msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
-#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779
#: utils/misc/guc.c:4829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
+#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
+#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
-#: utils/init/miscinit.c:1817
+#: utils/init/miscinit.c:1818
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna Àr inkompatibla med servern"
#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850
#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232
-#: utils/init/miscinit.c:1870
+#: utils/init/miscinit.c:1871
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1067
+#: executor/execMain.c:1066
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1073
+#: executor/execMain.c:1072
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1091
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1103
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte sÀtta in i frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1109
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" tillÄter inte insÀttningar"
-#: executor/execMain.c:1117
+#: executor/execMain.c:1116
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1122
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" tillÄter inte uppdateringar"
-#: executor/execMain.c:1130
+#: executor/execMain.c:1129
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte radera frÄn frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1136
+#: executor/execMain.c:1135
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" tillÄter inte radering"
-#: executor/execMain.c:1147
+#: executor/execMain.c:1146
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1174
+#: executor/execMain.c:1173
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1180
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1187
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1196
+#: executor/execMain.c:1195
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837
+#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1210
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1934
+#: executor/execMain.c:1933
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
-#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186
-#: executor/execMain.c:2294
+#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2293
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Misslyckande rad innehÄller %s."
-#: executor/execMain.c:2046
+#: executor/execMain.c:2045
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2183
+#: executor/execMain.c:2182
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-vÀrde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
-#: executor/execMain.c:2292
+#: executor/execMain.c:2291
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2302
+#: executor/execMain.c:2301
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2307
+#: executor/execMain.c:2306
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2315
+#: executor/execMain.c:2314
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "mÄlraden bryter mot radsÀkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2319
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "mÄlraden bryter mot radsÀkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2327
+#: executor/execMain.c:2326
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2332
+#: executor/execMain.c:2331
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
-#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306
+#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
msgstr "%s kan inte appliceras pÄ den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
#: parser/analyze.c:3395
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillÄts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091
+#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092
-#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
+#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "NÄgra av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4772
+#: optimizer/plan/planner.c:4805
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6234
+#: optimizer/plan/planner.c:6267
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6235
+#: optimizer/plan/planner.c:6268
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner mÄsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:6239
+#: optimizer/plan/planner.c:6272
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6240
+#: optimizer/plan/planner.c:6273
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner mÄste ha en sorterbar datatyp."
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men anvÀnt vÀrde har typ \"%s\""
#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() pÄ datakatalog \"%s\": %m"
msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande instÀllning av \"shared_memory_type\""
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anvÀnds fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "StÀng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:135
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:136
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:140
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer nÀr systemgrÀnsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller nÀr systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s anvÀndning av semaforer genom att dra ner pÄ parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehÄller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:170
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Du kan behöva öka kÀrnans SEMVMX-vÀrde till minst %d. Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information."
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "databassystemet Àr nedstÀngt"
-#: utils/init/miscinit.c:1284
+#: utils/init/miscinit.c:1285
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1298
+#: utils/init/miscinit.c:1299
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1305
+#: utils/init/miscinit.c:1306
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1315
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "lÄsfilen \"%s\" Àr tom"
-#: utils/init/miscinit.c:1315
+#: utils/init/miscinit.c:1316
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Antingen startar en annan server eller sÄ Àr lÄsfilen kvar frÄn en tidigare serverkrash vid uppstart."
-#: utils/init/miscinit.c:1359
+#: utils/init/miscinit.c:1360
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "lÄsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1364
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1365
+#: utils/init/miscinit.c:1366
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1368
+#: utils/init/miscinit.c:1369
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "AnvÀnder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1370
+#: utils/init/miscinit.c:1371
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "AnvÀnder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1421
+#: utils/init/miscinit.c:1422
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort gammal lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1423
+#: utils/init/miscinit.c:1424
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Filen verkar ha lÀmnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
-#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474
-#: utils/init/miscinit.c:1485
+#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475
+#: utils/init/miscinit.c:1486
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
+#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn fil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1726
+#: utils/init/miscinit.c:1727
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsÀtter ÀndÄ"
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1752
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "lÄsfil \"%s\" innehÄller fel PID: %ld istÀllet för %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" Àr inte en giltigt datakatalog"
-#: utils/init/miscinit.c:1792
+#: utils/init/miscinit.c:1793
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
-#: utils/init/miscinit.c:1808
+#: utils/init/miscinit.c:1809
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Filen \"%s\" innehÄller inte giltig data."
