command.c:4980
+#: command.c:5408 command.c:5609
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
 
-#: command.c:4799
+#: command.c:5428
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:4805
+#: command.c:5434
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:4807
+#: command.c:5436
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:4814
+#: command.c:5443
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:4816
+#: command.c:5445
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:4818
+#: command.c:5447
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
+#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
 msgstr "Ширина расширенного заголовка: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4831
+#: command.c:5460
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is %d.\n"
 msgstr "Ширина расширенного заголовка: %d.\n"
 
-#: command.c:4837
+#: command.c:5466
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4845 command.c:4853
+#: command.c:5474 command.c:5482
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4847
+#: command.c:5476
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4860
+#: command.c:5489
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:4862
+#: command.c:5491
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:4868
+#: command.c:5497
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:4874
+#: command.c:5503
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:4881
+#: command.c:5510
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4889
+#: command.c:5518
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:4891
+#: command.c:5520
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:4898
+#: command.c:5527
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:4900
+#: command.c:5529
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:4902
+#: command.c:5531
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:4908
+#: command.c:5537
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -796,97 +889,97 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:4918 command.c:4928
+#: command.c:5547 command.c:5557
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4920
+#: command.c:5549
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:4922
+#: command.c:5551
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4935
+#: command.c:5564
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4938
+#: command.c:5567
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:4945
+#: command.c:5574
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4947
+#: command.c:5576
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:4954
+#: command.c:5583
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:4956
+#: command.c:5585
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:4962
+#: command.c:5591
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4968
+#: command.c:5597
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4974
+#: command.c:5603
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:5223
+#: command.c:5852
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: ошибка"
 
-#: command.c:5261
+#: command.c:5890
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
 
-#: command.c:5293
+#: command.c:5922
 #, c-format
 msgid "could not set timer: %m"
 msgstr "не удалось установить таймер: %m"
 
-#: command.c:5362
+#: command.c:5991
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:5365
+#: command.c:5994
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:5429
+#: command.c:6058
 #, c-format
 msgid "could not wait for signals: %m"
 msgstr "сбой при ожидании сигналов: %m"
 
-#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
+#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "/******** QUERY *********/\n"
@@ -899,79 +992,79 @@ msgstr ""
 "/************************/\n"
 "\n"
 
-#: command.c:5671
+#: command.c:6300
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
 
-#: command.c:5687
+#: command.c:6316
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "cannot escape without active connection"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД"
 
-#: common.c:247
+#: common.c:259
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
 msgstr ""
 "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
 "\"%s\""
 
-#: common.c:351
+#: common.c:363
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost"
 msgstr "подключение к серверу было потеряно"
 
-#: common.c:355
+#: common.c:367
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
 
-#: common.c:360
+#: common.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "неудачна.\n"
 
-#: common.c:377
+#: common.c:390
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:430 common.c:1061
+#: common.c:445 common.c:1097
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:571
+#: common.c:606
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Время: %.3f мс\n"
 
-#: common.c:586
+#: common.c:621
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:595
+#: common.c:630
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:602
+#: common.c:637
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: common.c:714
+#: common.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -980,34 +1073,34 @@ msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
 "серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:717
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:783
 #, c-format
 msgid "could not print result table: %m"
 msgstr "не удалось вывести таблицу результатов: %m"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:803
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:808
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:826
 #, c-format
 msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
 msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется"
 
-#: common.c:1103
+#: common.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "/**(Single step mode: verify "
@@ -1022,37 +1115,52 @@ msgstr ""
 "/**(Enter - выполнение; x и Enter - "
 "отмена)************************************/\n"
 
-#: common.c:1180
+#: common.c:1216
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "ОПЕРАТОР:  %s"
 
-#: common.c:1216
+#: common.c:1252
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)"
 
-#: common.c:1362 describe.c:2025
+#: common.c:1398 describe.c:2064
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
-#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026
-#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564
-#: describe.c:5829
+#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082
+#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065
+#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729
+#: describe.c:6005
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: common.c:1412
+#: common.c:1448
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n"
 
-#: common.c:1504
+#: common.c:1670
+#, c-format
+msgid "No pending results to get"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1748
 #, c-format
 msgid "fetching results in chunked mode failed"
 msgstr "получить результаты в блочном режиме не удалось"
 
+#: common.c:1797
+#, c-format
+msgid "Pipeline aborted, command did not run"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1893
+#, c-format
+msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection"
+msgstr ""
+
 #: copy.c:98
 #, c-format
 msgid "\\copy: arguments required"
@@ -1105,11 +1213,11 @@ msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
 "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
 
-#: copy.c:684
+#: copy.c:693
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:718
+#: copy.c:727
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
@@ -1169,768 +1277,785 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\""
 
-#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035
-#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154
-#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921
-#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486
-#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018
+#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074
+#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309
+#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662
+#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627
-#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265
-#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403
-#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922
-#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476
-#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810
-#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551
+#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651
+#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308
+#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568
+#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093
+#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986
+#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366
+#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367
+#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415
-#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046
-#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343
-#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834
-#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317
-#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488
-#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955
-#: describe.c:6019 describe.c:7078
+#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433
+#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310
+#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363
+#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823
+#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343
+#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655
+#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008
+#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: describe.c:127
+#: describe.c:134
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:152
+#: describe.c:159
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа."
 
-#: describe.c:167
+#: describe.c:174
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942
+#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:176 describe.c:5742
+#: describe.c:183 describe.c:5918
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:199
+#: describe.c:206
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Список методов доступа"
 
-#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189
-#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647
-#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244
-#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807
-#: describe.c:7066
+#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230
+#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812
+#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423
+#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024
+#: describe.c:7292
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:229
+#: describe.c:236
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999
+#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:263
+#: describe.c:270
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:308
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+#: describe.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\\df only takes [%s] as options"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]"
 
-#: describe.c:316
+#: describe.c:324
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s"
 
 # well-spelled: агр
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:351 describe.c:369
+#: describe.c:359 describe.c:377
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:352 describe.c:370
+#: describe.c:360 describe.c:378
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:353
+#: describe.c:361
 msgid "proc"
 msgstr "проц."
 
 # well-spelled: функ
-#: describe.c:354 describe.c:372
+#: describe.c:362 describe.c:380
 msgid "func"
 msgstr "функ."
 
-#: describe.c:371 describe.c:1397
+#: describe.c:379 describe.c:1440
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:383
+#: describe.c:394
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная"
 
-#: describe.c:384
+#: describe.c:395
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:385
+#: describe.c:396
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:386
+#: describe.c:397
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:394
+#: describe.c:408
 msgid "restricted"
 msgstr "ограниченная"
 
-#: describe.c:395
+#: describe.c:409
 msgid "safe"
 msgstr "безопасная"
 
-#: describe.c:396
+#: describe.c:410
 msgid "unsafe"
 msgstr "небезопасная"
 
-#: describe.c:397
+#: describe.c:411
 msgid "Parallel"
 msgstr "Параллельность"
 
-#: describe.c:402
+#: describe.c:417
 msgid "definer"
 msgstr "определившего"
 
-#: describe.c:403
+#: describe.c:418
 msgid "invoker"
 msgstr "вызывающего"
 
-#: describe.c:404
+#: describe.c:419
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: describe.c:409
+#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
+#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002
+#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003
+#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128
+msgid "Leakproof?"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:427
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:412 describe.c:648
+#: describe.c:430 describe.c:672
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:585
+#: describe.c:609
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:650
+#: describe.c:674
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:701
+#: describe.c:725
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:804
+#: describe.c:829
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:805
+#: describe.c:830
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:806
+#: describe.c:831
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316
-#: describe.c:6996 describe.c:7000
+#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492
+#: describe.c:7222 describe.c:7226
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:891
+#: describe.c:924
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:926
+#: describe.c:961
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:930 describe.c:934
+#: describe.c:969 describe.c:973
 msgid "Locale Provider"
 msgstr "Провайдер локали"
 
-#: describe.c:938 describe.c:4936
+#: describe.c:977 describe.c:5112
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:939 describe.c:4937
+#: describe.c:978 describe.c:5113
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946
-#: describe.c:4950
+#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122
+#: describe.c:5126
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
-#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959
+#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135
 msgid "ICU Rules"
 msgstr "Правила ICU"
 
