sv: Import changes for sv/pg_combinebackup.po, no translation
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 16 May 2025 18:02:18 +0000 (20:02 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 16 May 2025 18:34:58 +0000 (20:34 +0200)
sv: Import changes for sv/pg_controldata.po, no translation
sv: Import changes for sv/pg_ctl.po, no translation
sv: Import changes for sv/pg_resetwal.po, no translation
sv: Import changes for sv/pg_rewind.po, no translation
sv: Import changes for sv/pg_waldump.po, no translation
sv: Import changes for sv/pgscripts.po, no translation
sv: Import changes for sv/pltcl.po, no translation
sv: Import changes for sv/pg_verifybackup.po, no translation

sv/pg_combinebackup.po
sv/pg_controldata.po
sv/pg_ctl.po
sv/pg_resetwal.po
sv/pg_rewind.po
sv/pg_verifybackup.po
sv/pg_waldump.po
sv/pgscripts.po
sv/pltcl.po

index 06327f49fe97dc1fd46f07a27fd4a23d505325e0..e029d917ee9eb4e21ba83be948dd74ac0fc0f103 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "tips: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna filen \"%s\" för lĂ€sning: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161
-#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161
+#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": %m"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %d av %zu"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538
-#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
+#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548
+#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
 #: write_manifest.c:187
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I sĂ„ fall kan nedanstĂ„ende resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66
-#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225
-#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523
-#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69
+#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239
+#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533
+#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
 #: write_manifest.c:250
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -95,14 +95,15 @@ msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut pĂ„ minne"
@@ -131,137 +132,141 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
-#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676
-#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
+#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685
+#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204
 #: reconstruct.c:421
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr "Recursive-descent-parser kan inte anvĂ€nda inkrementell lexer."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr "Inkrementell parser krĂ€ver en inkrementell lexer."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr "JSON nĂ€stlad för djupt, maximal tillĂ„tet djup Ă€r 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" Ă€r ogiltig."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Tecken med vĂ€rde 0x%02x mĂ„ste escape:as."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade slut pĂ„ indata, men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FĂ€rvĂ€ntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade JSON-vĂ€rde, men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "IndatastrĂ€ngen avslutades ovĂ€ntat."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FĂ€rvĂ€ntade strĂ€ng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade strĂ€ng, men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Token \"%.*s\" Ă€r ogiltig."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" mĂ„ste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Escape-vĂ€rden för unicode kan inte anvĂ€ndas för kodpunkter med vĂ€rde Ă¶ver 007F nĂ€r kodningen inte Ă€r UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Escape-vĂ€rde för unicode kan inte Ă¶versĂ€ttas till serverns kodning %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes Ă¶vre surrogathalva fĂ„r inte komma efter en Ă¶vre surrogathalva."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lĂ€gre surrogathalva mĂ„ste följa en Ă¶vre surrogathalva."
 
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr "slut pĂ„ minne vid skapande av felbeskrivning"
+
 #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
@@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "kunde inte avkoda filnamn"
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "filstorlek Ă€r inte ett haltal"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199
+#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "okĂ€nd algoritm för kontrollsumma: \"%s\""
@@ -469,62 +474,68 @@ msgstr "%s: %s krĂ€ver %s"
 msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": skrev %d av %d"
 
-#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721
 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\""
 
-#: copy_file.c:186
+#: copy_file.c:200
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:188
+#: copy_file.c:202
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", offset %u: skrev %d av %d"
 
-#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784
+#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa frĂ„n fil \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:218
+#: copy_file.c:232
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "fel vid kloning av fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:229 copy_file.c:272
+#: copy_file.c:243 copy_file.c:286
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:237
+#: copy_file.c:251
 #, c-format
 msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "fel vid kloning av fil \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251
+#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform"
 msgstr "filkloning stöds inte pĂ„ denna plattform"
 
-#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704
+#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704
 #, c-format
 msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "fel vid kopiering av filintervall frĂ„n \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724
+#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724
 #, c-format
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range stöds inte pĂ„ denna plattform"
 
-#: copy_file.c:300
+#: copy_file.c:314
 #, c-format
 msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte kopiera fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
+#: copy_file.c:333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skapa symbolisk lĂ€nk frĂ„n \"%s\" till \"%s\": %m"
+
 #: load_manifest.c:125
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
@@ -550,137 +561,144 @@ msgstr "version 1 av backup-manifest stöder inte inkrementell backup"
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "duplicerad sökvĂ€g i backup-manifest: \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228
+#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_combinebackup.c:227
+#: pg_combinebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "no input directories specified"
 msgstr "inga indatakataloger har angivits"
 
-#: pg_combinebackup.c:233
+#: pg_combinebackup.c:238
 #, c-format
 msgid "no output directory specified"
 msgstr "ingen utdatakatalog angiven"
 
-#: pg_combinebackup.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_combinebackup.c:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+msgid "%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: manifestets systemidentifierare Ă€r %llu men kontrollfilern har %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:340
+#: pg_combinebackup.c:345
 #, c-format
 msgid "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final input backup"
 msgstr "kan inte skapa manifest dĂ„ inget manifest Ă€r tillgĂ€ngligt för den avslutande indatabackup:en"
 
-#: pg_combinebackup.c:387
+#: pg_combinebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa symbolisk lĂ€nk frĂ„n \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927
+#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:454
+#: pg_combinebackup.c:434
+#, c-format
+msgid "--link mode was used; any modifications to the output directory might destructively modify input directories"
+msgstr ""
+
+#: pg_combinebackup.c:464
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "katalognamn för lĂ„ngt"
 
-#: pg_combinebackup.c:461
+#: pg_combinebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "multipla \"=\"-tecken i tablespace-mappning"
 
-#: pg_combinebackup.c:469
+#: pg_combinebackup.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr "ogiltigt tablespace-mappningsformat \"%s\", mĂ„ste vara \"OLDDIR=NEWDIR\""
 
-#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484
+#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "gammal katalog Ă€r inte en absolut sökvĂ€g i tablespace-mappning: %s"
 
-#: pg_combinebackup.c:553
+#: pg_combinebackup.c:563
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a full backup"
 msgstr "backup:en vid \"%s\" Ă€r en full backup men det Ă€r bara den första backup:en som skall vara en full backup"
 
-#: pg_combinebackup.c:556
+#: pg_combinebackup.c:566
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a full backup"
 msgstr "backup:en vid \"%s\" Ă€r en inkrementell backup men den första backupen skall vara en full backup"
 
-#: pg_combinebackup.c:559
+#: pg_combinebackup.c:569
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u"
 msgstr "backup:en vid \"%s\" startar pĂ„ tidslinjen %u men det förvĂ€ntades vara %u"
 
-#: pg_combinebackup.c:562
+#: pg_combinebackup.c:572
 #, c-format
 msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X"
 msgstr "backup:eb vid \"%s\" startar vid LSN %X/%X men förvĂ€ntades vare %X/%X"
 
-#: pg_combinebackup.c:614
+#: pg_combinebackup.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: CRC Ă€r inkorrekt"
 
-#: pg_combinebackup.c:618
+#: pg_combinebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: ovĂ€ntad version pĂ„ kontrollfil"
 
-#: pg_combinebackup.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu"
+#: pg_combinebackup.c:635
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu"
+msgid "%s: expected system identifier %<PRIu64>, but found %<PRIu64>"
 msgstr "%s: förvĂ€ntade systemidentifierare %llu men hittade %llu"
 
-#: pg_combinebackup.c:657
+#: pg_combinebackup.c:666
 #, c-format
 msgid "only some backups have checksums enabled"
 msgstr "bara nĂ„gra backup:er har checksummor aktiverade"
 
-#: pg_combinebackup.c:658
+#: pg_combinebackup.c:667
 #, c-format
 msgid "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid failures."
 msgstr "Avaktivera och möjligen Ă„teraktivera checksummor pĂ„ utdatakatalogen för att undvika fel"
 
-#: pg_combinebackup.c:693
+#: pg_combinebackup.c:702
 #, c-format
 msgid "removing output directory \"%s\""
 msgstr "tar bort katalog för utdata \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:695
+#: pg_combinebackup.c:704
 #, c-format
 msgid "failed to remove output directory"
 msgstr "misslyckades att ta bort katalog för utdata"
 
-#: pg_combinebackup.c:699
+#: pg_combinebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "removing contents of output directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehĂ„ll i katalog för utdata \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:702
+#: pg_combinebackup.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of output directory"
 msgstr "misslyckades att ta bort innehĂ„ll i katalog för utdata"
 
-#: pg_combinebackup.c:742
+#: pg_combinebackup.c:751
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men Ă€r inte tom"
 
-#: pg_combinebackup.c:745
+#: pg_combinebackup.c:754
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma Ă„t katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:759
+#: pg_combinebackup.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reconstructs full backups from incrementals.\n"
@@ -689,17 +707,17 @@ msgstr ""
 "%s Ă„terskapar fulla backup:er frĂ„n inkrementella.\n"
 "\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:760
+#: pg_combinebackup.c:769
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:761
+#: pg_combinebackup.c:770
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... KATALOG...\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:762
+#: pg_combinebackup.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -708,27 +726,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:763
+#: pg_combinebackup.c:772
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               generera massor med debug-utskrifter\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:764
+#: pg_combinebackup.c:773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      --clone               clone (reflink) files instead of copying\n"
+msgid "  -k, --link                link files instead of copying\n"
+msgstr "      --clone               klona (reflink) filer istĂ€llet för att kopiera\n"
+
+#: pg_combinebackup.c:774
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run             do not actually do anything\n"
 msgstr "  -n, --dry-run             gör inga operationer\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:765
+#: pg_combinebackup.c:775
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync             vĂ€nta inte pĂ„ att Ă€ndingar sĂ€kert skrivits till disk\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:766
+#: pg_combinebackup.c:776
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=DIRECTORY    output directory\n"
 msgstr "  -o, --output=KATALOG      katalog för utdata\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:767
+#: pg_combinebackup.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -737,22 +761,22 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=FRÅNKAT=NYKAT\n"
 "                            flytta tabellutrymme i FRÅNKAT till NYKAT\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:769
+#: pg_combinebackup.c:779
 #, c-format
 msgid "      --clone               clone (reflink) files instead of copying\n"
 msgstr "      --clone               klona (reflink) filer istĂ€llet för att kopiera\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:770
+#: pg_combinebackup.c:780
 #, c-format
 msgid "      --copy                copy files (default)\n"
 msgstr "      --copy                kopiera filer (standard)\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:771
+#: pg_combinebackup.c:781
 #, c-format
 msgid "      --copy-file-range     copy using copy_file_range() system call\n"
 msgstr "      --copy-file-range     kopiera med systemaropet copy_file_range()\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:772
+#: pg_combinebackup.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
@@ -761,27 +785,27 @@ msgstr ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
 "                            algoritm att anvvĂ€nda för checksummor i manifest\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:774
+#: pg_combinebackup.c:784
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest         suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr "      --no-manifest         skapa inget backup-manifest\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:775
+#: pg_combinebackup.c:785
 #, c-format
 msgid "      --sync-method=METHOD  set method for syncing files to disk\n"
 msgstr "      --sync-method=METOD   sĂ€tt synkmetod för att synka filer till disk\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:776
+#: pg_combinebackup.c:786
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:777
+#: pg_combinebackup.c:787
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:779
+#: pg_combinebackup.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -790,72 +814,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:780
+#: pg_combinebackup.c:790
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_combinebackup.c:995
+#: pg_combinebackup.c:1005
 #, c-format
 msgid "skipping symbolic link \"%s\""
 msgstr "hoppar Ă¶ver symbolisk lĂ€nk \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:997
+#: pg_combinebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar Ă¶ver specialfil \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305
+#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305
 #, c-format
 msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\""
 msgstr "manifestfil \"%s\" innehĂ„ller ingen post för fil \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1189
+#: pg_combinebackup.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s: server version too old"
 msgstr "%s: serverns version Ă€r för gammal"
 