-#: utils/init/miscinit.c:1810
+#: utils/init/miscinit.c:1811
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Du kan behöva köra initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1818
+#: utils/init/miscinit.c:1819
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte Àr kompatibel med version %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
-#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225
+#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slÄ upp effektivt anvÀndar-id %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:700
+#: ../../common/username.c:45 command.c:721
msgid "user does not exist"
msgstr "anvÀndaren finns inte"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "databasnamnet innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
-#: command.c:245
+#: command.c:254
+#, c-format
+msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed"
+msgstr ""
+
+#: command.c:262
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s"
-#: command.c:247
+#: command.c:264
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "Försök med \\? för hjÀlp."
-#: command.c:265
+#: command.c:282
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat"
-#: command.c:317
+#: command.c:334
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "kommandot \\%s ignorerat; anvÀnd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block"
-#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366
-#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892
-#: command.c:3154 command.c:3194
+#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387
+#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794
+#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
-#: command.c:698
+#: command.c:719
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte hÀmta hemkatalog för anvÀndar-ID %ld: %s"
-#: command.c:717
+#: command.c:738
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: command.c:790
+#: command.c:811
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du Àr för nÀrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-#: command.c:818
+#: command.c:839
msgid "Connection Information"
msgstr "Anslutningsinformation"
-#: command.c:819 describe.c:4722
+#: command.c:840 describe.c:4722
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: command.c:820 describe.c:4723
+#: command.c:841 describe.c:4723
msgid "Value"
msgstr "VĂ€rde"
-#: command.c:823 describe.c:3874
+#: command.c:844 describe.c:3874
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: command.c:827
+#: command.c:848
msgid "Client User"
msgstr "KlientanvÀndare"
-#: command.c:836 command.c:851
+#: command.c:857 command.c:872
msgid "Host Address"
msgstr "VĂ€rdadress"
-#: command.c:841
+#: command.c:862
msgid "Socket Directory"
msgstr "Socket-katalog"
-#: command.c:847
+#: command.c:868
msgid "Host"
msgstr "VĂ€rd"
-#: command.c:857
+#: command.c:878
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
-#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
+#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: command.c:865
+#: command.c:886
msgid "Protocol Version"
msgstr "Protokollversion"
-#: command.c:869
+#: command.c:890
msgid "Password Used"
msgstr "AnvÀnd lösenord"
-#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
msgid "false"
msgstr "falskt"
-#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936
msgid "true"
msgstr "sant"
-#: command.c:873
+#: command.c:894
msgid "GSSAPI Authenticated"
msgstr "GSSAPI-autentiserad"
-#: command.c:877
+#: command.c:898
msgid "Backend PID"
msgstr "Backend-PID"
-#: command.c:881
+#: command.c:902
msgid "SSL Connection"
msgstr "SSL-anslutning"
-#: command.c:901
+#: command.c:922
msgid "SSL Library"
msgstr "SSL-bibliotek"
-#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923
-#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427
+#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944
+#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517
msgid "unknown"
msgstr "okÀnd"
-#: command.c:904
+#: command.c:925
msgid "SSL Protocol"
msgstr "SSL-protokoll"
-#: command.c:907
+#: command.c:928
msgid "SSL Key Bits"
msgstr "SSL nyckelbitar"
-#: command.c:910
+#: command.c:931
msgid "SSL Cipher"
msgstr "SSL-krypto"
-#: command.c:913
+#: command.c:934
msgid "SSL Compression"
msgstr "SSL-komprimering"
-#: command.c:917
+#: command.c:938
msgid "ALPN"
msgstr "ALPN"
-#: command.c:918 command.c:4429
+#: command.c:939 command.c:4519
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187
+#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "ingen frÄgebuffert"
-#: command.c:1368 command.c:6315
+#: command.c:1389 command.c:6405
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
-#: command.c:1514
+#: command.c:1535
msgid "No changes"
msgstr "Inga Àndringar"
-#: command.c:1599
+#: command.c:1620
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
-#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6421
+#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511
#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1642
+#: command.c:1663
msgid "There is no previous error."
msgstr "Det finns inget tidigare fel."