-#: describe.c:971
+#: describe.c:1010
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:996
+#: describe.c:1035
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947
+#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:1038 describe.c:3948
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:1039 describe.c:3949
+#: describe.c:1078 describe.c:4051
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951
+#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:1041 describe.c:3953
+#: describe.c:1080 describe.c:4055
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165
+#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320
 msgid "partitioned table"
 msgstr "секционированная таблица"
 
-#: describe.c:1058
+#: describe.c:1097
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Права для столбцов"
 
-#: describe.c:1089 describe.c:1123
+#: describe.c:1128 describe.c:1162
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667
+#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:1196
+#: describe.c:1237
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:1198
+#: describe.c:1239
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1241
 msgid "schema"
 msgstr "схема"
 
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "large object"
+msgstr "Большие объекты"
+
+#: describe.c:1265
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:1266
+#: describe.c:1309
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:1280
+#: describe.c:1323
 msgid "table constraint"
 msgstr "ограничение таблицы"
 
-#: describe.c:1304
+#: describe.c:1347
 msgid "domain constraint"
 msgstr "ограничение домена"
 
-#: describe.c:1328
+#: describe.c:1371
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:1352
+#: describe.c:1395
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:1375
+#: describe.c:1418
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1420
+#: describe.c:1463
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1485 describe.c:4072
+#: describe.c:1528
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:1488 describe.c:4075
+#: describe.c:1531 describe.c:4207
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Отношения не найдены."
 
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1727
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено."
 
-#: describe.c:1732 describe.c:1756
+#: describe.c:1775 describe.c:1799
 msgid "Start"
 msgstr "Начальное_значение"
 
-#: describe.c:1733 describe.c:1757
+#: describe.c:1776 describe.c:1800
 msgid "Minimum"
 msgstr "Минимум"
 
-#: describe.c:1734 describe.c:1758
+#: describe.c:1777 describe.c:1801
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: describe.c:1735 describe.c:1759
+#: describe.c:1778 describe.c:1802
 msgid "Increment"
 msgstr "Шаг"
 
-#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487
-#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487
-#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: describe.c:1738 describe.c:1762
+#: describe.c:1781 describe.c:1805
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Зацикливается?"
 
-#: describe.c:1739 describe.c:1763
+#: describe.c:1782 describe.c:1806
 msgid "Cache"
 msgstr "Кешируется"
 
-#: describe.c:1804
+#: describe.c:1847
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1808
+#: describe.c:1851
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s"
 
-#: describe.c:1816
+#: describe.c:1859
 #, c-format
 msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1819
+#: describe.c:1862
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:2005
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:2008
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:2012
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1974
-#, c-format
-msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
-msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:2016
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1982
+#: describe.c:2021
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:2024
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1990
+#: describe.c:2029
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый секционированный индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1993
+#: describe.c:2032
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированный индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1997
+#: describe.c:2036
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2001
+#: describe.c:2040
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005
+#: describe.c:2044
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2049
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2013
+#: describe.c:2052
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2029 describe.c:4405
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
 msgid "Collation"
 msgstr "Правило сортировки"
 
-#: describe.c:2030 describe.c:4406
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
 msgid "Nullable"
 msgstr "Допустимость NULL"
 
-#: describe.c:2031 describe.c:4407
+#: describe.c:2070 describe.c:4572
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: describe.c:2034
+#: describe.c:2073
 msgid "Key?"
 msgstr "Ключевой?"
 
-#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734
+#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896
-#: describe.c:5954
+#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072
+#: describe.c:6130
 msgid "FDW options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:2040
+#: describe.c:2079
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:2042
+#: describe.c:2081
 msgid "Compression"
 msgstr "Сжатие"
 
-#: describe.c:2044
+#: describe.c:2083
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:2180
+#: describe.c:2225
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s%s"
 msgstr "Секция: %s %s%s"
 
-#: describe.c:2193
+#: describe.c:2238
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Нет ограничения секции"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2240
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Ограничение секции: %s"
 
-#: describe.c:2219
+#: describe.c:2264
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Ключ разбиения: %s"
 
-#: describe.c:2245
+#: describe.c:2290
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Принадлежит таблице: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2314
+#: describe.c:2363
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:2317
+#: describe.c:2366
 msgid "unique"
 msgstr "уникальный"
 
-#: describe.c:2319
+#: describe.c:2368
 msgid " nulls not distinct"
 msgstr " null не различаются"
 
-#: describe.c:2320
+#: describe.c:2369
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: describe.c:2327
+#: describe.c:2376
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2331
+#: describe.c:2380
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:2334
+#: describe.c:2383
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:2337
+#: describe.c:2386
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:2340
+#: describe.c:2389
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:2343
+#: describe.c:2392
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:2346
+#: describe.c:2395
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:2400
+#: describe.c:2456
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:2483
+#: describe.c:2544
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:2551
+#: describe.c:2605
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2614
+#: describe.c:2664
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2664
+#: describe.c:2713
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2716
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
 
-#: describe.c:2670
+#: describe.c:2719
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2673
+#: describe.c:2722
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2676
+#: describe.c:2725
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2736 describe.c:2841
+#: describe.c:2785 describe.c:2890
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Объекты статистики:"
 
-#: describe.c:2943 describe.c:3096
+#: describe.c:2992 describe.c:3192
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2946
+#: describe.c:2995
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключённые правила:"
 
-#: describe.c:2949
+#: describe.c:2998
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2952
+#: describe.c:3001
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:3031 describe.c:5100
+#: describe.c:3080 describe.c:5276
 msgid "Publications:"
 msgstr "Публикации:"
 
-#: describe.c:3079
+#: describe.c:3127
+#, fuzzy
+msgid "Not-null constraints:"
+msgstr "ограничение таблицы"
+
+#: describe.c:3141
+#, fuzzy
+msgid " (local, inherited)"
+msgstr "Не наследуется"
+
+#: describe.c:3142
+#, fuzzy
+msgid " (inherited)"
+msgstr "Не наследуется"
+
+#: describe.c:3175
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:3242
+#: describe.c:3338
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:3245
+#: describe.c:3341
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:3248
+#: describe.c:3344
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключённые внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3347
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:3254
+#: describe.c:3350
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:3325
+#: describe.c:3421
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Сервер: %s"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:3333
+#: describe.c:3429
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
 
-#: describe.c:3354
+#: describe.c:3450
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:3515
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Число секций: %d"
 
-#: describe.c:3428
+#: describe.c:3524
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)"
 
-#: describe.c:3430
+#: describe.c:3526
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:3437
+#: describe.c:3533
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:3437
+#: describe.c:3533
 msgid "Partitions"
 msgstr "Секции"
 
-#: describe.c:3470
+#: describe.c:3566
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:3486
+#: describe.c:3584
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3597
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:3508
+#: describe.c:3606
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Метод доступа: %s"
 
-#: describe.c:3585
+#: describe.c:3683
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3597
+#: describe.c:3695
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:3670
+#: describe.c:3768
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:3672 describe.c:3840
+#: describe.c:3770 describe.c:3938
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:3673
+#: describe.c:3771
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:3684
+#: describe.c:3782
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:3687
+#: describe.c:3785
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:3690
+#: describe.c:3788
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:3693
+#: describe.c:3791
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:3696
+#: describe.c:3794
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3797
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:3703
+#: describe.c:3801
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3810
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:3714
+#: describe.c:3812
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1938,401 +2063,483 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3822
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3873
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:3776
-msgid "Database"
-msgstr "БД"
-
-#: describe.c:3777
+#: describe.c:3875
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:3801
+#: describe.c:3899
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3804
+#: describe.c:3902
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены."
 
-#: describe.c:3807
+#: describe.c:3905
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Никакие параметры не найдены."
 