-#: pg_combinebackup.c:1190
+#: pg_combinebackup.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version number"
 msgstr "%s: kunde inte parsa versionnummer"
 
-#: pg_combinebackup.c:1309
+#: pg_combinebackup.c:1319
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte lĂ€sa symbolisk lĂ€nk \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1312
+#: pg_combinebackup.c:1322
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long"
 msgstr "destinationen för symbolisk lĂ€nk \"%s\" Ă€r för lĂ„ng"
 
-#: pg_combinebackup.c:1315
+#: pg_combinebackup.c:1325
 #, c-format
 msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative"
 msgstr "destination för symbolisk lĂ€nk \"%s\" Ă€r relativ"
 
-#: pg_combinebackup.c:1337
+#: pg_combinebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping"
 msgstr "tabellutrymme vid \"%s\" har ingen mapping"
 
-#: pg_combinebackup.c:1355
+#: pg_combinebackup.c:1365
 #, c-format
 msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\""
 msgstr "tabellutrymme med OID:er %u och %u pekar pĂ„ samma katalog \"%s\""
 
-#: pg_combinebackup.c:1364
+#: pg_combinebackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_combinebackup.c:1385
+#: pg_combinebackup.c:1395
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" Ă€r för stor"
 
-#: pg_combinebackup.c:1402
+#: pg_combinebackup.c:1412
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %zd av %lld"
index 07b46343b13f3381261ea7d58784a1fce7368ad2..5e559cc5c5f48774aa9a578d789f63306a14ec58 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -184,49 +184,50 @@ msgstr "okĂ€nd statuskod"
 msgid "unrecognized \"wal_level\""
 msgstr "okĂ€nd \"wal_level\""
 
-#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:139 pg_controldata.c:157 pg_controldata.c:164
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:155
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")"
 
-#: pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
 msgstr "utrĂ€knad CRC-checksumma matchar inte vĂ€rdet som Ă€r lagrat i kontrollfil"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting.  The results below are untrustworthy."
 msgstr "Antingen Ă€r filen trasig, eller sĂ„ har den en annan uppbyggnad Ă€n vad detta program förvĂ€ntade sig. Resultatet nedan Ă€r inte helt tillförlitligt."
 
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
 msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:186
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "WAL-segmentstorleken mĂ„ste vara en tvĂ„potens mellan 1 MB och 1 GB."
 
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
 msgstr "Filen Ă€r trasig och resultatet nedan Ă€r inte helt tillförlitligt."
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:205 pg_controldata.c:213 pg_controldata.c:232
+#, c-format
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -236,280 +237,295 @@ msgstr "???"
 # used for English is insufficient for Swedish.  New indenting
 # is consistent for all reporting statements: six additional
 # space characters.
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:231
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#: pg_controldata.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Databasens systemidentifierare:             %llu\n"
 
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Databasklustrets tillstĂ„nd:                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control Ă€ndrades senast:                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "LĂ€ge för senaste kontrollpunkt:             %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "REDO-lĂ€ge för senaste kontrollpunkt:        %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste kontrollpunkt:     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:245
+#: pg_controldata.c:256
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "PrevTimeLineID vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes:  %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312
 msgid "on"
 msgstr "pĂ„"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:260
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:268
+#: pg_controldata.c:279
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:270
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:272
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:274
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "BerĂ€knat LSN-tal av ologgade relationer:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:287
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minsta slutposition vid Ă„terstĂ€llning:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:289
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "Tidslinje för min slutpos vid Ă„terstĂ€llning:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Startpunkt för backup:                      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Slutpunkt för backup:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Tvingande markering av backupslut:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:296
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:296
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ wal_level:                         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ wal_log_hints:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ max_connections:                   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ max_worker_processes:              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ max_wal_senders setting            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ max_prepared_xacts:                %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact:               %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "VĂ€rde pĂ„ track_commit_timestamp:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal jĂ€mkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal lĂ€ngd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:328
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:319
+#: pg_controldata.c:330
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:334
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:335
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Överföring av float8-argument:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:336
 msgid "by reference"
 msgstr "med referens"
 
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:336
 msgid "by value"
 msgstr "med vĂ€rde"
 
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:337
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Maximal jĂ€mkning av data (alignment):       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+#: pg_controldata.c:341
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Fejkat authentiseringsvĂ€rde:                %s\n"
index ff52b8cb209158cd24bbb0b24b86bddae1e4606a..db739d3e92a78f0cf7f6a0d7e0f45266fec783d3 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -43,33 +43,33 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
 msgstr "kunde inte konvertera sökvĂ€gen \"%s\" till en absolut sökvĂ€g: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read from command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa frĂ„n kommando \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
 #, c-format
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "ingen data returnerades frĂ„n kommandot \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut pĂ„ minne"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
-#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:790 ../../port/path.c:807
+#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut pĂ„ minne\n"
@@ -109,123 +109,129 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okĂ€nd statuskod %d"
 
-#: ../../port/path.c:775
+#: ../../port/path.c:853
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %m\n"
 msgstr "kunde inte faststĂ€lla nuvarande arbetskatalog: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma Ă„t katalogen \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:270
+#: pg_ctl.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: katalogen \"%s\" innehĂ„ller inte nĂ„got databaskluster.\n"
 
-#: pg_ctl.c:283
+#: pg_ctl.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte Ă¶ppna PID-fil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:292
+#: pg_ctl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" Ă€r tom\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499
+#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern dĂ„ setsid() misslyckades: %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte Ă¶ppna logg-fil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:564
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:781
+#: pg_ctl.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: kan inte sĂ€tta storleksgrĂ€nsning pĂ„ core-fil; tillĂ„ts inte av hĂ„rd grĂ€ns\n"
 
-#: pg_ctl.c:807
+#: pg_ctl.c:815
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte lĂ€sa filen \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:812
+#: pg_ctl.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: instĂ€llningsfilen \"%s\" mĂ„ste bestĂ„ av en enda rad.\n"
 
-#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:882
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"\n"
 msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:893
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
 msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men Ă€r inte av samma version som %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:917
+#: pg_ctl.c:925
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:932
+#: pg_ctl.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern Ă€ndĂ„.\n"
 
-#: pg_ctl.c:980
+#: pg_ctl.c:988
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "vĂ€ntar pĂ„ att servern skall starta..."
 
-#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247
 msgid " done\n"
 msgstr " klar\n"
 
-#: pg_ctl.c:986
+#: pg_ctl.c:994
 msgid "server started\n"
 msgstr "servern startad\n"
 
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " avslutade vĂ€ntan\n"
 
-#: pg_ctl.c:990
+#: pg_ctl.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: servern startade inte i tid\n"
 
-#: pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid "shutdown at recovery target"
+msgid "server shut down because of recovery target settings\n"
+msgstr "nedstĂ€ngs vid Ă„terstĂ€llningsmĂ„l"
+
+#: pg_ctl.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -234,42 +240,42 @@ msgstr ""
 "%s: kunde inte starta servern\n"
 "Undersök logg-utskriften.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:1016
 msgid "server starting\n"
 msgstr "servern startar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Kör servern?\n"
 
-#: pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-anvĂ€ndar-server i drift (PID: %d).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:1056
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "servern stĂ€nger ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "vĂ€ntar pĂ„ att servern skall stĂ€nga ner..."
 
-#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126
 msgid " failed\n"
 msgstr " misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: servern stĂ€nger inte ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -277,235 +283,235 @@ msgstr ""
 "TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stĂ€llet för att\n"
 "vĂ€nta pĂ„ deras sjĂ€lvvalda avslut.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "servern Ă€r stoppad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1084
+#: pg_ctl.c:1096
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "försöker starta servern Ă€ndĂ„\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-anvĂ€ndar-server kör (PID: %d).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Var vĂ€nlig att stanna en-anvĂ€ndar-servern och försök sedan igen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %d) verkar vara borta\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1142
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "startar servern Ă€ndĂ„\n"
 
-#: pg_ctl.c:1151
+#: pg_ctl.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-anvĂ€ndar-server kör (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1177
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "servern Ă€r signalerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-anvĂ€ndar-server kör (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern Ă€r inte i beredskapslĂ€ge.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1214
+#: pg_ctl.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1225
+#: pg_ctl.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1244
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "vĂ€ntar pĂ„ att servern skall befordras..."
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1248
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "servern befordrad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n"
 
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1259
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "servern befordras\n"
 
-#: pg_ctl.c:1271
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-anvĂ€ndar-server kör (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1281
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1287
+#: pg_ctl.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1295
+#: pg_ctl.c:1307
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1298
+#: pg_ctl.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1303
+#: pg_ctl.c:1315
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "servern Ă€r signalerad att rotera loggfil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1350
+#: pg_ctl.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: en-anvĂ€ndar-server kör. (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1364
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %d)\n"
 msgstr "%s: servern kör (PID: %d)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1380
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: ingen server kör\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %d): %m\n"
 
-#: pg_ctl.c:1428
+#: pg_ctl.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1438
+#: pg_ctl.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542
+#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: kunde inte Ă¶ppna tjĂ€nstehanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1514
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: tjĂ€nsten \"%s\" Ă€r redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte registrera tjĂ€nsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: tjĂ€nsten \"%s\" Ă€r inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte Ă¶ppna tjĂ€nsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1564
+#: pg_ctl.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjĂ€nsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1651
+#: pg_ctl.c:1663
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "VĂ€ntar pĂ„ serverstart...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1654
+#: pg_ctl.c:1666
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Tidsfristen ute vid vĂ€ntan pĂ„ serverstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1658
+#: pg_ctl.c:1670
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1713
+#: pg_ctl.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta tjĂ€nsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte Ă¶ppna process-token: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmĂ€rke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hĂ€mta LUID:er för rĂ€ttigheter: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hĂ€mta token-information: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: slut pĂ„ minne\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1967
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -515,17 +521,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL-tjĂ€nsten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1976
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1965
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1978
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -534,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1980
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s stop       [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -548,32 +554,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1983
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:1984
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D DATAKAT]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1985
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1987
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       SIGNALNAMN PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -582,12 +588,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n"
 "                    [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1991
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -596,52 +602,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gemensamma flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1983
+#: pg_ctl.c:1995
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATAKAT   plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:1985
+#: pg_ctl.c:1997
 #, c-format
 msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr "  -e KÄLLA               hĂ€ndelsekĂ€lla för loggning nĂ€r vi kör som en tjĂ€nst\n"
 
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1999
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2000
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      antal sekunder att vĂ€nta nĂ€r vĂ€xeln -w anvĂ€nds\n"
 
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:2001
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:2002
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             vĂ€nta pĂ„ att operationen slutförs (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1991
+#: pg_ctl.c:2003
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          vĂ€nta inte pĂ„ att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:2004
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den hĂ€r hjĂ€lpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:2005
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Om flaggan -D inte har angivits sĂ„ anvĂ€nds omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1995
+#: pg_ctl.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -650,22 +656,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:2009
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       tillĂ„t postgres att skapa core-filer\n"
 
-#: pg_ctl.c:1999
+#: pg_ctl.c:2011
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       inte giltig för denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:2001
+#: pg_ctl.c:2013
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILNAMN      skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -674,14 +680,14 @@ msgstr ""
 "  -o, --options=OPTIONS  kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
 "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:2004
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr ""
 "  -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
 "                         behövs normalt inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:2005
+#: pg_ctl.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -690,12 +696,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2006
+#: pg_ctl.c:2018
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=METOD       METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2008
+#: pg_ctl.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -704,22 +710,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "StĂ€ngningsmetoder Ă€r:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2009
+#: pg_ctl.c:2021
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stĂ€ng nĂ€r alla klienter har avslutat\n"
 