-#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290
+#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380
#, c-format
msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "\\%s tillÄts inte i pipeline-lÀge"
-#: command.c:1801
+#: command.c:1822
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
-#: command.c:1927
+#: command.c:1948
#, c-format
msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
msgstr "\\getresults: ogiltigt antal efterfrÄgade resultat"
-#: command.c:2184
+#: command.c:2205
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:2189
+#: command.c:2210
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2253
+#: command.c:2274
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:2258
+#: command.c:2279
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2298
+#: command.c:2319
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2476
+#: command.c:2497
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "FrÄgebufferten Àr tom."
-#: command.c:2553
+#: command.c:2574
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Mata in nytt lösenord för anvÀndare \"%s\": "
-#: command.c:2557
+#: command.c:2578
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: command.c:2566
+#: command.c:2587
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Lösenorden stÀmde inte överens."
-#: command.c:2649
+#: command.c:2670
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: kunde inte lÀsa vÀrde pÄ varibeln"
-#: command.c:2751
+#: command.c:2772
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "FrÄgebufferten har blivit borttagen."
-#: command.c:2773
+#: command.c:2823
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
-#: command.c:2803
+#: command.c:2853
#, c-format
msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
msgstr "\\sendpipeline mÄste anvÀndas efter \\bind eller \\bind_named"
-#: command.c:2810
+#: command.c:2860
#, c-format
msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
msgstr "\\sendpipeline tillÄts inte utanför pipeline-lÀge"
-#: command.c:2897
+#: command.c:2947
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn fÄr ej innehÄlla \"=\""
-#: command.c:2945
+#: command.c:2995
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "funktionsnamn krÀvs"
-#: command.c:2947
+#: command.c:2997
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "vynamn krÀvs"
-#: command.c:3126
+#: command.c:3176
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning Àr pÄ."
-#: command.c:3128
+#: command.c:3178
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning Àr av."
-#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4702 command.c:4705 command.c:4708
-#: command.c:4714 command.c:4716 command.c:4742 command.c:4752 command.c:4764
-#: command.c:4778 command.c:4805 command.c:4863 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
+msgid "\\%s: not currently in restricted mode"
+msgstr "\\%s tillÄts inte i pipeline-lÀge"
+
+#: command.c:3218
+#, c-format
+msgid "\\%s: wrong key"
+msgstr ""
+
+#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798
+#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854
+#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:3241 copy.c:388
+#: command.c:3331 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: command.c:3322 command.c:3388
+#: command.c:3412 command.c:3478
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: vÀrde pÄ intervall angivet mer Àn en gÄng"
-#: command.c:3332 command.c:3398
+#: command.c:3422 command.c:3488
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvÀrde \"%s\""
-#: command.c:3342
+#: command.c:3432
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer Àn en gÄng"
-#: command.c:3352
+#: command.c:3442
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\""
-#: command.c:3362
+#: command.c:3452
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer Àn en gÄng"
-#: command.c:3372
+#: command.c:3462
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\""
-#: command.c:3379
+#: command.c:3469
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: okÀnd parameter \"%s\""
-#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298
+#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: command.c:3790 startup.c:295
+#: command.c:3880 startup.c:295
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för anvÀndare %s: "
-#: command.c:3846
+#: command.c:3936
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "Ange inte anvÀndare, vÀrd eller port separat tillsammans med en anslutningsstrÀng"
-#: command.c:3881
+#: command.c:3971
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "Det finns ingen anslutning att ÄteranvÀnda parametrar frÄn"
-#: command.c:4188
+#: command.c:4278
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "FöregÄende anslutning bevarad"
-#: command.c:4194
+#: command.c:4284
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:4250
+#: command.c:4340
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ adress \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:4253
+#: command.c:4343
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" via uttag i \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:4259
+#: command.c:4349
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ vÀrd \"%s\" (adress \"%s\") pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:4262
+#: command.c:4352
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ vÀrd \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:4267
+#: command.c:4357
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\".\n"
-#: command.c:4373
+#: command.c:4463
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-#: command.c:4386
+#: command.c:4476
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
" En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
-#: command.c:4425
+#: command.c:4515
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n"
-#: command.c:4428 help.c:39
+#: command.c:4518 help.c:39
msgid "off"
msgstr "av"
-#: command.c:4428 help.c:39
+#: command.c:4518 help.c:39
msgid "on"
msgstr "pÄ"
-#: command.c:4443
+#: command.c:4533
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
-#: command.c:4463
+#: command.c:4553
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
-#: command.c:4577
+#: command.c:4667
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG mÄste ange ett radnummer"
-#: command.c:4607
+#: command.c:4697
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
-#: command.c:4609
+#: command.c:4699
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
-#: command.c:4659
+#: command.c:4749
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
-#: command.c:4686
+#: command.c:4776
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporÀr fil \"%s\": %m"
-#: command.c:5022
+#: command.c:5112
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar bÄde \"%s\" och \"%s\""
-#: command.c:5042
+#: command.c:5132
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: tillÄtna format Àr aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:5061
+#: command.c:5151
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: tillÄtna linjestilar Àr ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:5076
+#: command.c:5166
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillÄtna Unicode-ramstilar Àr single, double"
-#: command.c:5091
+#: command.c:5181