-#: describe.c:3811
+#: describe.c:3909
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3939
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3956
 msgid "Grantor"
 msgstr "Праводатель"
 
-#: describe.c:3884
+#: describe.c:3982
 msgid "List of role grants"
 msgstr "Список назначений ролей"
 
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:4052
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:3952
+#: describe.c:4054
 msgid "TOAST table"
 msgstr "TOAST-таблица"
 
-#: describe.c:3955 describe.c:4166
+#: describe.c:4057 describe.c:4321
 msgid "partitioned index"
 msgstr "секционированный индекс"
 
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:4081
 msgid "permanent"
 msgstr "постоянное"
 
-#: describe.c:3976
+#: describe.c:4082
 msgid "temporary"
 msgstr "временное"
 
-#: describe.c:3977
+#: describe.c:4083
 msgid "unlogged"
 msgstr "нежурналируемое"
 
-#: describe.c:3978
+#: describe.c:4084
 msgid "Persistence"
 msgstr "Хранение"
 
-#: describe.c:3994
+#: describe.c:4100 describe.c:4344
 msgid "Access method"
 msgstr "Метод доступа"
 
-#: describe.c:4079
+#: describe.c:4180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any views named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
+
+#: describe.c:4209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any tables."
+msgstr "Никакие расширения не найдены."
+
+#: describe.c:4211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any indexes."
+msgstr "Никакие расширения не найдены."
+
+#: describe.c:4213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any views."
+msgstr "Никакие параметры не найдены."
+
+#: describe.c:4215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any materialized views."
+msgstr "создать материализованное представление"
+
+#: describe.c:4217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any sequences."
+msgstr "Никакие параметры не найдены."
+
+#: describe.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not find any foreign tables."
+msgstr "Отношения не найдены."
+
+#: describe.c:4227
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:4127
+#: describe.c:4228
+#, fuzzy
+msgid "List of tables"
+msgstr "Список табличных пространств"
+
+#: describe.c:4229
+#, fuzzy
+msgid "List of indexes"
+msgstr "Список доменов"
+
+#: describe.c:4230
+#, fuzzy
+msgid "List of views"
+msgstr "Список ролей"
+
+#: describe.c:4231
+#, fuzzy
+msgid "List of materialized views"
+msgstr "материализованное представление"
+
+#: describe.c:4232
+#, fuzzy
+msgid "List of sequences"
+msgstr "Список схем"
+
+#: describe.c:4233 describe.c:6163
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Список сторонних таблиц"
+
+#: describe.c:4282
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц."
 
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4293
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Список секционированных индексов"
 
-#: describe.c:4140
+#: describe.c:4295
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Список секционированных таблиц"
 
-#: describe.c:4144
+#: describe.c:4299
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Список секционированных отношений"
 
-#: describe.c:4175
+#: describe.c:4330
 msgid "Parent name"
 msgstr "Имя родителя"
 
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4350
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Размер конечной секции"
 
-#: describe.c:4191 describe.c:4197
+#: describe.c:4353 describe.c:4359
 msgid "Total size"
 msgstr "Общий размер"
 
-#: describe.c:4321
+#: describe.c:4486
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:4330
+#: describe.c:4495
 msgid "Internal language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:4331
+#: describe.c:4496
 msgid "Call handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:4332 describe.c:5743
+#: describe.c:4497 describe.c:5919
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:4333
+#: describe.c:4498
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4532
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:4408
+#: describe.c:4573
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:4451
+#: describe.c:4616
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:4485
+#: describe.c:4650
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:4486
+#: describe.c:4651
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:4488 describe.c:6712
+#: describe.c:4653 describe.c:6929
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:4529
+#: describe.c:4694
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:4557
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: describe.c:4558
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: describe.c:4565
+#: describe.c:4730
 msgid "Context"
 msgstr "Контекст"
 
-#: describe.c:4597
+#: describe.c:4762
 msgid "List of configuration parameters"
 msgstr "Список параметров конфигурации"
 
-#: describe.c:4599
+#: describe.c:4764
 msgid "List of non-default configuration parameters"
 msgstr "Список изменённых параметров конфигурации"
 
-#: describe.c:4626
+#: describe.c:4791
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает событийные триггеры."
 
-#: describe.c:4646
+#: describe.c:4811
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:4648
+#: describe.c:4813
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:4814
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:4650
+#: describe.c:4815
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:4651
+#: describe.c:4816
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:4652 describe.c:6553
+#: describe.c:4817 describe.c:6770
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включён"
 
-#: describe.c:4654
+#: describe.c:4819
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: describe.c:4677
+#: describe.c:4842
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:4704
+#: describe.c:4869
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширенные статистики."
 
-#: describe.c:4741
+#: describe.c:4906
 msgid "Ndistinct"
 msgstr "Ndistinct"
 
-#: describe.c:4742
+#: describe.c:4907
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Зависимости"
 
-#: describe.c:4752
+#: describe.c:4917
 msgid "MCV"
 msgstr "MCV"
 
-#: describe.c:4775
+#: describe.c:4940
 msgid "List of extended statistics"
 msgstr "Список расширенных статистик"
 
-#: describe.c:4802
+#: describe.c:4967
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:4803
+#: describe.c:4968
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:4992
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4994
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:4887
+#: describe.c:5058
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:4927 describe.c:4931
+#: describe.c:5103 describe.c:5107
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: describe.c:4965 describe.c:4970
+#: describe.c:5141 describe.c:5146
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Детерминированное?"
 
-#: describe.c:5009
+#: describe.c:5185
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:5070
+#: describe.c:5246
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:5186
+#: describe.c:5362
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:5236
+#: describe.c:5412
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден."
 
-#: describe.c:5239
+#: describe.c:5415
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:5314
+#: describe.c:5490
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:5315
+#: describe.c:5491
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:5319
+#: describe.c:5495
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:5321
+#: describe.c:5497
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:5323
+#: describe.c:5499
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:5325
+#: describe.c:5501
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:5335
+#: describe.c:5511
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5514
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:5357
+#: describe.c:5533
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:5370
+#: describe.c:5546
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5373
+#: describe.c:5549
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:5417
+#: describe.c:5593
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:5418
+#: describe.c:5594
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:5444
+#: describe.c:5620
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:5477
+#: describe.c:5653
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:5478
+#: describe.c:5654
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:5509
+#: describe.c:5685
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:5563
+#: describe.c:5739
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:5614
+#: describe.c:5790
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:5617
+#: describe.c:5793
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены."
 
-#: describe.c:5683
+#: describe.c:5859
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:5684
+#: describe.c:5860
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:5695
+#: describe.c:5871
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5698
+#: describe.c:5874
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:5702
+#: describe.c:5878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2341,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5705
+#: describe.c:5881
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2350,273 +2557,279 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:5784
+#: describe.c:5960
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:5812
+#: describe.c:5988
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:5830 describe.c:6017
+#: describe.c:6006 describe.c:6195
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:5860
+#: describe.c:6036
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:5885 describe.c:5943
+#: describe.c:6061 describe.c:6119
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:5886
+#: describe.c:6062
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:5915
+#: describe.c:6091
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:5987
-msgid "List of foreign tables"
-msgstr "Список сторонних таблиц"
+#: describe.c:6196
+#, fuzzy
+msgid "Default version"
+msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: describe.c:6038
+#: describe.c:6217
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6265
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
 
-#: describe.c:6089
+#: describe.c:6268
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Никакие расширения не найдены."
 
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6312
 msgid "Object description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:6142
+#: describe.c:6321
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 
-#: describe.c:6183
+#: describe.c:6362
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: describe.c:6197
+#: describe.c:6376
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: describe.c:6228 describe.c:6354
+#: describe.c:6407 describe.c:6543
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации."
 
-#: describe.c:6245 describe.c:6432
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
 msgid "All tables"
 msgstr "Все таблицы"
 
-#: describe.c:6246 describe.c:6433
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
 msgid "Inserts"
 msgstr "Добавления"
 
-#: describe.c:6247 describe.c:6434
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
 msgid "Updates"
 msgstr "Изменения"
 
-#: describe.c:6248 describe.c:6435
+#: describe.c:6427 describe.c:6648
 msgid "Deletes"
 msgstr "Удаления"
 
-#: describe.c:6252 describe.c:6437
+#: describe.c:6431 describe.c:6650
 msgid "Truncates"
 msgstr "Опустошения"
 
-#: describe.c:6256 describe.c:6439
+#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652
+#, fuzzy
+msgid "Generated columns"
+msgstr "целевой_столбец"
+
+#: describe.c:6444 describe.c:6654
 msgid "Via root"
 msgstr "Через корень"
 
-#: describe.c:6277
+#: describe.c:6465
 msgid "List of publications"
 msgstr "Список публикаций"
 
-#: describe.c:6401
+#: describe.c:6612
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Публикация \"%s\" не найдена."
 