-#: pg_ctl.c:2010
+#: pg_ctl.c:2022
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        stĂ€ng omedelbart, med en kontrollerad nedstĂ€ngning (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   stĂ€ng utan kontroller; kommer leda till Ă„terstĂ€llning vid omstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2013
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TillĂ„tna signalnamn för kommando \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:2017
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -737,27 +743,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2018
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N TJÄNSTENAMN  tjĂ€nstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:2019
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P LÖSENORD     lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NAMN         anvĂ€ndarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2021
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTSÄTT    sĂ€tt att registrera PostgreSQL-servern vid tjĂ€nstestart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2023
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,17 +772,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Startmetoder Ă€r:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       starta tjĂ€nsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2025
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     starta tjĂ€nsten vid behov\n"
 
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -785,37 +791,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig stĂ€ngningsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2156
+#: pg_ctl.c:2168
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte bestĂ€mma databaskatalogen frĂ„n kommandot \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2179
+#: pg_ctl.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n"
 
-#: pg_ctl.c:2247
+#: pg_ctl.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -826,32 +832,32 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) anvĂ€ndare\n"
 "vilken skall Ă€ga serverprocessen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2319
+#: pg_ctl.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: flaggan -S stöds inte pĂ„ denna plattform.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2375
+#: pg_ctl.c:2387
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okĂ€nd operationsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2402
+#: pg_ctl.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2409
+#: pg_ctl.c:2421
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:2430
+#: pg_ctl.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA Ă€r inte satt\n"
index 71529e5ebf276f2248179587e895ddebee30b1bd..348796e0a04097edf3132c7b3e9ac63d097128bd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 23:47+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,33 +17,33 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525
-#: pg_resetwal.c:573
+#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:595
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna filen \"%s\" för lĂ€sning: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": %m"
@@ -75,20 +75,20 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I sĂ„ fall kan nedanstĂ„ende resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -104,35 +104,35 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
+#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -183,152 +183,152 @@ msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "okĂ€nd synkmetod: %s"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
 
-#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204
-#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320
-#: pg_resetwal.c:327
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_resetwal.c:169
+#: pg_resetwal.c:171
 #, c-format
 msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID fĂ„r inte vara -1."
 
-#: pg_resetwal.c:182
+#: pg_resetwal.c:184
 #, c-format
 msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "Ă€ldsta transaktions-ID (-u) mĂ„ste vara större Ă€n eller lika med %u"
 
-#: pg_resetwal.c:195
+#: pg_resetwal.c:197
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
 msgstr "transaktions-ID (-x) mĂ„ste vara större Ă€n eller lika med %u"
 
-#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u"
 msgstr "transaktions-ID (-c) mĂ„ste antingen vara %u eller större Ă€n eller lika med %u"
 
-#: pg_resetwal.c:234
+#: pg_resetwal.c:236
 #, c-format
 msgid "OID (-o) must not be 0"
 msgstr "OID (-o) fĂ„r inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:255
+#: pg_resetwal.c:257
 #, c-format
 msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "Multitransaktions-ID (-m) fĂ„r inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:264
 #, c-format
 msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) fĂ„r inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:277
 #, c-format
 msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
 msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) fĂ„r inte vara -1."
 
-#: pg_resetwal.c:301
+#: pg_resetwal.c:303
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
 msgstr "argumentet till %s mĂ„ste vara en tvĂ„potens mellan 1 och 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:337
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:345
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:360
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Du mĂ„ste köra %s som PostgreSQL:s superuser."
 
-#: pg_resetwal.c:351
+#: pg_resetwal.c:370
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa rĂ€ttigheter pĂ„ katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:357
+#: pg_resetwal.c:376
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:375
+#: pg_resetwal.c:394
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" exists"
 msgstr "lĂ„sfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: pg_resetwal.c:376
+#: pg_resetwal.c:395
 #, c-format
 msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera lĂ„sfilen och försök igen."
 
-#: pg_resetwal.c:475
+#: pg_resetwal.c:497
 #, c-format
 msgid "not proceeding because control file values were guessed"
 msgstr "fortsĂ€tter inte eftersom kontrollfilens vĂ€rden har gissats"
 
-#: pg_resetwal.c:476
+#: pg_resetwal.c:498
 #, c-format
 msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset."
 msgstr "Om dessa vĂ€rden verkar godtagbara, anvĂ€nd dĂ„ -f för att framtvinga Ă„terstĂ€llning."
 
-#: pg_resetwal.c:485
+#: pg_resetwal.c:507
 #, c-format
 msgid "database server was not shut down cleanly"
 msgstr "databasservern stĂ„ngdes inte ner utan fel"
 
-#: pg_resetwal.c:486
+#: pg_resetwal.c:508
 #, c-format
 msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost."
 msgstr "NollstĂ€lla write-ahead-loggen kan göra att data förloras."
 
-#: pg_resetwal.c:487
+#: pg_resetwal.c:509
 #, c-format
 msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset."
 msgstr "Om du vill fortsĂ€tta Ă€ndĂ„, anvĂ€nd -f för att framtvinga Ă„terstĂ€llning."
 
-#: pg_resetwal.c:500
+#: pg_resetwal.c:522
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "ÅterstĂ€llning av write-ahead-log\n"
 
-#: pg_resetwal.c:532
+#: pg_resetwal.c:554
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "ovĂ€ntad tom fil \"%s\""
 
-#: pg_resetwal.c:542
+#: pg_resetwal.c:564
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "datakatalogen har fel version"
 
-#: pg_resetwal.c:543
+#: pg_resetwal.c:565
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" innehĂ„ller \"%s\", vilket inte Ă€r kompatibelt med detta programmets version \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:576
+#: pg_resetwal.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -338,24 +338,24 @@ msgstr ""
 "Om du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att sökvĂ€gen till datakatalogen Ă€r riktig,\n"
 "utför dĂ„ \"touch %s\" och försök sedan igen."
 
-#: pg_resetwal.c:604
+#: pg_resetwal.c:626
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. FortsĂ€tt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:613
+#: pg_resetwal.c:635
 #, c-format
 msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
 msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
 msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsĂ€tt med varsamhet."
 msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsĂ€tt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:624
+#: pg_resetwal.c:646
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr "pg_control existerar men Ă€r trasig eller har fel version. Den ignoreras."
 
-#: pg_resetwal.c:719
+#: pg_resetwal.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Gissade vĂ€rden för pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:721
+#: pg_resetwal.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -376,168 +376,183 @@ msgstr ""
 # November 26th, 2014: Insert six additional space characters
 # for best alignment with Swedish translation.
 # Translations should be checked against those of pg_controldata.
-#: pg_resetwal.c:723
+#: pg_resetwal.c:745
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:747
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:727
-#, c-format
-msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+#: pg_resetwal.c:749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Database system identifier:           %llu\n"
+msgid "Database system identifier:           %<PRIu64>\n"
 msgstr "Databasens systemidentifierare:             %llu\n"
 
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:751
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:753
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
 msgid "on"
 msgstr "pĂ„"
 
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:755
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:736
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:738
+#: pg_resetwal.c:760
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:740
+#: pg_resetwal.c:762
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:742
+#: pg_resetwal.c:764
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:766
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
 
 # FIXME: too wide
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:768
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:770
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:772
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:776
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal jĂ€mkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:783
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:785
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:789
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal lĂ€ngd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:791
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:776
+#: pg_resetwal.c:798
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:799
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:800
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Åtkomst till float8-argument:               %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by reference"
 msgstr "referens"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
 msgid "by value"
 msgstr "vĂ€rdeĂ„tkomst"
 
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:802
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:804
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgid "Default char data signedness:         %s\n"
+msgstr "Maximal jĂ€mkning av data (alignment):       %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "signed"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "unsigned"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -552,82 +567,82 @@ msgstr ""
 
 # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
 # with the first translated text, which uses most characters.
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:822
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Första loggsegment efter Ă„terstĂ€llning: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:826
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:806
+#: pg_resetwal.c:830
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "DB för OldestMulti:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:812
+#: pg_resetwal.c:836
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:842
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:848
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:826
+#: pg_resetwal.c:850
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:852
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "DB för OldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:834
+#: pg_resetwal.c:858
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Epoch för NextXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:840
+#: pg_resetwal.c:864
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:845
+#: pg_resetwal.c:869
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063
+#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1159
+#: pg_resetwal.c:1183
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "misslyckad fsync: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1168
+#: pg_resetwal.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -636,17 +651,17 @@ msgstr ""
 "%s Ă„terstĂ€ller write-ahead-log för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1169
+#: pg_resetwal.c:1193
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1170
+#: pg_resetwal.c:1194
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1172
+#: pg_resetwal.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -655,12 +670,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1173
+#: pg_resetwal.c:1197
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  datakatalog\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1174
+#: pg_resetwal.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --force            force update to be done even after unclean shutdown or\n"
@@ -669,29 +684,31 @@ msgstr ""
 "  -f, --force            tvinga uppdatering Ă€ven om servern inte stĂ€ngts ner\n"
 "                         korrekt eller om vĂ€rden i pg_control har gissats\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run          no update, just show what would be done\n"
 msgstr "  -n, --dry-run          ingen updatering; visa bara planerade Ă„tgĂ€rder\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1177
+#: pg_resetwal.c:1201
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1178
+#: pg_resetwal.c:1202
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den hĂ€r hjĂ€lpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1180
+#: pg_resetwal.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options to override control file values:\n"
-msgstr "\nFlaggor som Ă¶vertrumfar vĂ€rden i kontrollfilen:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor som Ă¶vertrumfar vĂ€rden i kontrollfilen:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1181
+#: pg_resetwal.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
@@ -703,47 +720,52 @@ msgstr ""
 "                                   kan ha commit-tidstĂ€mpel (noll betyder\n"
 "                                   ingen Ă€ndring)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1184
+#: pg_resetwal.c:1208
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH             sĂ€tter epoch för nĂ€sta transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1185
+#: pg_resetwal.c:1209
 #, c-format
 msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
 msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFIL       sĂ€tt minsta startposition för ny WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1210
 #, c-format
 msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    sĂ€tt nĂ€sta och Ă€ldsta multitransaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1211
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID               sĂ€tt nĂ€sta OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1188
+#: pg_resetwal.c:1212
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET    sĂ€tt nĂ€sta multitransaktionsoffset\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1189
+#: pg_resetwal.c:1213
 #, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
 msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  sĂ€tt Ă€ldsta transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1214
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    sĂ€tt nĂ€sta transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1191
+#: pg_resetwal.c:1215
+#, c-format
+msgid "      --char-signedness=OPTION     set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_resetwal.c:1216
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=STORLEK        storlek pĂ„ WAL-segment i megabyte\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1193
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1194
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
index 7894e029f203ef411e63a71ded8054f2b7a03232..49cd16f9703f5ac1c0dca41a6c437d8343113264 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-27 15:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "tips: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna filen \"%s\" för lĂ€sning: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104
-#: local_source.c:163 parsexlog.c:350
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102
+#: local_source.c:161 parsexlog.c:371
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:352
+#: ../../common/controldata_utils.c:119 file_ops.c:344 parsexlog.c:373
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %d av %zu"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#: local_source.c:119 local_source.c:170
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga fil \"%s\": %m"
@@ -76,10 +76,10 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I sĂ„ fall kan nedanstĂ„ende resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
-#: parsexlog.c:312
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141
+#: parsexlog.c:333
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -106,34 +106,34 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -218,29 +218,34 @@ msgstr "%s mĂ„ste vara i intervallet %d..%d"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "okĂ€nd synkmetod: %s"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut pĂ„ minne"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "shell-kommandots argument innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "databasnamnet innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
@@ -320,177 +325,178 @@ msgstr "mĂ„l för symbolisk lĂ€nk \"%s\" Ă€r för lĂ„ng"
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga katalog \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:235
+#: filemap.c:298
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "datafil \"%s\" i kĂ€llan Ă€r inte en vanlig fil"
 