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillÄtna Unicode-kolumnlinjestilar Àrsingle, double"
-#: command.c:5106
+#: command.c:5196
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillÄtna Unicode-rubriklinjestilar Àr single, double"
-#: command.c:5158
+#: command.c:5248
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: tillÄtna vÀrden pÄ xheader_width Àr \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd"
-#: command.c:5175
+#: command.c:5265
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep mÄste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: command.c:5180
+#: command.c:5270
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
-#: command.c:5318 command.c:5519
+#: command.c:5408 command.c:5609
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: okÀnd parameter: %s"
-#: command.c:5338
+#: command.c:5428
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil Àr %d.\n"
-#: command.c:5344
+#: command.c:5434
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "MÄlvidd Àr inte satt.\n"
-#: command.c:5346
+#: command.c:5436
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "MÄlvidd Àr %d.\n"
-#: command.c:5353
+#: command.c:5443
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utökad visning Àr pÄ.\n"
-#: command.c:5355
+#: command.c:5445
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Utökad visning anvÀnds automatiskt.\n"
-#: command.c:5357
+#: command.c:5447
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utökad visning Àr av.\n"
-#: command.c:5364 command.c:5366 command.c:5368
+#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "Expanderad rubrikvidd Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5370
+#: command.c:5460
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "Expanderad rubrikvidd Àr %d.\n"
-#: command.c:5376
+#: command.c:5466
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "FÀltseparatorn för CSV Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5384 command.c:5392
+#: command.c:5474 command.c:5482
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "FÀltseparatorn Àr noll-byte.\n"
-#: command.c:5386
+#: command.c:5476
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "FÀltseparatorn Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5399
+#: command.c:5489
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standard sidfot Àr pÄ.\n"
-#: command.c:5401
+#: command.c:5491
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standard sidfot Àr av.\n"
-#: command.c:5407
+#: command.c:5497
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5413
+#: command.c:5503
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linjestil Àr %s.\n"
-#: command.c:5420
+#: command.c:5510
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5428
+#: command.c:5518
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata Àr pÄ.\n"
-#: command.c:5430
+#: command.c:5520
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata Àr av.\n"
-#: command.c:5437
+#: command.c:5527
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Siduppdelare Àr pÄ för lÄng utdata.\n"
-#: command.c:5439
+#: command.c:5529
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Siduppdelare anvÀnds alltid.\n"
-#: command.c:5441
+#: command.c:5531
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Siduppdelare Àr av.\n"
-#: command.c:5447
+#: command.c:5537
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte anvÀndas för fÀrre Àn %d linje.\n"
msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte anvÀndas för fÀrre Àn %d linjer.\n"
-#: command.c:5457 command.c:5467
+#: command.c:5547 command.c:5557
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Postseparatorn Àr noll-byte.\n"
-#: command.c:5459
+#: command.c:5549
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Postseparatorn Àr <nyrad>.\n"
-#: command.c:5461
+#: command.c:5551
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5474
+#: command.c:5564
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattributen Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5477
+#: command.c:5567
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattributen Àr ej satta.\n"
-#: command.c:5484
+#: command.c:5574
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5486
+#: command.c:5576
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln Àr inte satt.\n"
-#: command.c:5493
+#: command.c:5583
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Visa bara tupler Àr pÄ.\n"
-#: command.c:5495
+#: command.c:5585
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Visa bara tupler Àr av.\n"
-#: command.c:5501
+#: command.c:5591
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-ramstil Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5507
+#: command.c:5597
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-kolumnLinjestil Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5513
+#: command.c:5603
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-rubriklinjestil Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5762
+#: command.c:5852
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: misslyckades"
-#: command.c:5800
+#: command.c:5890
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kan inte anvÀndas pÄ en tom frÄga"
-#: command.c:5832
+#: command.c:5922
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "kunde inte sÀtta timer: %m"
-#: command.c:5901
+#: command.c:5991
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:5904
+#: command.c:5994
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:5968
+#: command.c:6058
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "kunde inte vÀnta pÄ signaler: %m"
-#: command.c:6024 command.c:6031 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
+#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"/************************/\n"
"\n"
-#: command.c:6210
+#: command.c:6300
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" Àr inte en vy"
-#: command.c:6226
+#: command.c:6316
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
"psql Àr den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n"
-#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518
+#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522
msgid "Usage:\n"
msgstr "AnvÀndning:\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
#: help.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
+msgid ""
+" \\restrict RESTRICT_KEY\n"
+" enter restricted mode with provided key\n"
+msgstr " \\close SATS_NAMN stÀng en existernade förbered sats\n"
+
+#: help.c:176
+msgid ""
+" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n"
+" exit restricted mode if key matches\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:178
msgid ""
" \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
" execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
" kör frÄga var SEK sekund, upp till N gÄnger,\n"
" stoppa om fÀrre Àn MIN rader returneras\n"
-#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280
-#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328
+#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284
+#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:183
msgid "Help\n"
msgstr "HjÀlp\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:185
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [kommandon] visa hjÀlp om backstreckkommandon\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:186