-#: describe.c:6404
+#: describe.c:6615
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Никакие публикации не найдены."
 
-#: describe.c:6428
+#: describe.c:6641
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Публикация %s"
 
-#: describe.c:6481
+#: describe.c:6698
 msgid "Tables:"
 msgstr "Таблицы:"
 
-#: describe.c:6493
+#: describe.c:6710
 msgid "Tables from schemas:"
 msgstr "Таблицы из схем:"
 
-#: describe.c:6538
+#: describe.c:6755
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки."
 
-#: describe.c:6554
+#: describe.c:6771
 msgid "Publication"
 msgstr "Публикация"
 
-#: describe.c:6563
+#: describe.c:6780
 msgid "Binary"
 msgstr "Бинарная"
 
-#: describe.c:6572 describe.c:6576
+#: describe.c:6789 describe.c:6793
 msgid "Streaming"
 msgstr "Потоковая"
 
-#: describe.c:6584
+#: describe.c:6801
 msgid "Two-phase commit"
 msgstr "Двухфазная фиксация"
 
-#: describe.c:6585
+#: describe.c:6802
 msgid "Disable on error"
 msgstr "Отключается при ошибке"
 
-#: describe.c:6592
+#: describe.c:6809
 msgid "Origin"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:6593
+#: describe.c:6810
 msgid "Password required"
 msgstr "Требуется пароль"
 
-#: describe.c:6594
+#: describe.c:6811
 msgid "Run as owner?"
 msgstr "Использовать владельца?"
 
-#: describe.c:6599
+#: describe.c:6816
 msgid "Failover"
 msgstr "Переносимая"
 
-#: describe.c:6604
+#: describe.c:6821
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Синхронная фиксация"
 
-#: describe.c:6605
+#: describe.c:6822
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Строка подключения"
 
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6828
 msgid "Skip LSN"
 msgstr "Пропустить LSN"
 
-#: describe.c:6637
+#: describe.c:6854
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Список подписок"
 
-#: describe.c:6666
+#: describe.c:6883
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987
+#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
 msgid "AM"
 msgstr "МД"
 
-#: describe.c:6707
+#: describe.c:6924
 msgid "Input type"
 msgstr "Входной тип"
 
-#: describe.c:6708
+#: describe.c:6925
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип хранения"
 
-#: describe.c:6709
+#: describe.c:6926
 msgid "Operator class"
 msgstr "Класс операторов"
 
-#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988
+#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214
 msgid "Operator family"
 msgstr "Семейство операторов"
 
-#: describe.c:6756
+#: describe.c:6973
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Список классов операторов"
 
-#: describe.c:6803
+#: describe.c:7020
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Применимые типы"
 
-#: describe.c:6844
+#: describe.c:7061
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Список семейств операторов"
 
-#: describe.c:6895
+#: describe.c:7112
 msgid "Operator"
 msgstr "Оператор"
 
-#: describe.c:6896
+#: describe.c:7113
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегия"
 
-#: describe.c:6897
+#: describe.c:7114
 msgid "ordering"
 msgstr "сортировка"
 
-#: describe.c:6898
+#: describe.c:7115
 msgid "search"
 msgstr "поиск"
 
-#: describe.c:6899
+#: describe.c:7116
 msgid "Purpose"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:6904
+#: describe.c:7125
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Семейство для сортировки"
 
-#: describe.c:6942
+#: describe.c:7168
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Список операторов из семейств операторов"
 
-#: describe.c:6989
+#: describe.c:7215
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Зарегистрированный левый тип"
 
-#: describe.c:6990
+#: describe.c:7216
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Зарегистрированный правый тип"
 
-#: describe.c:6991
+#: describe.c:7217
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: describe.c:7034
+#: describe.c:7260
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Список опорных функций из семейств операторов"
 
-#: describe.c:7065
+#: describe.c:7291
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: describe.c:7085
+#: describe.c:7311
 msgid "Large objects"
 msgstr "Большие объекты"
 
-#: help.c:63
+#: help.c:60
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
@@ -2624,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502
+#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: help.c:65
+#: help.c:62
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
@@ -2636,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "  psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:67
+#: help.c:64
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Общие параметры:\n"
 
-#: help.c:68
+#: help.c:65
 msgid ""
 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
 "exit\n"
@@ -2648,19 +2861,19 @@ msgstr ""
 "  -c, --command=КОМАНДА    выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
 "выйти\n"
 
-#: help.c:69
+#: help.c:66
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя целевой базы данных\n"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:67
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     выполнить команды из файла и выйти\n"
 
-#: help.c:71
+#: help.c:68
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести список баз данных и выйти\n"
 
-#: help.c:72
+#: help.c:69
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
 "                           set psql variable NAME to VALUE\n"
@@ -2670,16 +2883,16 @@ msgstr ""
 "                           присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
 "                           (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:75
+#: help.c:72
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: help.c:76
+#: help.c:73
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr ""
 "  -X, --no-psqlrc          игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
 
-#: help.c:77
+#: help.c:74
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 "                           execute as a single transaction (if non-"
@@ -2689,20 +2902,20 @@ msgstr ""
 "                           выполнить как одну транзакцию\n"
 "                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
-#: help.c:79
+#: help.c:76
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: help.c:80
+#: help.c:77
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
 msgstr "      --help=commands      перечислить команды с \\ и выйти\n"
 
-#: help.c:81
+#: help.c:78
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
 msgstr ""
 "      --help=variables     перечислить специальные переменные и выйти\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:80
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:\n"
@@ -2710,54 +2923,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры ввода/вывода:\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:81
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           отображать все команды из скрипта\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:82
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        отображать команды с ошибками\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:83
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:84
 msgid ""
 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr ""
 "  -E, --echo-hidden        выводить запросы, порождённые внутренними "
 "командами\n"
 
-#: help.c:88
+#: help.c:85
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr "  -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:86
 msgid ""
 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-readline        отключить редактор командной строки readline\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:87
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
 "|)\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:88
 msgid ""
 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
 "сообщений\n"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:89
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --single-step        пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:90
 msgid ""
 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
 "command)\n"
@@ -2765,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --single-line        однострочный режим (конец строки завершает "
 "команду)\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:92
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:\n"
@@ -2773,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры вывода:\n"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:93
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           режим вывода невыровненной таблицы\n"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:94
 msgid ""
 "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
 msgstr ""
@@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "разделённые\n"
 "                           запятыми)\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2796,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:98
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               вывод таблицы в формате HTML\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:99
 msgid ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
 "command)\n"
@@ -2809,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
 "                           (см. описание \\pset)\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:100
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
 "                           record separator for unaligned output (default: "
@@ -2819,22 +3032,22 @@ msgstr ""
 "                           разделитель записей при невыровненном выводе\n"
 "                           (по умолчанию: новая строка)\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:102
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        выводить только кортежи\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:103
 msgid ""
 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
 "border)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --table-attr=ТЕКСТ   установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:104
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:105
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           set field separator for unaligned output to zero "
@@ -2844,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
 "                           выводе нулевой байт\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:107
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
 "                           set record separator for unaligned output to zero "
@@ -2854,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
 "                           нулевой байт\n"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -2862,32 +3075,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:111
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           компьютер с сервером баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:112
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:113
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя БД\n"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:114
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:115
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:117
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or "
@@ -2903,40 +3116,36 @@ msgstr ""
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: help.c:124
+#: help.c:121
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: help.c:166
+#: help.c:163
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:167
-msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
-msgstr "  \\bind [ПАРАМЕТР]...    задать параметры запроса\n"
-
 # skip-rule: copyright
-#: help.c:168
+#: help.c:164
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:169
+#: help.c:165
 msgid ""
 "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
 msgstr ""
 "  \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в "
 "перекрёстном виде\n"
 
-#: help.c:170
+#: help.c:166
 msgid ""
 "  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
 "verbosity\n"
@@ -2944,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "  \\errverbose            вывести максимально подробное сообщение о "
 "последней ошибке\n"
 