-#: filemap.c:240 filemap.c:273
+#: filemap.c:303 filemap.c:336
 #, c-format
 msgid "duplicate source file \"%s\""
 msgstr "duplicerad kĂ€llflagga \"%s\""
 
-#: filemap.c:328
+#: filemap.c:391
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
 msgstr "ovĂ€ntad sidmodifiering för icke-regulĂ€r fil \"%s\""
 
-#: filemap.c:682 filemap.c:776
+#: filemap.c:744 filemap.c:846
 #, c-format
 msgid "unknown file type for \"%s\""
 msgstr "okĂ€nd filtyp pĂ„ \"%s\""
 
-#: filemap.c:709
+#: filemap.c:779
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
 msgstr "filen \"%s\" har olika typ i kĂ€lla och mĂ„l"
 
-#: filemap.c:781
+#: filemap.c:851
 #, c-format
 msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestĂ€mma vad som skulle göras med filen \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:131
+#: libpq_source.c:130
 #, c-format
 msgid "could not clear \"search_path\": %s"
 msgstr "kunde inte nollstĂ€lla \"search_path\": %s"
 
-#: libpq_source.c:142
+#: libpq_source.c:141
 #, c-format
 msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server"
 msgstr "\"full_page_writes\" mĂ„ste vara pĂ„slagen i kĂ€llservern"
 
-#: libpq_source.c:153
+#: libpq_source.c:152
 #, c-format
 msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
 msgstr "kunde inte förbereda satsen för att hĂ€mta filinnehĂ„ll: %s"
 
-#: libpq_source.c:172
+#: libpq_source.c:171
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av frĂ„ga (%s) pĂ„ kĂ€llserver: %s"
 
-#: libpq_source.c:177
+#: libpq_source.c:176
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "ovĂ€ntad resultatmĂ€ngd frĂ„n frĂ„ga"
 
-#: libpq_source.c:199
+#: libpq_source.c:198
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av frĂ„ga (%s) i kĂ€llserver: %s"
 
-#: libpq_source.c:220
+#: libpq_source.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr "ovĂ€ntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insĂ€ttningsposition"
 
-#: libpq_source.c:271
+#: libpq_source.c:270
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta fillista: %s"
 
-#: libpq_source.c:276
+#: libpq_source.c:275
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "ovĂ€ntad resultatmĂ€ngd vid hĂ€mtning av fillista"
 
-#: libpq_source.c:477
+#: libpq_source.c:476
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "kunde inte skicka frĂ„ga: %s"
 
-#: libpq_source.c:480
+#: libpq_source.c:479
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "kunde inte sĂ€tta libpq-anslutning till enradslĂ€ge"
 
-#: libpq_source.c:510
+#: libpq_source.c:509
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "ovĂ€ntat resultat vid hĂ€mtning av extern fil: %s"
 
-#: libpq_source.c:515
+#: libpq_source.c:514
 #, c-format
 msgid "received more data chunks than requested"
 msgstr "tog emot fler datastycken Ă€n efterfrĂ„gat"
 
-#: libpq_source.c:519
+#: libpq_source.c:518
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "ovĂ€ntad resultatmĂ€ngdstorlek vid hĂ€mtning av externa filer"
 
-#: libpq_source.c:525
+#: libpq_source.c:524
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
 msgstr "ovĂ€ntade datayper i resultatmĂ€ngd vid hĂ€mtning av externa filer: %u %u %u"
 
-#: libpq_source.c:533
+#: libpq_source.c:532
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "ovĂ€ntat resultatformat vid hĂ€mtning av externa filer"
 
-#: libpq_source.c:539
+#: libpq_source.c:538
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "ovĂ€ntade null-vĂ€rden i resultat vid hĂ€mtning av externa filer"
 
-#: libpq_source.c:543
+#: libpq_source.c:542
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "ovĂ€ntad resultatlĂ€ngd vid hĂ€mtning av externa filer"
 
-#: libpq_source.c:576
+#: libpq_source.c:575
 #, c-format
 msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
 msgstr "fick data för filen \"%s\", men efterfrĂ„gade för \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:580
-#, c-format
-msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+#: libpq_source.c:579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+msgid "received data at offset %<PRId64> of file \"%s\", when requested for offset %lld"
 msgstr "fick data frĂ„n offset %lld i fil \"%s\", men efterfrĂ„gade offset %lld"
 
-#: libpq_source.c:592
+#: libpq_source.c:591
 #, c-format
 msgid "received more than requested for file \"%s\""
 msgstr "tog emot mer Ă€n efterfrĂ„gat för filen \"%s\""
 
-#: libpq_source.c:605
+#: libpq_source.c:604
 #, c-format
 msgid "unexpected number of data chunks received"
 msgstr "ovĂ€ntat antal datastycken togs emot"
 
-#: libpq_source.c:648
+#: libpq_source.c:647
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hĂ€mta extern fil \"%s\": %s"
 
-#: libpq_source.c:653
+#: libpq_source.c:652
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "ovĂ€ntat resultatmĂ€ngd vid hĂ€mtning av extern fil \"%s\""
 
-#: local_source.c:90 local_source.c:142
+#: local_source.c:88 local_source.c:140
 #, c-format
 msgid "could not open source file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna kĂ€llfil \"%s\": %m"
 
-#: local_source.c:117
+#: local_source.c:115
 #, c-format
 msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
 msgstr "storleken pĂ„ kĂ€llfilen \"%s\" Ă€ndrades under körning: %d byte förvĂ€ntades, %d kopierades"
 
-#: local_source.c:146
+#: local_source.c:144
 #, c-format
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "kunde inte söka i kĂ€llfil: %m"
 
-#: local_source.c:165
+#: local_source.c:163
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
 msgstr "ovĂ€ntad EOF under lĂ€sning av fil \"%s\""
 
-#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199
+#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:201
 #, c-format
 msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
 msgstr "slut pĂ„ minne vid allokering av en WAL-lĂ€s-processor"
@@ -510,22 +516,22 @@ msgstr "kunde inte lĂ€sa WAL-post vid %X/%X"
 msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
 msgstr "slutpekare %X/%X Ă€r inte en giltig slutposition; förvĂ€ntade %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:212
+#: parsexlog.c:214
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte hitta föregĂ„ende WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:216
+#: parsexlog.c:218
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte hitta förgĂ„ende WAL-post vid %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:341
+#: parsexlog.c:362
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:440
+#: parsexlog.c:461
 #, c-format
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen kĂ€nns inte igen: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
@@ -701,11 +707,6 @@ msgstr "Du mĂ„ste köra %s som PostgreSQL:s superuser."
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa rĂ€ttigheter pĂ„ katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:311
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: pg_rewind.c:314
 #, c-format
 msgid "connected to server"
@@ -726,154 +727,155 @@ msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X pĂ„ tidslinje %u"
 msgid "no rewind required"
 msgstr "ingen rewind krĂ€vs"
 
-#: pg_rewind.c:460
+#: pg_rewind.c:464
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "rewind frĂ„n senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X pĂ„ tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:470
+#: pg_rewind.c:474
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "lĂ€ser kĂ€llfillista"
 
-#: pg_rewind.c:474
+#: pg_rewind.c:478
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "lĂ€ser mĂ„lfillista"
 
-#: pg_rewind.c:483
+#: pg_rewind.c:487
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "lĂ€ser WAL i mĂ„let"
 
-#: pg_rewind.c:504
+#: pg_rewind.c:508
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "behöver kopiera %lu MB (total kĂ€llkatalogstorlek Ă€r %lu MB)"
 
-#: pg_rewind.c:522
+#: pg_rewind.c:526
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "synkar mĂ„ldatakatalog"
 
-#: pg_rewind.c:538
+#: pg_rewind.c:543
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Klar!"
 
-#: pg_rewind.c:618
+#: pg_rewind.c:623
 #, c-format
 msgid "no action decided for file \"%s\""
 msgstr "ingen Ă„tgĂ€rd beslutades för filen \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:650
+#: pg_rewind.c:655
 #, c-format
 msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
 msgstr "kĂ€llsystemet Ă€ndrades samtidigt som pg_rewind kördes"
 
-#: pg_rewind.c:654
+#: pg_rewind.c:659
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_rewind.c:704
+#: pg_rewind.c:709
 #, c-format
 msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
 msgstr "kĂ€llsystemet var i ett ovĂ€ntat tillstĂ„nd vid slutet av Ă„terspolningen"
 
-#: pg_rewind.c:736
+#: pg_rewind.c:741
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "kĂ€lla och mĂ„lkluster Ă€r frĂ„n olika system"
 
-#: pg_rewind.c:744
+#: pg_rewind.c:749
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "klustren Ă€r inte kompatibla med denna version av pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:754
+#: pg_rewind.c:759
 #, c-format
 msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
 msgstr "mĂ„lservern behöver anvĂ€nda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\""
 
-#: pg_rewind.c:765
+#: pg_rewind.c:770
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "mĂ„lserver mĂ„ste stĂ€ngas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:775
+#: pg_rewind.c:780
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "mĂ„ldatakatalog mĂ„ste stĂ€ngas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:822
+#: pg_rewind.c:827
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad"
 
-#: pg_rewind.c:948
+#: pg_rewind.c:953
 #, c-format
 msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av kĂ€lla och mĂ„lklusterets tidslinjer"
 
-#: pg_rewind.c:989
+#: pg_rewind.c:994
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "backupetikett-buffer för liten"
 
-#: pg_rewind.c:1012
+#: pg_rewind.c:1017
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "ovĂ€ntad kontrollfil-CRC"
 
-#: pg_rewind.c:1024
+#: pg_rewind.c:1029
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "ovĂ€ntad kontrollfilstorlek %d, förvĂ€ntade %d"
 
-#: pg_rewind.c:1034
+#: pg_rewind.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
 msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
 msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
 
-#: pg_rewind.c:1038
+#: pg_rewind.c:1043
 #, c-format
 msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
 msgstr "WAL-segmentstorleken mĂ„ste vara en tvĂ„potens mellan 1 MB och 1 GB."
 
-#: pg_rewind.c:1075 pg_rewind.c:1143
+#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
 
-#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146
+#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men Ă€r inte av samma version som %s"
 
-#: pg_rewind.c:1107
-#, c-format
-msgid "could not read restore_command from target cluster"
+#: pg_rewind.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read restore_command from target cluster"
+msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa restore_command frĂ„n mĂ„lklustret"
 
-#: pg_rewind.c:1112
+#: pg_rewind.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster"
 msgstr "\"restore_command\" Ă€r inte satt i mĂ„lklustret"
 
-#: pg_rewind.c:1150
+#: pg_rewind.c:1155
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr "kör \"%s\" för mĂ„lservern för att slutföra krashĂ„terstĂ€llning"
 
-#: pg_rewind.c:1188
+#: pg_rewind.c:1193
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr "postgres enanvĂ€ndarlĂ€ge misslyckades i mĂ„lklustret"
 
-#: pg_rewind.c:1189
+#: pg_rewind.c:1194
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
@@ -913,157 +915,162 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er mĂ„ste vara mindre Ă€n barnens tidslinje-ID:er."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlĂ€ngd vid %X/%X: förvĂ€ntade minst %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord Ă€r begĂ€rd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1135
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlĂ€ngd vid %X/%X: förvĂ€ntade minst %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:759
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:772
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-lĂ€ngd %u (förvĂ€ntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1143
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1156 xlogreader.c:1172
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1210
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1244
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1259 xlogreader.c:1301
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#: xlogreader.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare Ă€r %llu, pg_control databassystemidentifierare Ă€r %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1283
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1289
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1321
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ovĂ€ntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1759
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1783
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA Ă€r satt men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1790
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA Ă€r ej satt men datalĂ€ngden Ă€r %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1826
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE Ă€r satt men hĂ„loffset %u lĂ€ngd %u blockavbildlĂ€ngd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1842
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE Ă€r inte satt men hĂ„loffset %u lĂ€ngd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1856
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED Ă€r satt men blockavbildlĂ€ngd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1871
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED Ă€r satt men blockavbildlĂ€ngd Ă€r %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1887
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL Ă€r satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1899
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1966
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig lĂ€ngd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2076
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2136
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X, komprimerad med okĂ€nd metod, block %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2144
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#~ msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare Ă€r %llu, pg_control databassystemidentifierare Ă€r %llu"
index e2fe73ccab210dd21e91c3657d85be05f8e36345..82e05ceecd6196ea2c3b2386538673190f2ab6f2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-31 06:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-01 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "tips: "
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna filen \"%s\" för lĂ€sning: %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:438
-#: pg_verifybackup.c:476 pg_verifybackup.c:896
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:440
+#: pg_verifybackup.c:478 pg_verifybackup.c:1025 pg_verifybackup.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": %m"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %d av %zu"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:1030 pg_verifybackup.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga fil \"%s\": %m"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
 "inte detta program. I sĂ„ fall kan nedanstĂ„ende resultat vara felaktiga\n"
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:406
-#: pg_verifybackup.c:865
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:408
+#: pg_verifybackup.c:1005 pg_verifybackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
@@ -93,7 +93,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853
+#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157
+#: ../../common/parse_manifest.c:852
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut pĂ„ minne"
@@ -122,405 +123,618 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2121
+#: ../../common/jsonapi.c:2435
 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
 msgstr "Recursive-descent-parser kan inte anvĂ€nda inkrementell lexer."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2123
+#: ../../common/jsonapi.c:2437
 msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
 msgstr "Inkrementell parser krĂ€ver en inkrementell lexer."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2125
+#: ../../common/jsonapi.c:2439
 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
 msgstr "JSON nĂ€stlad för djupt, maximal tillĂ„tet djup Ă€r 6400."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2127
+#: ../../common/jsonapi.c:2441
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
 msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" Ă€r ogiltig."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2131
+#: ../../common/jsonapi.c:2445
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Tecken med vĂ€rde 0x%02x mĂ„ste escape:as."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2135
+#: ../../common/jsonapi.c:2449
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade slut pĂ„ indata, men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2138
+#: ../../common/jsonapi.c:2452
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FĂ€rvĂ€ntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2141
+#: ../../common/jsonapi.c:2455
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2144
+#: ../../common/jsonapi.c:2458
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2147
+#: ../../common/jsonapi.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade JSON-vĂ€rde, men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2150
+#: ../../common/jsonapi.c:2464
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "IndatastrĂ€ngen avslutades ovĂ€ntat."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2152
+#: ../../common/jsonapi.c:2466
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FĂ€rvĂ€ntade strĂ€ng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2155
+#: ../../common/jsonapi.c:2469
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2158
+#: ../../common/jsonapi.c:2472
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
 msgstr "FörvĂ€ntade strĂ€ng, men hittade \"%.*s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2161
+#: ../../common/jsonapi.c:2475
 #, c-format
 msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
 msgstr "Token \"%.*s\" Ă€r ogiltig."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2164
+#: ../../common/jsonapi.c:2481
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2166
+#: ../../common/jsonapi.c:2483
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" mĂ„ste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2169
+#: ../../common/jsonapi.c:2486
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Escape-vĂ€rden för unicode kan inte anvĂ€ndas för kodpunkter med vĂ€rde Ă¶ver 007F nĂ€r kodningen inte Ă€r UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2178
+#: ../../common/jsonapi.c:2495
 #, c-format
 msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s."
 msgstr "Escape-vĂ€rde för unicode kan inte Ă¶versĂ€ttas till serverns kodning %s."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2185
+#: ../../common/jsonapi.c:2502
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes Ă¶vre surrogathalva fĂ„r inte komma efter en Ă¶vre surrogathalva."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:2187
+#: ../../common/jsonapi.c:2504
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lĂ€gre surrogathalva mĂ„ste följa en Ă¶vre surrogathalva."
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855
+#: ../../common/jsonapi.c:2526
+msgid "out of memory while constructing error description"
+msgstr "slut pĂ„ minne vid skapande av felbeskrivning"
+
+#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
 msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:204 ../../common/parse_manifest.c:261
+#: ../../common/parse_manifest.c:203 ../../common/parse_manifest.c:260
 msgid "manifest ended unexpectedly"
 msgstr "manifestet avslutades ovĂ€ntat"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:210 ../../common/parse_manifest.c:862
+#: ../../common/parse_manifest.c:209 ../../common/parse_manifest.c:861
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of manifest"
 msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:302
+#: ../../common/parse_manifest.c:301
 msgid "unexpected object start"
 msgstr "ovĂ€ntad objektstart"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:337
+#: ../../common/parse_manifest.c:336
 msgid "unexpected object end"
 msgstr "ovĂ€ntat objektslut"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:366
+#: ../../common/parse_manifest.c:365
 msgid "unexpected array start"
 msgstr "ovĂ€ntad array-start"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:391
+#: ../../common/parse_manifest.c:390
 msgid "unexpected array end"
 msgstr "ovĂ€ntat array-slut"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:418
+#: ../../common/parse_manifest.c:417
 msgid "expected version indicator"
 msgstr "förvĂ€ntade en versionsindikator"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:454
+#: ../../common/parse_manifest.c:453
 msgid "unrecognized top-level field"
 msgstr "okĂ€nt toppnivĂ„fĂ€lt"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:473
+#: ../../common/parse_manifest.c:472
 msgid "unexpected file field"
 msgstr "ovĂ€ntat filfĂ€lt"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:487
+#: ../../common/parse_manifest.c:486
 msgid "unexpected WAL range field"
 msgstr "ovĂ€ntat WAL-intervall-fĂ€lt"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:493
+#: ../../common/parse_manifest.c:492
 msgid "unexpected object field"
 msgstr "ovĂ€ntat objektfĂ€lt"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:583
+#: ../../common/parse_manifest.c:582
 msgid "unexpected scalar"
 msgstr "ovĂ€ntad skalar"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:609
+#: ../../common/parse_manifest.c:608
 msgid "manifest version not an integer"
 msgstr "manifestversion Ă€r inte ett heltal"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:613
+#: ../../common/parse_manifest.c:612
 msgid "unexpected manifest version"
 msgstr "ovĂ€ntad manifestversion"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:637
+#: ../../common/parse_manifest.c:636
 msgid "system identifier in manifest not an integer"
 msgstr "manifestets systemidentifierare Ă€r inte ett heltal"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:662
+#: ../../common/parse_manifest.c:661
 msgid "missing path name"
 msgstr "saknas sökvĂ€g"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:665
+#: ../../common/parse_manifest.c:664
 msgid "both path name and encoded path name"
 msgstr "bĂ„de sökvĂ€g och kodad sökvĂ€g"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:667
+#: ../../common/parse_manifest.c:666
 msgid "missing size"
 msgstr "saknar storlek"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:670
+#: ../../common/parse_manifest.c:669
 msgid "checksum without algorithm"
 msgstr "kontrollsumma utan algoritm"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:684
+#: ../../common/parse_manifest.c:683
 msgid "could not decode file name"
 msgstr "kunde inte avkoda filnamn"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:694
+#: ../../common/parse_manifest.c:693
 msgid "file size is not an integer"
 msgstr "filstorlek Ă€r inte ett haltal"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:700
+#: ../../common/parse_manifest.c:699
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "okĂ€nd algoritm för kontrollsumma: \"%s\""
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:719
+#: ../../common/parse_manifest.c:718
 #, c-format
 msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\""
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:762
+#: ../../common/parse_manifest.c:761
 msgid "missing timeline"
 msgstr "saknar tidslinje"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:764
+#: ../../common/parse_manifest.c:763
 msgid "missing start LSN"
 msgstr "saknar start-LSN"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:766
+#: ../../common/parse_manifest.c:765
 msgid "missing end LSN"
 msgstr "saknar slut-LSN"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:772
+#: ../../common/parse_manifest.c:771
 msgid "timeline is not an integer"
 msgstr "tidslinje Ă€r inte ett heltal"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:775
+#: ../../common/parse_manifest.c:774
 msgid "could not parse start LSN"
 msgstr "kunde inte parsa start-LSN"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:778
+#: ../../common/parse_manifest.c:777
 msgid "could not parse end LSN"
 msgstr "kunde inte parsa slut-LSN"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:843
+#: ../../common/parse_manifest.c:842
 msgid "expected at least 2 lines"
 msgstr "förvĂ€ntade minst tvĂ„ rader"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:846
+#: ../../common/parse_manifest.c:845
 msgid "last line not newline-terminated"
 msgstr "sista raden Ă€r inte nyradsterminerad"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:865
+#: ../../common/parse_manifest.c:864
 #, c-format
 msgid "could not finalize checksum of manifest"
 msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:869
+#: ../../common/parse_manifest.c:868
 #, c-format
 msgid "manifest has no checksum"
 msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:873
+#: ../../common/parse_manifest.c:872
 #, c-format
 msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
 msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\""
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:877
+#: ../../common/parse_manifest.c:876
 #, c-format
 msgid "manifest checksum mismatch"
 msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte"
 