-#: help.c:171
+#: help.c:167
 msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
 "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
@@ -2953,13 +3162,13 @@ msgstr ""
 "                          или канал |); \\g без аргументов равнозначно \";"
 "\"\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:169
 msgid ""
 "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr ""
 "  \\gdesc                 описать результат запроса, но не выполнять его\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:170
 msgid ""
 "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
 "result\n"
@@ -2967,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "  \\gexec                 выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку "
 "в результате\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:171
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store result in psql variables\n"
 msgstr ""
@@ -2975,15 +3184,27 @@ msgstr ""
 "переменных\n"
 "                         psql\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:172
 msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\gx [(ПАРАМЕТРЫ)] [ФАЙЛ] то же, что \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:173
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
+#: help.c:174
+msgid ""
+"  \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         enter restricted mode with provided key\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:176
+msgid ""
+"  \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+"                         exit restricted mode if key matches\n"
+msgstr ""
+
 #: help.c:178
 msgid ""
 "  \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
@@ -2995,8 +3216,8 @@ msgstr ""
 "более\n"
 "                         N раз, остановиться, если получено менее MIN строк\n"
 
-#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283
-#: help.c:303 help.c:316 help.c:325
+#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284
+#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -3146,108 +3367,133 @@ msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
 #: help.c:221
-msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional "
+"detail)\n"
 msgstr ""
 "  (дополнения: S = показывать системные объекты, + = дополнительные "
 "подробности)\n"
 
 #: help.c:222
-msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\d[Sx+]                list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
 #: help.c:223
-msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\d[S+]   NAME          describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]  ИМЯ            описание таблицы, представления, "
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
 #: help.c:224
-msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\da[Sx]  [PATTERN]     list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
 #: help.c:225
-msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dA[x+]  [PATTERN]     list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [МАСКА]        список методов доступа\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:226
-msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]]  список классов операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:227
-msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]]  список семейств операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:228
-msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
 msgstr ""
 "  \\dAo[+] [МСК_МД [МСК_СОП]]   список операторов из семейств операторов\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:229
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+"  \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator "
+"families\n"
 msgstr "  \\dAp[+] [МСК_МД [МСК_СОП]]   список опорных функций из семейств\n"
 
 #: help.c:230
-msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\db[x+]  [PATTERN]     list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
 #: help.c:231
-msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dc[Sx+] [PATTERN]     list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
 #: help.c:232
-msgid "  \\dconfig[+] [PATTERN]  list configuration parameters\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
 msgstr "  \\dconfig[+] [МАСКА]    список параметров конфигурации\n"
 
 #: help.c:233
-msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dC[x+]  [PATTERN]     list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
 #: help.c:234
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+"  \\dd[Sx]  [PATTERN]     show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
 #: help.c:235
-msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dD[Sx+] [PATTERN]     list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
 #: help.c:236
-msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\ddp[x]  [PATTERN]     list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
 #: help.c:237
-msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dE[Sx+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
 #: help.c:238
-msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\des[x+] [PATTERN]     list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
 #: help.c:239
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\det[x+] [PATTERN]     list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
 #: help.c:240
-msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\deu[x+] [PATTERN]     list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
 #: help.c:241
-msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dew[x+] [PATTERN]     list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
 # well-spelled: МСК, ФУНК
 #: help.c:242
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"  \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] "
 "functions\n"
 msgstr ""
@@ -3256,69 +3502,83 @@ msgstr ""
 "триггеров/оконных]\n"
 
 #: help.c:244
-msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dF[x+]  [PATTERN]     list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
 #: help.c:245
-msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dFd[x+] [PATTERN]     list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
 #: help.c:246
-msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dFp[x+] [PATTERN]     list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
 #: help.c:247
-msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dFt[x+] [PATTERN]     list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
 #: help.c:248
-msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dg[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
 #: help.c:249
-msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\di[Sx+] [PATTERN]     list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
 #: help.c:250
-msgid "  \\dl[+]                 list large objects, same as \\lo_list\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dl[x+]                list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl[+]                 список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
 #: help.c:251
-msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dL[Sx+] [PATTERN]     list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
 #: help.c:252
-msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dm[Sx+] [PATTERN]     list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
 #: help.c:253
-msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dn[Sx+] [PATTERN]     list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:254
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"  \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
 msgstr ""
 "  \\do[S+] [МСК_ОП [МСК_ТИПА [МСК_ТИПА]]]\n"
 "                         список операторов\n"
 
 #: help.c:256
-msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
+#, fuzzy
+msgid "  \\dO[Sx+] [PATTERN]     list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
 #: help.c:257
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dp[S]  [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+"  \\dp[Sx]  [PATTERN]     list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp[S]  [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
 #: help.c:258
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations "
+"  \\dP[itnx+] [PATTERN]   list [only index/table] partitioned relations "
 "[n=nested]\n"
 msgstr ""
 "  \\dP[itn+] [МАСКА]      список секционированных отношений\n"
@@ -3327,79 +3587,97 @@ msgstr ""
 
 # well-spelled: МСК
 #: help.c:259
-msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
+"                         list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МСК_РОЛИ [МСК_БД]] список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:260
-msgid "  \\drg[S] [PATTERN]      list role grants\n"
+#: help.c:261
+#, fuzzy
+msgid "  \\drg[Sx] [PATTERN]     list role grants\n"
 msgstr "  \\drg[S] [МАСКА]        список назначений ролей\n"
 
-#: help.c:261
-msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
+#: help.c:262
+#, fuzzy
+msgid "  \\dRp[x+] [PATTERN]     list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [МАСКА]        список публикаций для репликации\n"
 
-#: help.c:262
-msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
+#: help.c:263
+#, fuzzy
+msgid "  \\dRs[x+] [PATTERN]     list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [МАСКА]        список подписок на репликацию\n"
 
-#: help.c:263
-msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+#: help.c:264
+#, fuzzy
+msgid "  \\ds[Sx+] [PATTERN]     list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:264
-msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+#: help.c:265
+#, fuzzy
+msgid "  \\dt[Sx+] [PATTERN]     list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:265
-msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+#: help.c:266
+#, fuzzy
+msgid "  \\dT[Sx+] [PATTERN]     list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:266
-msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+#: help.c:267
+#, fuzzy
+msgid "  \\du[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:267
-msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+#: help.c:268
+#, fuzzy
+msgid "  \\dv[Sx+] [PATTERN]     list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:268
-msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
+#: help.c:269
+#, fuzzy
+msgid "  \\dx[x+]  [PATTERN]     list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
-#: help.c:269
-msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
+#: help.c:270
+#, fuzzy
+msgid "  \\dX[x]   [PATTERN]     list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX     [МАСКА]        список расширенных статистик\n"
 
-#: help.c:270
-msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
+#: help.c:271
+#, fuzzy
+msgid "  \\dy[x+]  [PATTERN]     list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy[+]  [МАСКА]        список событийных триггеров\n"
 
-#: help.c:271
-msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
+#: help.c:272
+#, fuzzy
+msgid "  \\l[x+]   [PATTERN]     list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
 
-#: help.c:272
-msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
+#: help.c:273
+#, fuzzy
+msgid "  \\sf[+]   FUNCNAME      show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  ИМЯ_ФУНКЦИИ    показать определение функции\n"
 
 # well-spelled: ПРЕДСТ
-#: help.c:273
-msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+#: help.c:274
+#, fuzzy
+msgid "  \\sv[+]   VIEWNAME      show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]  ИМЯ_ПРЕДСТ     показать определение представления\n"
 
-#: help.c:274
-msgid "  \\z[S]   [PATTERN]      same as \\dp\n"
+#: help.c:275
+#, fuzzy
+msgid "  \\z[Sx]   [PATTERN]     same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z[S]   [МАСКА]        то же, что и \\dp\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:278
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:279
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
 msgstr "  \\lo_export OID_БО ФАЙЛ записать большой объект в файл\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:280
 msgid ""
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "                         read large object from file\n"
@@ -3407,32 +3685,33 @@ msgstr ""
 "  \\lo_import ФАЙЛ [КОММЕНТАРИЙ]\n"
 "                         прочитать большой объект из файла\n"
 
-#: help.c:281
-msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
+#: help.c:282
+#, fuzzy
+msgid "  \\lo_list[x+]           list large objects\n"
 msgstr "  \\lo_list[+]            список больших объектов\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:283
 msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
 msgstr "  \\lo_unlink OID_БО      удалить большой объект\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:286
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:287
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     переключение режимов вывода:\n"
 "                         неформатированный/выровненный\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:288
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
 "задан\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:289
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
 "output\n"
@@ -3440,13 +3719,13 @@ msgstr ""
 "  \\f [СТРОКА]            показать или установить разделитель полей для\n"
 "                         неформатированного вывода\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:292
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3464,34 +3743,34 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:301
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:301
+#: help.c:302
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим развёрнутого вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:303
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:306
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3501,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:312
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3510,43 +3789,43 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:314
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:315
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:316
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:319
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:319
+#: help.c:320
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
 # well-spelled: ОКР
-#: help.c:320
+#: help.c:321
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr "  \\getenv ПЕР_PSQL ПЕР_ОКР прочитать переменную окружения\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:322
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:322
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:325
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
 "shell\n"
@@ -3554,17 +3833,17 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:327
+#: help.c:328
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:329
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:330
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
 "parameters\n"
@@ -3572,11 +3851,73 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:331
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:334
+msgid "Extended Query Protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:335
+msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
+msgstr "  \\bind [ПАРАМЕТР]...    задать параметры запроса\n"
+
+#: help.c:336
+msgid ""
+"  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
+"                         set query parameters for an existing prepared "
+"statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:338
+msgid ""
+"  \\close_prepared STMT_NAME\n"
+"                         close an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:340
+msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:341
+#, fuzzy
+msgid "  \\flush                 flush output data to the server\n"
+msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
+
+#: help.c:342
+msgid ""
+"  \\flushrequest          send request to the server to flush its output "
+"buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:343
+msgid ""
+"  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results, or all if no "
+"argument\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:344
+#, fuzzy
+msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
+msgstr "освободить подготовленный оператор"
+
+#: help.c:345
+msgid ""
+"  \\sendpipeline          send an extended query to an ongoing pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:346
+msgid "  \\startpipeline         enter pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:347
+msgid ""
+"  \\syncpipeline          add a synchronisation point to an ongoing "
+"pipeline\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:386
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
 "\n"
@@ -3584,11 +3925,11 @@ msgstr ""
 "Список специальных переменных\n"
 "\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:388
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:390
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
 "  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -3598,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:392
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
@@ -3606,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    если установлен, успешные SQL-команды фиксируются автоматически\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:394
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
 "    determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3618,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "                      preserve-lower (сохранять нижний),\n"
 "                      preserve-upper (сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:397
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
 "    the currently connected database name\n"
@@ -3626,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    имя текущей подключённой базы данных\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:399
 msgid ""
 "  ECHO\n"
 "    controls what input is written to standard output\n"
@@ -3637,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "    [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n"
 "    queries (запросы)]\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:402
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
 "    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -3647,7 +3988,7 @@ msgstr ""
 "    если включено, выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\;\n"
 "    если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но не выполняются\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:405
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
 "    current client character set encoding\n"
@@ -3655,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:407
 msgid ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
@@ -3663,7 +4004,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    \"true\" в случае ошибки в последнем запросе, иначе — \"false\"\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:409
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
@@ -3673,7 +4014,7 @@ msgstr ""
 "    число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n"
 "    (0 = без ограничений)\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:411
 msgid ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    if set, table access methods are not displayed\n"
@@ -3681,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TABLEAM\n"
 "    если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:413
 msgid ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    if set, compression methods are not displayed\n"
@@ -3689,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    если установлено, методы сжатия не выводятся\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:415
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
@@ -3698,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "    управляет историей команд [ignorespace (игнорировать пробелы),\n"
 "    ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и другое)]\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:417
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
 "    file name used to store the command history\n"
@@ -3706,7 +4047,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:419
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximum number of commands to store in the command history\n"
@@ -3714,7 +4055,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    максимальное число команд, сохраняемых в истории\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:421
 msgid ""
 "  HOST\n"
 "    the currently connected database server host\n"
@@ -3722,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    компьютер с сервером баз данных, к которому установлено подключение\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:423
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
@@ -3730,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:425
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
 "    value of the last affected OID\n"
@@ -3738,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:410
+#: help.c:427
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
@@ -3751,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "\"00000\",\n"
 "    если ошибки не было\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:430
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
@@ -3760,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "    если установлено, транзакция не прекращается при ошибке\n"
 "    (используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:432
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    stop batch execution after error\n"
@@ -3768,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:434
 msgid ""
 "  PORT\n"
 "    server port of the current connection\n"
@@ -3776,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:436
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
 "    specifies the standard psql prompt\n"
@@ -3784,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:421
+#: help.c:438
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
 "    specifies the prompt used when a statement continues from a previous "
@@ -3794,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "    устанавливает приглашение, которое выводится при переносе оператора\n"
 "    на новую строку\n"
 
-#: help.c:423
+#: help.c:440
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
 "    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3802,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    устанавливает приглашение для выполнения COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:425
+#: help.c:442
 msgid ""
 "  QUIET\n"
 "    run quietly (same as -q option)\n"
@@ -3810,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:427
+#: help.c:444
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
@@ -3819,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "    число строк, возвращённых или обработанных последним SQL-запросом, либо "
 "0\n"
 
-#: help.c:429
+#: help.c:446
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
@@ -3829,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    версия сервера (в коротком текстовом и числовом формате)\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:449
 msgid ""
 "  SHELL_ERROR\n"
 "    \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
@@ -3838,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 "    \"true\" в случае ошибки последней команды оболочки, \"false\" в ином "
 "случае\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:451
 msgid ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    exit status of the last shell command\n"
@@ -3846,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL_EXIT_CODE\n"
 "    код завершения последней команды оболочки\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:453
 msgid ""
 "  SHOW_ALL_RESULTS\n"
 "    show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
@@ -3855,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 "    выводить все результаты объединённых запросов (\\;), а не только "
 "последнего\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:455
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
@@ -3864,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "    управляет отображением полей контекста сообщений\n"
 "    [never (не отображать никогда), errors (ошибки), always (всегда]\n"
 
-#: help.c:440
+#: help.c:457
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
@@ -3873,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "    если установлено, конец строки завершает режим ввода SQL-команды\n"
 "    (как и с параметром -S)\n"
 
-#: help.c:442
+#: help.c:459
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    single-step mode (same as -s option)\n"
@@ -3881,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:444
+#: help.c:461
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
@@ -3890,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "    SQLSTATE последнего запроса или \"00000\", если он выполнился без "
 "ошибок\n"
 
-#: help.c:446
+#: help.c:463
 msgid ""
 "  USER\n"
 "    the currently connected database user\n"
@@ -3898,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    текущий пользователь, подключённый к БД\n"
 
-#: help.c:448
+#: help.c:465
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
@@ -3907,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "    управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по умолчанию),\n"
 "    verbose (подробно), terse (кратко), sqlstate (код состояния)]\n"
 
-#: help.c:450
+#: help.c:467
 msgid ""
 "  VERSION\n"
 "  VERSION_NAME\n"
@@ -3919,7 +4260,14 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    версия psql (в развёрнутом, в коротком текстовом и в числовом формате)\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"  WATCH_INTERVAL\n"
+"    number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
@@ -3927,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры отображения:\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:477
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3937,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:479
 msgid ""
 "  border\n"
 "    border style (number)\n"
@@ -3945,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:481
 msgid ""
 "  columns\n"
 "    target width for the wrapped format\n"
@@ -3953,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    целевая ширина для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:463
+#: help.c:483
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3961,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (или x)\n"
 "    развёрнутый вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n"
 
-#: help.c:465
+#: help.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3970,7 +4318,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:468
+#: help.c:488
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3978,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:470
+#: help.c:490
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -3986,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:472
+#: help.c:492
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -3996,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:474
+#: help.c:494
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -4004,7 +4352,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:476
+#: help.c:496
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -4012,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:478
+#: help.c:498
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of "
@@ -4021,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n"
 
-#: help.c:480
+#: help.c:500
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4030,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "    определяет, используется ли внешний постраничник\n"
 "    [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:502
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4038,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:504
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4046,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:506
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4056,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n"
 "    ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n"
 
-#: help.c:489
+#: help.c:509
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4064,7 +4412,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n"
 
-#: help.c:491
+#: help.c:511
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4072,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n"
 