-#: ../../common/parse_manifest.c:892
+#: ../../common/parse_manifest.c:891
 #, c-format
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:277 pg_verifybackup.c:286 pg_verifybackup.c:297
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115
+#, c-format
+msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127
+#, c-format
+msgid "could not duplicate stdout: %m"
+msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "kunde inte Ă¶ppna utdatafilen: %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135
+#, c-format
+msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgstr "kunde inte sĂ€tta komprimeringsnivĂ„ %d: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288
+#, c-format
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "detta bygge stöder inte komprimering med %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167
+#, c-format
+msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191
+#, c-format
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stĂ€nga komprimerad fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333
+#, c-format
+msgid "could not decompress data: %s"
+msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97
+#, c-format
+msgid "could not create lz4 compression context: %s"
+msgstr "kunde inte skapa kontext för lz4-komprimering: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142
+#, c-format
+msgid "could not write lz4 header: %s"
+msgstr "kunde inte skriva lz4-header: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "kunde inte komprimera data: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243
+#, c-format
+msgid "could not end lz4 compression: %s"
+msgstr "kunde inte avsluta lz4-komprimering: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244
+#, c-format
+msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
+msgstr "tarfilens slutdel Ă¶verskred 2 block"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130
+#, c-format
+msgid "unexpected state while parsing tar archive"
+msgstr "ovĂ€ntat tillstĂ„nd vid parsning av tar-arkiv"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292
+#, c-format
+msgid "tar member has empty name"
+msgstr "tar-medlem har tomt namn"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326
+#, c-format
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89
+#, c-format
+msgid "could not create zstd compression context"
+msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-komprimering"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95
+#, c-format
+msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
+msgstr "kunde inte sĂ€tta zstd-komprimeringsnivĂ„ till %d: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
+#, c-format
+msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
+msgstr "kunde inte sĂ€tta komprimeringens arbetarantal till %d: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
+#, c-format
+msgid "could not enable long-distance mode: %s"
+msgstr "kunde inte aktivera lĂ„ngdistanslĂ€ge: %s"
+
+#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create zstd decompression context"
+msgstr "kunde inte skapa kontext för zstd-dekomprimering"
+
+#: astreamer_verify.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
+msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest"
+msgstr "\"%s\" finns pĂ„ disk men Ă€r inte i manifestet"
+
+#: astreamer_verify.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+msgid "file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size %<PRIu64> in the manifest"
+msgstr "\"%s\" har storlek %lld pĂ„ disk men storlek %zu i manifestet"
+
+#: astreamer_verify.c:236
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgid "%s: could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:274 pg_verifybackup.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" should contain %<PRIu64> bytes, but %<PRIu64> bytes were read"
+msgstr "filen \"%s\" skall innehĂ„lla %zu byte men vi lĂ€ste %zu byte"
+
+#: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för filen \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgid "file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr "filen \"%s\" har kontrollsumma med lĂ€ngd %d men förvĂ€ntade %d"
+
+#: astreamer_verify.c:325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\""
+msgstr "kontrollsumman matchar inte för fil \"%s\""
+
+#: astreamer_verify.c:387
+#, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "ovĂ€ntad kontrollfilstorlek %d, förvĂ€ntade %d"
+
+#: astreamer_verify.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: CRC is incorrect"
+msgid "%s: %s: CRC is incorrect"
+msgstr "%s: CRC Ă€r inkorrekt"
+
+#: astreamer_verify.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unexpected control file version"
+msgid "%s: %s: unexpected control file version"
+msgstr "%s: ovĂ€ntad version pĂ„ kontrollfil"
+
+#: astreamer_verify.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+msgid "%s: %s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
+msgstr "%s: manifestets systemidentifierare Ă€r %llu men kontrollfilern har %llu"
+
+#: pg_verifybackup.c:208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgid "invalid backup format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", mĂ„ste vara \"plain\" eller \"tar\""
+
+#: pg_verifybackup.c:229 pg_verifybackup.c:238 pg_verifybackup.c:249
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: pg_verifybackup.c:285
+#: pg_verifybackup.c:237
 #, c-format
 msgid "no backup directory specified"
 msgstr "ingen backup-katalog angiven"
 
-#: pg_verifybackup.c:295
+#: pg_verifybackup.c:247
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")"
 
-#: pg_verifybackup.c:303
+#: pg_verifybackup.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "kan inte ange bĂ„de %s och %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:323
+#: pg_verifybackup.c:275
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
 msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:326
+#: pg_verifybackup.c:278
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
 msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men Ă€r inte av samma version som %s"
 
-#: pg_verifybackup.c:381
+#: pg_verifybackup.c:304 pg_verifybackup.c:625
 #, c-format
-msgid "backup successfully verified\n"
-msgstr "korrekt verifierad backup\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:410
+#: pg_verifybackup.c:323 pg_verifybackup.c:412
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:440
+#: pg_verifybackup.c:340
+#, c-format
+msgid "pg_waldump cannot read tar files"
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:341
+#, c-format
+msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup."
+msgstr ""
+
+#: pg_verifybackup.c:383
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "korrekt verifierad backup\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:442
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %d av %lld"
 
-#: pg_verifybackup.c:478
+#: pg_verifybackup.c:480
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa fil \"%s\": lĂ€ste %lld av %lld"
 
-#: pg_verifybackup.c:561
+#: pg_verifybackup.c:563
 #, c-format
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "duplicerad sökvĂ€g i backup-manifest: \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:624 pg_verifybackup.c:631
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
-
-#: pg_verifybackup.c:663
+#: pg_verifybackup.c:657 pg_verifybackup.c:827
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stĂ€nga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:683
+#: pg_verifybackup.c:678 pg_verifybackup.c:897
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta status pĂ„ fil eller katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:706
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+#: pg_verifybackup.c:701
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+msgid "\"%s\" is not a regular file or directory"
 msgstr "\"%s\" Ă€r inte en fil eller katalog"
 
-#: pg_verifybackup.c:716
+#: pg_verifybackup.c:711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
 msgstr "\"%s\" finns pĂ„ disk men Ă€r inte i manifestet"
 
-#: pg_verifybackup.c:728
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+#: pg_verifybackup.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+msgid "\"%s\" has size %llu on disk but size %llu in the manifest"
 msgstr "\"%s\" har storlek %lld pĂ„ disk men storlek %zu i manifestet"
 
-#: pg_verifybackup.c:768
+#: pg_verifybackup.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: CRC is incorrect"
 msgstr "%s: CRC Ă€r inkorrekt"
 
-#: pg_verifybackup.c:772
+#: pg_verifybackup.c:769
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected control file version"
 msgstr "%s: ovĂ€ntad version pĂ„ kontrollfil"
 
-#: pg_verifybackup.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+#: pg_verifybackup.c:774
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu"
+msgid "%s: manifest system identifier is %<PRIu64>, but control file has %<PRIu64>"
 msgstr "%s: manifestets systemidentifierare Ă€r %llu men kontrollfilern har %llu"
 
-#: pg_verifybackup.c:801
+#: pg_verifybackup.c:906
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "filen \"%s\" Ă€r inte en normal fil"
+
+#: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is too short: expected %llu, found %llu"
+msgid "file \"%s\" is not expected in a tar format backup"
+msgstr "filen \"%s\" Ă€r för kort: förvĂ€ntade %llu, hittade %llu"
+
+#: pg_verifybackup.c:1049
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr "\"%s\" finns i manifestet men inte pĂ„ disk"
 
-#: pg_verifybackup.c:873
+#: pg_verifybackup.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:885
-#, c-format
-msgid "could not update checksum of file \"%s\""
-msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\""
-
-#: pg_verifybackup.c:921
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+#: pg_verifybackup.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+msgid "file \"%s\" should contain %<PRIu64> bytes, but read %<PRIu64>"
 msgstr "filen \"%s\" skall innehĂ„lla %zu byte men vi lĂ€ste %zu byte"
 
-#: pg_verifybackup.c:931
-#, c-format
-msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
-msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för filen \"%s\""
-
-#: pg_verifybackup.c:939
+#: pg_verifybackup.c:1187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
 msgstr "filen \"%s\" har kontrollsumma med lĂ€ngd %d men förvĂ€ntade %d"
 
-#: pg_verifybackup.c:943
+#: pg_verifybackup.c:1191
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
 msgstr "kontrollsumman matchar inte för fil \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:969
+#: pg_verifybackup.c:1217
 #, c-format
 msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
 msgstr "WAL-parsning misslyckades för tidslinje %u"
 
-#: pg_verifybackup.c:1072
+#: pg_verifybackup.c:1351
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified"
 msgstr "%*s/%s kB (%d%%) verifierad"
 
-#: pg_verifybackup.c:1089
+#: pg_verifybackup.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
@@ -529,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "%s verifierar en backup gentemot backup-manifestet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1090
+#: pg_verifybackup.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -540,62 +754,68 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGOR]... BACKUPKAT\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1091
+#: pg_verifybackup.c:1370
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1092
+#: pg_verifybackup.c:1371
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error         avsluta direkt vid fel\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1093
+#: pg_verifybackup.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
+msgid "  -F, --format=p|t            backup format (plain, tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=p|t       utdataformat (plain (standard), tar)\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
 msgstr "  -i, --ignore=RELATIV_SÖKVÄG hoppa Ă¶ver angiven sökvĂ€g\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1094
+#: pg_verifybackup.c:1374
 #, c-format
 msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
 msgstr "  -m, --manifest-path=SÖKVÄG  anvĂ€nd denna sökvĂ€g till manifestet\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1095
+#: pg_verifybackup.c:1375
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
 msgstr "  -n, --no-parse-wal          försök inte parsa WAL-filer\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1096
+#: pg_verifybackup.c:1376
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress              show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress              visa förloppsinformation\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1097
+#: pg_verifybackup.c:1377
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
 msgstr "  -q, --quiet                 skriv inte ut nĂ„gra meddelanden förutom fel\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1098
+#: pg_verifybackup.c:1378
 #, c-format
 msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
 msgstr "  -s, --skip-checksums        hoppa Ă¶ver verifiering av kontrollsummor\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1099
+#: pg_verifybackup.c:1379
 #, c-format
 msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
 msgstr "  -w, --wal-directory=SÖKVÄG  anvĂ€nd denna sökvĂ€g till WAL-filer\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1100
+#: pg_verifybackup.c:1380
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1101
+#: pg_verifybackup.c:1381
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1102
+#: pg_verifybackup.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -604,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:1103
+#: pg_verifybackup.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
index 24173636e1a902e6328065e47f7382da8041f2cb..e82b4bca9988a9b81ad19cd778e32a3ee5ac0d1d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199
 #: pg_waldump.c:532
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -451,158 +451,163 @@ msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: xlogreader.c:619
+#: xlogreader.c:620
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X: förvĂ€ntade minst %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:628
+#: xlogreader.c:629
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord Ă€r begĂ€rd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1135
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlĂ€ngd vid %X/%X: förvĂ€ntade minst %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:759
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:772
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-lĂ€ngd %u (förvĂ€ntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1142
+#: xlogreader.c:1143
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171
+#: xlogreader.c:1156 xlogreader.c:1172
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1209
+#: xlogreader.c:1210
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1243
+#: xlogreader.c:1244
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300
+#: xlogreader.c:1259 xlogreader.c:1301
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1274
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#: xlogreader.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
 msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare Ă€r %llu, pg_control databassystemidentifierare Ă€r %llu"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1283
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:1288
+#: xlogreader.c:1289
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:1320
+#: xlogreader.c:1321
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "ovĂ€ntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
 # FIXME
-#: xlogreader.c:1346
+#: xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-fel pĂ„ tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1749
+#: xlogreader.c:1759
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1773
+#: xlogreader.c:1783
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA Ă€r satt men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1780
+#: xlogreader.c:1790
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA Ă€r ej satt men datalĂ€ngden Ă€r %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1816
+#: xlogreader.c:1826
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE Ă€r satt men hĂ„loffset %u lĂ€ngd %u blockavbildlĂ€ngd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1832
+#: xlogreader.c:1842
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE Ă€r inte satt men hĂ„loffset %u lĂ€ngd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1846
+#: xlogreader.c:1856
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED Ă€r satt men blockavbildlĂ€ngd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1861
+#: xlogreader.c:1871
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED Ă€r satt men blockavbildlĂ€ngd Ă€r %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1877
+#: xlogreader.c:1887
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL Ă€r satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1889
+#: xlogreader.c:1899
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1956
+#: xlogreader.c:1966
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig lĂ€ngd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1982
+#: xlogreader.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
 msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post"
 
-#: xlogreader.c:2066
+#: xlogreader.c:2076
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet"
 
-#: xlogreader.c:2073
+#: xlogreader.c:2083
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d"
 
-#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117
+#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d"
 
-#: xlogreader.c:2126
+#: xlogreader.c:2136
 #, c-format
 msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
 msgstr "kunde inte Ă„terstĂ€lla avbild vid %X/%X, komprimerad med okĂ€nd metod, block %d"
 
-#: xlogreader.c:2134
+#: xlogreader.c:2144
 #, c-format
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#~ msgstr "WAL-fil Ă€r frĂ„n ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare Ă€r %llu, pg_control databassystemidentifierare Ă€r %llu"
index 6dfeaecb092fb1bc85bac3e7efecad7d6e2d3aea..70bf0972dca6ffee4664bf9267f14f4a9cf0fccb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -48,44 +48,44 @@ msgstr "slut pĂ„ minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
 #, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() pĂ„ fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99
 #, c-format
 msgid "this build does not support sync method \"%s\""
 msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\""
 
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte Ă¶ppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lĂ€sa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -174,8 +174,9 @@ msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Avbruten\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3188
-#, c-format
-msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
+msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
 msgstr "Kan inte skriva ut tabellinnehĂ„ll: antal celler %lld Ă€r lika med eller fler Ă€n maximala %lld.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3229
@@ -184,8 +185,9 @@ msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lĂ€gga till rubrik till tabellinnehĂ„ll: antal kolumner (%d) Ă¶verskridet.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3272
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lĂ€gga till cell till tabellinnehĂ„ll: totala cellantalet %lld Ă€r Ă¶verskridet.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3530
@@ -203,51 +205,51 @@ msgstr "frĂ„ga misslyckades: %s"
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "FrĂ„gan var: %s"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "shell-kommandots argument innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
 msgstr "databasnamnet innehĂ„ller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168
 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
-#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300
+#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:291 vacuumdb.c:311
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
-#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:309
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för mĂ„nga kommandoradsargument (första Ă€r \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven pĂ„ samma gĂ„ng"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:213
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:216
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -256,19 +258,19 @@ msgstr ""
 "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:868 vacuumdb.c:1147
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1332
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "AnvĂ€ndning:\n"
 
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:869 vacuumdb.c:1148
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1333
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:870 vacuumdb.c:1149
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,48 +279,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 klustra alla databaser\n"
 
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:278
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       databas att klustra\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: clusterdb.c:281
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               skriv inte ut nĂ„gra meddelanden\n"
 
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL        klustra enbart ingivna tabeller\n"
 
-#: clusterdb.c:283
+#: clusterdb.c:282
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             skriv massor med utdata\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:885 vacuumdb.c:1178
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,37 +329,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1179
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1365
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN       databasens vĂ€rdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1180
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1366
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           databasserverns port\n"
 
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1181
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1367
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  anvĂ€ndarnamn att ansluta som\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1182
+#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1368
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         frĂ„ga ej efter lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1183
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1369
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            framtvinga frĂ„ga om lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1184
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1370
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN   annat val av underhĂ„llsdatabas\n"
 
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,8 +368,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LĂ€s beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
 
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:893 vacuumdb.c:1186
+#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -376,13 +378,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:894 vacuumdb.c:1187
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:107
+#: common.c:106
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -416,17 +418,17 @@ msgstr "Var vĂ€nlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n"
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" Ă€r inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "misslyckades att skapa databas: %s"
 
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:281
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s"
 
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -435,57 +437,57 @@ msgstr ""
 "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:299
+#: createdb.c:301
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
 
-#: createdb.c:301
+#: createdb.c:303
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=TABELLRYMD  förvalt tabellutrymme för databasen\n"
 
-#: createdb.c:302 reindexdb.c:874
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:904
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: createdb.c:303
+#: createdb.c:305
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       teckenkodning för databasen\n"
 
-#: createdb.c:304
+#: createdb.c:306
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOKAL           lokalnamn för databasen\n"
 
-#: createdb.c:305
+#: createdb.c:307
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOKAL       vĂ€rde pĂ„ LC_COLLATE för databasen\n"
 
-#: createdb.c:306
+#: createdb.c:308
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOKAL         vĂ€rde pĂ„ LC_CTYPE för databasen\n"
 
-#: createdb.c:307
+#: createdb.c:309
 #, c-format
 msgid "      --builtin-locale=LOCALE  builtin locale setting for the database\n"
 msgstr "      --builtin-locale=LOKAL   inbyggd lokal-instĂ€llning för databasen\n"
 
-#: createdb.c:308
+#: createdb.c:310
 #, c-format
 msgid "      --icu-locale=LOCALE      ICU locale setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-locale=LOKAL       vĂ€rde pĂ„ ICU-lokal för databasen\n"
 
-#: createdb.c:309
+#: createdb.c:311
 #, c-format
 msgid "      --icu-rules=RULES        ICU rules setting for the database\n"
 msgstr "      --icu-rules=REGLER       ICU-regler för databasen\n"
 
-#: createdb.c:310
+#: createdb.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
@@ -494,64 +496,64 @@ msgstr ""
 "      --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
 "                               lokalleverantör av databasens standardjĂ€mförelser\n"
 
-#: createdb.c:312
+#: createdb.c:314
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=ÄGARE            databasanvĂ€ndare som Ă€ger nya databasen\n"
 
-#: createdb.c:313
+#: createdb.c:315
 #, c-format
 msgid "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or file_copy\n"
 msgstr ""
 "  -S, --strategy=STRATEGI      strategi för att skapa en databas, wal_log\n"
 "                               eller file_copy\n"
 
-#: createdb.c:314
+#: createdb.c:316
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=MALL          databasmall att kopiera\n"
 
-#: createdb.c:315 reindexdb.c:883
+#: createdb.c:317 reindexdb.c:913
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: createdb.c:316 reindexdb.c:884
+#: createdb.c:318 reindexdb.c:914
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: createdb.c:318 reindexdb.c:886
+#: createdb.c:320 reindexdb.c:916
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN          databasens vĂ€rdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: createdb.c:319 reindexdb.c:887
+#: createdb.c:321 reindexdb.c:917
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              databasserverns port\n"
 
-#: createdb.c:320 reindexdb.c:888
+#: createdb.c:322 reindexdb.c:918
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE     anvĂ€ndarnamn att ansluta som\n"
 
-#: createdb.c:321 reindexdb.c:889
+#: createdb.c:323 reindexdb.c:919
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            frĂ„ga ej efter lösenord\n"
 
-#: createdb.c:322 reindexdb.c:890
+#: createdb.c:324 reindexdb.c:920
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               framtvinga frĂ„ga om lösenord\n"
 
-#: createdb.c:323 reindexdb.c:891
+#: createdb.c:325 reindexdb.c:921
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN      annat val av underhĂ„llsdatabas\n"
 
-#: createdb.c:324
+#: createdb.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -589,17 +591,17 @@ msgstr "Skall den nya rollen tillĂ„tas skapa databaser?"
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Skall den nya rollen tillĂ„tas skapa fler nya roller?"
 
-#: createuser.c:309
+#: createuser.c:311
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s"
 
-#: createuser.c:400
+#: createuser.c:402
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s"
 
-#: createuser.c:414
+#: createuser.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -608,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:416 dropuser.c:171
+#: createuser.c:418 dropuser.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n"
 
-#: createuser.c:418
+#: createuser.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --with-admin=ROLE     ROLE will be a member of new role with admin\n"
@@ -622,32 +624,32 @@ msgstr ""
 "  -a, --with-admin=ROLL     ROLL kommer bli en medlem i nya rollen med\n"
 "                            adminrĂ€ttigheter\n"
 
-#: createuser.c:420
+#: createuser.c:422
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  anslutningsgrĂ€ns för roll (standard: ingen grĂ€ns)\n"
 
-#: createuser.c:421
+#: createuser.c:423
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            rollen kan skapa nya databaser\n"
 
-#: createuser.c:422
+#: createuser.c:424
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         rollen kan inte skapa databaser (standard)\n"
 
-#: createuser.c:424
+#: createuser.c:426
 #, c-format
 msgid "  -g, --member-of=ROLE      new role will be a member of ROLE\n"
 msgstr "  -g, --member-of=ROLL      nya rollen kommer bli medlem i ROLL\n"
 
-#: createuser.c:425
+#: createuser.c:427
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLE               (same as --member-of, deprecated)\n"
 msgstr "  --role=ROLL               (samma som --member-of, obsolet)\n"
 
-#: createuser.c:426
+#: createuser.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -656,52 +658,52 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             rollen Ă€rver rĂ€ttigheter frĂ„n roller den\n"
 "                            Ă€r medlem i (standard)\n"
 
-#: createuser.c:428
+#: createuser.c:430
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          rollen Ă€rver inga rĂ€ttigheter\n"
 
-#: createuser.c:429
+#: createuser.c:431
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               rollen kan logga in (standard)\n"
 
-#: createuser.c:430
+#: createuser.c:432
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            rollen kan inte logga in\n"
 
-#: createuser.c:431
+#: createuser.c:433
 #, c-format
 msgid "  -m, --with-member=ROLE    ROLE will be a member of new role\n"
 msgstr "  -m, --with-member=ROLL    ROLL kommer bli medlem i den nya rollen\n"
 
-#: createuser.c:432
+#: createuser.c:434
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            tilldela den nya rollen ett lösenord\n"
 
-#: createuser.c:433
+#: createuser.c:435
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          rollen kan skapa nya roller\n"
 
-#: createuser.c:434
+#: createuser.c:436
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       rollen kan inte skapa roller (standard)\n"
 
-#: createuser.c:435
+#: createuser.c:437
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           rollen blir en superuser\n"
 
-#: createuser.c:436
+#: createuser.c:438
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        rollen blir inte superuser (standard)\n"
 
-#: createuser.c:437
+#: createuser.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
 "                            datum och tid nĂ€r rollens lösenord gĂ„r ut\n"
 
-#: createuser.c:440
+#: createuser.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -719,12 +721,12 @@ msgstr ""
 "  --interactive             frĂ„ga efter rollnamn och egenskaper, snarare Ă€n\n"
 "                            att falla tillbaka pĂ„ förval\n"
 
-#: createuser.c:442
+#: createuser.c:444
 #, c-format
 msgid "  --bypassrls               role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
 msgstr "  --bypassrls               rollen kan gĂ„ förbi sĂ€kerhet pĂ„ radnivĂ„ (RLS)\n"
 
-#: createuser.c:443
+#: createuser.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-bypassrls            role cannot bypass row-level security (RLS) policy\n"
@@ -733,17 +735,17 @@ msgstr ""
 "  --no-bypassrls            rollen kan inte gĂ„ förbi sĂ€kerhet pĂ„ radnivĂ„ (RLS)\n"
 "                            (standard)\n"
 
-#: createuser.c:445
+#: createuser.c:447
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             rollen kan starta replikering\n"
 
-#: createuser.c:446
+#: createuser.c:448
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication (default)\n"
 msgstr "  --no-replication          rollen fĂ„r inte starta replikering (standard)\n"
 
-#: createuser.c:451
+#: createuser.c:453
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  anvĂ€ndarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n"
@@ -762,12 +764,12 @@ msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du sĂ€ker?"
 