-#: help.c:493
+#: help.c:513
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4085,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double "
 "(двойные)]\n"
 
-#: help.c:497
+#: help.c:517
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4095,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт максимальную ширину заголовка для развёрнутого вывода\n"
 "    [full (полностью), column (столбец), page (страница), целое значение]\n"
 
-#: help.c:501
+#: help.c:521
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4103,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:505
+#: help.c:525
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4113,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:507
+#: help.c:527
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4125,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:510
+#: help.c:530
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4133,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:512
+#: help.c:532
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4141,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:514
+#: help.c:534
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4149,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:516
+#: help.c:536
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4157,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:518
+#: help.c:538
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4165,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:520
+#: help.c:540
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4173,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:522
+#: help.c:542
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4181,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:524
+#: help.c:544
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4189,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:526
+#: help.c:546
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4197,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:528
+#: help.c:548
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4205,7 +4553,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:550
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4213,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:552
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4221,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:535
+#: help.c:555
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4229,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника для \\watch\n"
 
-#: help.c:538
+#: help.c:558
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4237,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n"
 
-#: help.c:540
+#: help.c:560
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4245,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:562
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4253,11 +4601,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:602
+#: help.c:622
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:697
+#: help.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4276,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:720
+#: help.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -4388,12 +4736,12 @@ msgstr ""
 msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
 msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif"
 
-#: psqlscanslash.l:642
+#: psqlscanslash.l:633
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: psqlscanslash.l:842
+#: psqlscanslash.l:834
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s: нехватка памяти"
@@ -4401,2420 +4749,2434 @@ msgstr "%s: нехватка памяти"
 #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245
-#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255
-#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616
-#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157
-#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507
-#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717
-#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546
-#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287
-#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366
-#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456
-#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527
-#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061
-#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229
-#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259
+#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692
+#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889
+#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147
+#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186
+#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194
+#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244
+#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413
+#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280
+#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
-#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274
+#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
-#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817
-#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647
+#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
-#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103
-#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118
+#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
-#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866
-#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369
-#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555
-#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506
-#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533
-#: sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4587
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
-#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109
-#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370
-#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378
+#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952
+#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515
-#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379
+#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687
-#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994
-#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045
-#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630
-#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
-#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
-#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117
-#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688
-#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496
-#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
-#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981
-#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188
+#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
-#: sql_help.c:202
+#: sql_help.c:214
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660
-#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414
+#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
-#: sql_help.c:204
+#: sql_help.c:216
 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
 msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE"
 
-#: sql_help.c:205
+#: sql_help.c:217
 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258
-#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
-#: sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222
+#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227
+#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029
-#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593
-#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
-#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
-#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036
-#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153
-#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959
+#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5211
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:4073
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287
 msgid "where domain_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_домена может быть следующим:"
 
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350
 msgid "member_object"
 msgstr "элемент_объект"
 
-#: sql_help.c:337
+#: sql_help.c:351
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
-#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873
-#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510
-#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387
+#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563
 msgid "procedure_name"
 msgstr "имя_процедуры"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569
 msgid "routine_name"
 msgstr "имя_подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942
-#: sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:4456
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:382
+#: sql_help.c:396
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527
-#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005
-#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026
-#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127
-#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967
-#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162
-#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485
+#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913
-#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259
-#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196
-#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1390
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369
-#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415
+#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463
 msgid "support_function"
 msgstr "вспомогательная_функция"
 
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
-#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387
-#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393
-#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415
-#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431
+#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225
-#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741
-#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:585
+#: sql_help.c:599
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955
-#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:4468
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3069
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:617
+#: sql_help.c:631
 msgid "column_number"
 msgstr "номер_столбца"
 
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509
+#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954
 msgid "compression_method"
 msgstr "метод_сжатия"
 
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409
 msgid "new_access_method"
 msgstr "новый_метод_доступа"
 
-#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577
+#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3162
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365
-#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594
-#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5229
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690
 msgid "publication_object"
 msgstr "объект_публикации"
 
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654
+#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693
 msgid "where publication_object is one of:"
 msgstr "где объект_публикации:"
 
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:3301
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690
-#: sql_help.c:3257
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:3302
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923
-#: sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:4437
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1154
 msgid "new_target"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853
 msgid "conninfo"
 msgstr "строка_подключения"
 
-#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854
 msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184
 msgid "publication_option"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1187
 msgid "refresh_option"
 msgstr "параметр_обновления"
 
-#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "параметр_подписки"
 
-#: sql_help.c:1180
+#: sql_help.c:1195
 msgid "skip_option"
 msgstr "параметр_пропуска"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360
 msgid "partition_name"
 msgstr "имя_секции"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "указание_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001
 msgid "sequence_options"
 msgstr "параметры_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1381
 msgid "sequence_option"
 msgstr "параметр_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:1395
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "и указание_границ_секции:"
 
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383
-#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988
-#: sql_help.c:2989
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3034
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "выражение_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "числовая_константа"
 
-#: sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1425
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627
-#: sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2999
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000
 msgid "generation_expr"
 msgstr "генерирующее_выражение"
 
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458
+#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
 msgid "referential_action"
 msgstr "ссылочное_действие"
 
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708
-#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1459
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "параметр_класса_оп"
 
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049
 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
 msgstr "ссылочное действие в ограничении FOREIGN KEY/REFERENCES:"
 
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:3239
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1623
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1628
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "соседнее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1610
+#: sql_help.c:1633
 msgid "property"
 msgstr "свойство"
 
-#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978
-#: sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:4446
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "таблица_и_столбцы"
 
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774
-#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776
-#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010
-#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
+#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5073
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074
 msgid "size"
 msgstr "размер"
 
-#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "и таблица_и_столбцы:"
 
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881
-#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117
-#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678
+#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:1867
+#: sql_help.c:1890
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1917
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1907
+#: sql_help.c:1930
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579
 msgid "string_literal"
 msgstr "строковая_константа"
 
-#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713
-#: sql_help.c:2714
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750
+#: sql_help.c:2751
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5155
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291
-#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2020
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2022
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2023
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2024
 msgid "default_string"
 msgstr "представление_DEFAULT"
 
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2026
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2027
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2031
 msgid "error_action"
 msgstr "действие_при_ошибке"
 
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "maxerror"
+msgstr "ошибка: "
+
+#: sql_help.c:2033
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2034
 msgid "verbosity"
 msgstr "детализация"
 
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2045
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обратная_функция_движ"
 
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_движ"
 
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_движ"
 
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2144
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2146
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546
 msgid "provider"
 msgstr "провайдер"
 
-#: sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2209
 msgid "rules"
 msgstr "правила"
 
-#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:2212
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:2222
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2223
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2252
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2253
 msgid "strategy"
 msgstr "стратегия"
 
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2257
 msgid "builtin_locale"
 msgstr "встроенная_локаль"
 
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2258
 msgid "icu_locale"
 msgstr "локаль_icu"
 
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2259
 msgid "icu_rules"
 msgstr "правила_icu"
 
-#: sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2260
 msgid "locale_provider"
 msgstr "провайдер_локали"
 
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2261
 msgid "collation_version"
 msgstr "версия_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2266
 msgid "oid"
 msgstr "oid"
 
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2302
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2303
 msgid "filter_value"
 msgstr "значение_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958
+msgid "source_table"
+msgstr "исходная_таблица"
+
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959
+msgid "like_option"
+msgstr "параметр_порождения"
+
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "и параметр_порождения:"
+
+#: sql_help.c:2456
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2458
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673
 msgid "sql_body"
 msgstr "тело_sql"
 
-#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2546
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2547
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2548
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2606
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2580
+#: sql_help.c:2617
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2813
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2814
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835
 msgid "statistics_name"
 msgstr "имя_статистики"
 
-#: sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2836
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "вид_статистики"
 
-#: sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:2852
 msgid "subscription_name"
 msgstr "имя_подписки"
 
-#: sql_help.c:2918
-msgid "source_table"
-msgstr "исходная_таблица"
-
-#: sql_help.c:2919
-msgid "like_option"
-msgstr "параметр_порождения"
-
-#: sql_help.c:2985
-msgid "and like_option is:"
-msgstr "и параметр_порождения:"
-
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3085
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3099
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3100
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3129
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3130
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3131
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3132
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3133
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3145
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3146
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3159
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3161
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:3187
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3188
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "имя_переходного_отношения"
 