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s"
 
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -776,22 +778,22 @@ msgstr ""
 "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:173
+#: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
 
-#: dropdb.c:176
+#: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
 msgstr "  -f, --force               försöka stĂ€nga andra uppkopplingar innan radering\n"
 
-#: dropdb.c:177
+#: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         frĂ„ga innan nĂ„got tas bort\n"
 
-#: dropdb.c:179
+#: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om databasen saknas\n"
@@ -810,19 +812,19 @@ msgstr "saknar ett nödvĂ€ndigt rollnamn"
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
 
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:155
 #, c-format
 msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: dropuser.c:169
+#: dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n"
 
-#: dropuser.c:174
+#: dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -831,12 +833,12 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         frĂ„ga innan nĂ„got tas bort och frĂ„ga efter\n"
 "                            rollnamn om sĂ„dant saknas\n"
 
-#: dropuser.c:177
+#: dropuser.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om anvĂ€ndaren saknas\n"
 
-#: dropuser.c:182
+#: dropuser.c:183
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  anvĂ€ndare som ansluter (inte den som tas bort)\n"
@@ -925,54 +927,54 @@ msgstr "  -t, --timeout=SEK        sekunder att vĂ€nta pĂ„ anslutning; 0 stĂ€nge
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE anvĂ€ndarnamn att ansluta som\n"
 
-#: reindexdb.c:210
+#: reindexdb.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
 msgstr "kan inte anvĂ€nda multipla jobb för att omindexera systemkataloger"
 
-#: reindexdb.c:215
+#: reindexdb.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas"
 
-#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:515 vacuumdb.c:522 vacuumdb.c:529
-#: vacuumdb.c:536 vacuumdb.c:543 vacuumdb.c:550 vacuumdb.c:557 vacuumdb.c:562
-#: vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:574
+#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:558 vacuumdb.c:565 vacuumdb.c:572
+#: vacuumdb.c:579 vacuumdb.c:586 vacuumdb.c:593 vacuumdb.c:600 vacuumdb.c:607
+#: vacuumdb.c:614 vacuumdb.c:621 vacuumdb.c:628 vacuumdb.c:635
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anvĂ€ndas pĂ„ serverversioner Ă€ldre Ă€n PostgreSQL %s"
 
-#: reindexdb.c:584
+#: reindexdb.c:597
 #, c-format
 msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:588
+#: reindexdb.c:601
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:592
+#: reindexdb.c:605
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:596
+#: reindexdb.c:609
 #, c-format
 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:600
+#: reindexdb.c:613
 #, c-format
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:824
+#: reindexdb.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:867
+#: reindexdb.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -981,64 +983,64 @@ msgstr ""
 "%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:871
+#: reindexdb.c:901
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                    indexera om alla databaser\n"
 
-#: reindexdb.c:872
+#: reindexdb.c:902
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
 msgstr "      --concurrently           indexera om utan att lĂ„sa\n"
 
-#: reindexdb.c:873
+#: reindexdb.c:903
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME          databas att indexera om\n"
 
-#: reindexdb.c:875
+#: reindexdb.c:905
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX            Ă„terskapa enbart angivna index\n"
 
-#: reindexdb.c:876
+#: reindexdb.c:906
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to reindex\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM               anvĂ€nd sĂ„ hĂ€r mĂ„nga samtida anslutningar\n"
 "                               för omindexering\n"
 
-#: reindexdb.c:877
+#: reindexdb.c:907
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  skriv inte ut nĂ„gra meddelanden\n"
 
-#: reindexdb.c:878
+#: reindexdb.c:908
 #, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
 msgstr "  -s, --system                 indexera enbart om systemkataloger\n"
 
-#: reindexdb.c:879
+#: reindexdb.c:909
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA          indexera enbart om angivna scheman\n"
 
-#: reindexdb.c:880
+#: reindexdb.c:910
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL           indexera enbart om angivna tabeller\n"
 
-#: reindexdb.c:881
+#: reindexdb.c:911
 #, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
 msgstr "      --tablespace=TABELLRYMD  tabellutrymme dĂ€r index byggs om\n"
 
-#: reindexdb.c:882
+#: reindexdb.c:912
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                skriv massor med utdata\n"
 
-#: reindexdb.c:892
+#: reindexdb.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1047,80 +1049,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LĂ€s beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
 
-#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325
-#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343
+#: vacuumdb.c:324 vacuumdb.c:327 vacuumdb.c:330 vacuumdb.c:333 vacuumdb.c:336
+#: vacuumdb.c:339 vacuumdb.c:342 vacuumdb.c:345 vacuumdb.c:354
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anvĂ€ndas vid enbart analys"
 
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:357
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anvĂ€ndas vid \"full vacuum\""
 
-#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360
+#: vacuumdb.c:363 vacuumdb.c:371
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anvĂ€ndas tillsammans med flaggan \"%s\""
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
+msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anvĂ€ndas tillsammans med flaggan \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte stĂ€da alla databaser och endast en angiven pĂ„ samma gĂ„ng"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:457
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time"
 msgstr "kan inte stĂ€da alla tabeller i scheman samt angivna tabeller pĂ„ samma gĂ„ng"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:461
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr "kan inte stĂ€da angivna scheman och exkludera scheman pĂ„ samma gĂ„ng"
 
-#: vacuumdb.c:444
+#: vacuumdb.c:465
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time"
 msgstr "kan inte stĂ€da alla tabeller i scheman och exkludera scheman pĂ„ samma gĂ„ng"
 
-#: vacuumdb.c:457
+#: vacuumdb.c:478
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut pĂ„ minne"
 
-#: vacuumdb.c:502
+#: vacuumdb.c:545
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mĂ„l)"
 
-#: vacuumdb.c:503
+#: vacuumdb.c:546
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mĂ„l)"
 
-#: vacuumdb.c:504
+#: vacuumdb.c:547
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
 
-#: vacuumdb.c:583
+#: vacuumdb.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:586
+#: vacuumdb.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: stĂ€dar databasen \"%s\".\n"
 
-#: vacuumdb.c:1135
+#: vacuumdb.c:1320
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "stĂ€dning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1138
+#: vacuumdb.c:1323
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "stĂ€dning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1146
+#: vacuumdb.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1129,134 +1137,140 @@ msgstr ""
 "%s stĂ€dar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1150
+#: vacuumdb.c:1335
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       stĂ€da i alla databaser\n"
 
-#: vacuumdb.c:1151
+#: vacuumdb.c:1336
 #, c-format
 msgid "      --buffer-usage-limit=SIZE   size of ring buffer used for vacuum\n"
 msgstr "      --buffer-usage-limit=STORLEK storlek pĂ„ ringbuffert som anvĂ€nds vid stĂ€dning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1152
+#: vacuumdb.c:1337
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN             databas att stĂ€da i\n"
 
-#: vacuumdb.c:1153
+#: vacuumdb.c:1338
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     stĂ€ng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1154
+#: vacuumdb.c:1339
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: vacuumdb.c:1155
+#: vacuumdb.c:1340
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      utför full stĂ€dning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1156
+#: vacuumdb.c:1341
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    frys information om radtransaktioner\n"
 
-#: vacuumdb.c:1157
+#: vacuumdb.c:1342
 #, c-format
 msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
 msgstr "      --force-index-cleanup       ta alltid bort indexposter som pekar pĂ„ döda tupler\n"
 
-#: vacuumdb.c:1158
+#: vacuumdb.c:1343
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM                  anvĂ€nd sĂ„ hĂ€r mĂ„nga samtida anslutningar för stĂ€dning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1159
+#: vacuumdb.c:1344
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-mxid-age=MXID_ÅLDER   minimal multixact-ID-Ă„lder i tabeller som skall stĂ€das\n"
 
-#: vacuumdb.c:1160
+#: vacuumdb.c:1345
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-xid-age=XID_ÅLDER     minimal transaktions-ID-Ă„lder i tabeller som skall stĂ€das\n"
 
-#: vacuumdb.c:1161
+#: vacuumdb.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
+msgid "      --missing-stats-only        only analyze relations with missing statistics\n"
+msgstr "      --install-missing           installera utökningar som saknas\n"
+
+#: vacuumdb.c:1347
 #, c-format
 msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
 msgstr "      --no-index-cleanup          ta inte bort indexposter som pekar pĂ„ döda tupler\n"
 
-#: vacuumdb.c:1162
+#: vacuumdb.c:1348
 #, c-format
 msgid "      --no-process-main           skip the main relation\n"
 msgstr "      --no-process-main           skippa huvudrelationen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1163
+#: vacuumdb.c:1349
 #, c-format
 msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
 msgstr "      --no-process-toast          hoppa Ă¶ver TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som stĂ€das\n"
 
-#: vacuumdb.c:1164
+#: vacuumdb.c:1350
 #, c-format
 msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
 msgstr "      --no-truncate               trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1165
+#: vacuumdb.c:1351
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA             vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA             stĂ€da enbart tabeller i angiva scheman\n"
 
-#: vacuumdb.c:1166
+#: vacuumdb.c:1352
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA     stĂ€da inte tabeller i angivna scheman\n"
 
-#: vacuumdb.c:1167
+#: vacuumdb.c:1353
 #, c-format
 msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
 msgstr ""
 "  -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n"
 "                                  anvĂ€nda sĂ„ hĂ€r mĂ„nga bakgrundsarbetare för stĂ€dning, om det finns\n"
 
-#: vacuumdb.c:1168
+#: vacuumdb.c:1354
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     skriv inte ut nĂ„gra meddelanden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1169
+#: vacuumdb.c:1355
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr "      --skip-locked               hoppa Ă€ver relationer som inte kan lĂ„sas direkt\n"
 
-#: vacuumdb.c:1170
+#: vacuumdb.c:1356
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' stĂ€da enbart i dessa tabeller\n"
 
-#: vacuumdb.c:1171
+#: vacuumdb.c:1357
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   skriv massor med utdata\n"
 
-#: vacuumdb.c:1172
+#: vacuumdb.c:1358
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:1173
+#: vacuumdb.c:1359
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   uppdatera optimeringsstatistik\n"
 
-#: vacuumdb.c:1174
+#: vacuumdb.c:1360
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen stĂ€dning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1175
+#: vacuumdb.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1265,12 +1279,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
 "                                  flera steg för snabbare resultat; ingen stĂ€dning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1177
+#: vacuumdb.c:1363
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      visa denna hjĂ€lp, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:1185
+#: vacuumdb.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index d6fce1b82cbcdab8ad5b78f10a76317960948f56..428550ecc9c119358b6dac8863d8c60140c79fc2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-16 16:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -17,105 +17,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pltcl.c:462
+#: pltcl.c:470
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "PL/Tcl-funktion att anropa en gĂ„ng nĂ€r pltcl först anvĂ€nds."
 
-#: pltcl.c:469
+#: pltcl.c:477
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "PL/TclU-funktion att anrop en gĂ„ng nĂ€r pltclu först anvĂ€nds."
 
-#: pltcl.c:636
+#: pltcl.c:644
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
 msgstr "funktionen \"%s\" Ă€r skriven i fel sprĂ„k"
 
-#: pltcl.c:647
+#: pltcl.c:655
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
 msgstr "funktionen \"%s\" fĂ„r ej vara SECURITY DEFINER"
 
 #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:681
+#: pltcl.c:689
 #, c-format
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "processar parameter %s"
 
-#: pltcl.c:834
+#: pltcl.c:841
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mĂ€ngd anropades i kontext som inte godtar en mĂ€ngd"
 
-#: pltcl.c:839
+#: pltcl.c:846
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialiserat lĂ€ge krĂ€vs, men stöds inte i detta kontext"
 
-#: pltcl.c:1012
+#: pltcl.c:1019
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som vĂ€rde anropades i sammanhang dĂ€r poster inte kan godtagas."
 
-#: pltcl.c:1031
+#: pltcl.c:1038
 #, c-format
 msgid "could not parse function return value: %s"
 msgstr "kunde inte parsa funktions returvĂ€rde: %s"
 
-#: pltcl.c:1298
+#: pltcl.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not parse trigger return value: %s"
 msgstr "kunde inte parsa triggers returvĂ€rde: %s"
 
-#: pltcl.c:1383 pltcl.c:1810
+#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1384
-#, c-format
+#: pltcl.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "in PL/Tcl function \"%s\""
 msgid ""
 "%s\n"
-"in PL/Tcl function \"%s\""
+"in PL/Tcl function %s"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "i PL/Tcl-funktion \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1547
+#: pltcl.c:1633
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
 
-#: pltcl.c:1551
+#: pltcl.c:1637
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: pltcl.c:1590
+#: pltcl.c:1676
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte ta emot typ %s"
 
-#: pltcl.c:1702
+#: pltcl.c:1788
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa en intern procedur \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3207
+#: pltcl.c:3298
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "kolumn-namn/-vĂ€rde mĂ„ste ha ett jĂ€mt antal element"
 
-#: pltcl.c:3225
+#: pltcl.c:3316
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr "listan med kolumn-namn/-vĂ€rde innehĂ„ller det icke existerande kolumnnamnet \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3232
+#: pltcl.c:3323
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "kan inte sĂ€tta systemattribut \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3238
+#: pltcl.c:3329
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "kan inte sĂ€tta genererad kolumn \"%s\""