-#: sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3191
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3243
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3245
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3246
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3248
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3249
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3250
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "имя_мультидиапазонного_типа"
 
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3252
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3253
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3254
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3255
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3256
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3257
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3258
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3259
 msgid "subscript_function"
 msgstr "функция_обращения_по_индексу"
 
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3260
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3261
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3262
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3263
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3264
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:3220
+#: sql_help.c:3265
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3266
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3267
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3268
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:3269
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617
-#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882
-#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114
-#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131
-#: sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5192
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648
-#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906
-#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143
-#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028
+#, fuzzy
+msgid "output_alias"
+msgstr "имя_результата"
+
+#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:3391
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:3749
+#: sql_help.c:3796
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211
 msgid "where direction can be one of:"
 msgstr "где допустимое направление:"
 
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163
-#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:4023
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:4026
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4062
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:4063
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4067
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4068
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4069
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4072
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:4074
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4111
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4112
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4153
 msgid "target_table_name"
 msgstr "имя_целевой_таблицы"
 
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4154
 msgid "target_alias"
 msgstr "псевдоним_назначения"
 
-#: sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:4155
 msgid "data_source"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4157
 msgid "when_clause"
 msgstr "предложение_when"
 
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4161
 msgid "where data_source is:"
 msgstr "где источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:4162
 msgid "source_table_name"
 msgstr "имя_исходной_таблицы"
 
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4163
 msgid "source_query"
 msgstr "исходный_запрос"
 
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4164
 msgid "source_alias"
 msgstr "псевдоним_источника"
 
-#: sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:4165
 msgid "and when_clause is:"
 msgstr "и предложение_when:"
 
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170
 msgid "merge_update"
 msgstr "merge_update"
 
-#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171
 msgid "merge_delete"
 msgstr "merge_delete"
 
-#: sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4173
 msgid "merge_insert"
 msgstr "merge_insert"
 
-#: sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4174
 msgid "and merge_insert is:"
 msgstr "и merge_insert:"
 
-#: sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:4177
 msgid "and merge_update is:"
 msgstr "и merge_update:"
 
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:4184
 msgid "and merge_delete is:"
 msgstr "и merge_delete:"
 
-#: sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:4225
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:4252
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4253
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914
-#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706
-#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105
-#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164
 msgid "from_reference"
 msgstr "ссылка_FROM"
 
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625
-#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879
-#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121
-#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135
-#: sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5191
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954
+#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "псевдоним_использования_соединения"
 
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "имя_столбца_послед_поиска"
 
-#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "значение_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пути_цикла"
 
-#: sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4750
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4821
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:5037
+#: sql_help.c:5090
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166
+#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5241
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5247
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5253
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5259
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5265
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:5218
+#: sql_help.c:5271
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5277
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5283
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5289
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5295
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5301
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5307
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5313
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5319
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5325
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5331
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5337
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5343
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5349
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5355
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5361
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "изменить определение процедуры"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5367
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "изменить определение публикации"
 
-#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5379
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "изменить определение подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5385
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5391
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5397
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5403
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5409
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5415
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "изменить определение подписки"
 
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5421
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5427
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5433
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5439
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5445
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5451
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5457
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5463
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5469
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5481
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5487
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5493
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244
+#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5452
+#: sql_help.c:5505
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "вызвать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5511
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5517
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5523
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5529
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5541
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5547
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5553
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5559
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5565
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5571
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5577
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5583
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5589
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5595
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5601
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5607
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5613
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5619
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5631
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5637
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5643
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5649
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5655
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5661
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5667
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5673
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "создать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5626
+#: sql_help.c:5679
 msgid "define a new publication"
 msgstr "создать публикацию"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5691
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5697
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5703
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5709
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5715
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "создать расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5721
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "создать подписку"
 
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5727
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202
+#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5739
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5692
+#: sql_help.c:5745
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5751
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5757
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5763
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5769
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5775
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5781
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5793
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5799
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5805
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5811
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5817
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5823
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5829
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5835
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5841
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5847
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5853
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5859
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5865
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5871
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5877
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5883
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5889
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5895
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5901
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5913
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5919
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5925
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5931
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5937
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5943
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5949
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5955
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5961
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "удалить процедуру"
 
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5967
 msgid "remove a publication"
 msgstr "удалить публикацию"
 
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5979
 msgid "remove a routine"
 msgstr "удалить подпрограмму"
 
-#: sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:5985
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5991
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5997
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:6003
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:6009
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "удалить расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5962
+#: sql_help.c:6015
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "удалить подписку"
 
-#: sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:6021
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:6027
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:6033
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:6039
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:6045
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:6051
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6057
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:6063
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:6016
+#: sql_help.c:6069
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6081
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6087
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6099
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:6105
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:6058
+#: sql_help.c:6111
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:6064
+#: sql_help.c:6117
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:6070
+#: sql_help.c:6123
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:6076
+#: sql_help.c:6129
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:6082
+#: sql_help.c:6135
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:6088
+#: sql_help.c:6141
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:6094
+#: sql_help.c:6147
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:6100
+#: sql_help.c:6153
 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
 msgstr "добавление, изменение или удаление строк таблицы по условию"
 
-#: sql_help.c:6106
+#: sql_help.c:6159
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:6112
+#: sql_help.c:6165
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:6118
+#: sql_help.c:6171
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:6124
+#: sql_help.c:6177
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:6130
+#: sql_help.c:6183
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:6136
+#: sql_help.c:6189
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:6142
+#: sql_help.c:6195
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:6148
+#: sql_help.c:6201
 msgid "release a previously defined savepoint"
 msgstr "освободить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:6154
+#: sql_help.c:6207
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:6160
+#: sql_help.c:6213
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:6172
+#: sql_help.c:6225
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:6178
+#: sql_help.c:6231
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:6184
+#: sql_help.c:6237
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6190
+#: sql_help.c:6243
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286
+#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:6208
+#: sql_help.c:6261
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:6214
+#: sql_help.c:6267
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6220
+#: sql_help.c:6273
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:6226
+#: sql_help.c:6279
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -6822,45 +7184,45 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:6232
+#: sql_help.c:6285
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6238
+#: sql_help.c:6291
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:6256
+#: sql_help.c:6309
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:6262
+#: sql_help.c:6315
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:6268
+#: sql_help.c:6321
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:6274
+#: sql_help.c:6327
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:6280
+#: sql_help.c:6333
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:220
+#: startup.c:225
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме"
 
-#: startup.c:343
+#: startup.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:460
+#: startup.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6869,27 +7231,27 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:612
+#: startup.c:617
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось установить параметр печати \"%s\""
 
-#: startup.c:719
+#: startup.c:724
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: startup.c:735
+#: startup.c:740
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован"
 
-#: startup.c:783
+#: startup.c:788
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: tab-complete.c:6216
+#: tab-complete.in.c:6633
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6900,23 +7262,48 @@ msgstr ""
 "Запрос:\n"
 "%s"
 
-#: variables.c:139
+#: variables.c:141
 #, c-format
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
 msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось булевское значение"
 
-#: variables.c:176
+#: variables.c:178
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
 msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
 
-#: variables.c:224
+#: variables.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid input syntax for variable \"%s\""
+msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
+
+#: variables.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f"
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
+
+#: variables.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f"
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
+
+#: variables.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\""
+msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
+
+#: variables.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\""
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
+
+#: variables.c:294
 #, c-format
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\""
 
-#: variables.c:418
+#: variables.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
@@ -6925,6 +7312,50 @@ msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
 "Допустимые значения: %s."
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
+#~ "port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
+#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
+#~ "at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
+#~ "\"%s\", порт \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
+#~ "\"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+#~ "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
+#~ "port \"%s\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+#~ msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
+
 #~ msgid "ICU Locale"
 #~ msgstr "локаль ICU"
 
@@ -7154,9 +7585,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 #~ msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Modifiers"
 #~ msgstr "Модификаторы"
 
@@ -7172,9 +7600,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modifier"
 #~ msgstr "Модификатор"
 
-#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "\\crosstabview: query must return results to be shown in crosstab\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\crosstabview: запрос должен возвращать результаты для вывода в "