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options visa hjÀlp för psqls kommandoradflaggor\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:187
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables visa hjÀlp om speciella variabler\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:188
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAMN] hjÀlp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:191
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "FrÄgebuffert\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:192
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FIL] [RAD] redigera frÄgebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:193
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [FUNKNAMN [RAD]] redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:194
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr " \\ev [FUNKNAMN [RAD]] redigera vydefinition med extern redigerare\n"
-#: help.c:191
+#: help.c:195
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehÄllet i frÄgebufferten\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:196
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstÀll (radera) frÄgebufferten\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:198
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:200
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frÄgebuffert till fil\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:203
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In-/Utmatning\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:204
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvÀrden\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:205
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [TEXT] skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:206
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon frÄn fil\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:207
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir FIL som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:208
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FIL] skicka frÄgeresultat till fil eller |rör\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:209
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr " \\qecho [-n] [TEXT] skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:210
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [TEXT] skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:213
msgid "Conditional\n"
msgstr "Villkor\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:214
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPR starta villkorsblock\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:215
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif EXPR alternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:216
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:217
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif avsluta villkorsblock\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:220
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:221
msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n"
msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, x = expanderat lÀge, + = mer detaljer)\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:222
msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[Sx+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:223
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:224
msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[Sx] [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:225
msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[x+] [MALL] lista accessmetoder\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:226
msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:227
msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:228
msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:229
msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:230
msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[x+] [MALL] lista tabellutrymmen\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:231
msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[Sx+] [MALL] lista konverteringar\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:232
msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[x+] [MALL] lista konfigurationsparametrar\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:233
msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[x+] [MALL] lista typomvandlingar\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:234
msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[Sx] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas pÄ andra stÀllen\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:235
msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[Sx+] [MALL] lista domÀner\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:236
msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp[x] [MALL] lista standardrÀttigheter\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:237
msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[Sx+] [MALL] lista frÀmmande tabeller\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:238
msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[x+] [MALL] lista frÀmmande servrar\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:239
msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[x+] [MALL] lista frÀmmande tabeller\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:240
msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[x+] [MALL] lista anvÀndarmappning\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:241
msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[x+] [MALL] lista frÀmmande data-omvandlare\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:242
msgid ""
" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
" \\df[anptw][Sx+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n"
" lista [endast agg/normala/procedur/trigger/window] funktioner\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:244
msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[x+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:245
msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[x+] [MALL] lista textsökordlistor\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:246
msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[x+] [MALL] lista textsökparsrar\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:247
msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[x+] [MALL] lista textsökmallar\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:248
msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[Sx+] [MALL] lista roller\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:249
msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[Sx+] [MALL] lista index\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:250
msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[x+] lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:251
msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[Sx+] [MALL] lista procedursprÄk\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:252
msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[Sx+] [MALL] lista materialiserade vyer\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:253
msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[Sx+] [MALL] lista scheman\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:254
msgid ""
" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
" \\do[Sx+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n"
" lista operatorer\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:256
msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[Sx+] [MALL] lista jÀmförelser (collation)\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:257
msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp[Sx] [MALL] lista ÄtkomstrÀttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:258
msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr " \\dP[tinx+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nÀstlad]\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:259
#, fuzzy
#| msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgid ""
" \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n"
" lista rollinstÀllningar per databas\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:261
msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n"
msgstr " \\drg[Sx] [MALL] lista roll-rÀttigheter\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:262
msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[x+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:263
msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[x+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:264
msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[Sx+] [MALL] lista sekvenser\n"
-#: help.c:261
+#: help.c:265
msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[Sx+] [MALL] lista tabeller\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:266
msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[Sx+] [MALL] lista datatyper\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:267
msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[Sx+] [MALL] lista roller\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:268
msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[Sx+] [MALL] lista vyer\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:269
msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[x+] [MALL] lista utökningar\n"
-#: help.c:266
+#: help.c:270
msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX[x] [MALL] lista utökad statistik\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:271
msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[x+] [MALL] lista hÀndelsetriggrar\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:272
msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[x+] [MALL] lista databaser\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:273
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:274
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:275
msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z[Sx] [MALL] samma som \\dp\n"
-#: help.c:274
+#: help.c:278
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Stora objekt\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:279
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr " \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:280
msgid ""
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" read large object from file\n"
" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
" lÀs stort objekt frÄn fil\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:282
msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n"
msgstr " \\lo_list[x+] lista stora objekt\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:283
msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
msgstr " \\lo_unlink LOBOID ta bort stort objekt\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:286
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
-#: help.c:283
+#: help.c:287
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:288
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] sÀtt tabelltitel, eller nollstÀll\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:289
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller sÀtt fÀltseparatorn för ojusterad utmatning\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:290
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H slÄ pÄ/av HTML-utskriftslÀge (för nÀrvarande: %s)\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:292
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
-#: help.c:295
+#: help.c:299
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (för nÀrvarande: %s)\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:301
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] sÀtt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstÀll\n"
-#: help.c:298
+#: help.c:302
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] slÄ pÄ/av expanderat utmatningslÀge (för nÀrvarande: %s)\n"
-#: help.c:299
+#: help.c:303
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: help.c:302
+#: help.c:306
msgid "Connection\n"
msgstr "Anslutning\n"
-#: help.c:304
+#: help.c:308
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVĂNDARE|- VĂRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
" koppla upp mot ny databas (för nÀrvarande \"%s\")\n"
-#: help.c:308
+#: help.c:312
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVĂNDARE|- VĂRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
" koppla upp mot ny databas (för nÀrvarande ingen uppkoppling)\n"
-#: help.c:310
+#: help.c:314
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo visa information om aktuell uppkoppling\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:315
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sÀtt klientens teckenkodning\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:316
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ANVĂNDARNAMN] byt anvĂ€ndares lösenord pĂ„ ett sĂ€kert sĂ€tt\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:319
msgid "Operating System\n"
msgstr "Operativsystem\n"
-#: help.c:316
+#: help.c:320
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
-#: help.c:317
+#: help.c:321
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR hÀmta omgivningsvariabel\n"
-#: help.c:318
+#: help.c:322
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAMN [VĂRDE] sĂ€tt eller nollstĂ€ll omgivningsvariabel\n"
-#: help.c:319
+#: help.c:323
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] slÄ pÄ/av tidstagning av kommandon (för nÀrvarande: %s)\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:325
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:328
msgid "Variables\n"
msgstr "Variabler\n"
-#: help.c:325
+#: help.c:329
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAMN be anvÀndaren att sÀtta en intern variabel\n"
-#: help.c:326
+#: help.c:330
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAMN [VĂRDE]] sĂ€tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
-#: help.c:327
+#: help.c:331
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:334
msgid "Extended Query Protocol\n"
msgstr "Utökat frÄgeprotokoll\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:335
msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
msgstr " \\bind [PARAM]... sÀtt frÄgeparameter\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:336
msgid ""
" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
" set query parameters for an existing prepared statement\n"
" \\bind_named SATS_NAMN [PARAM]...\n"
" ange frÄgeparametrar för en existerande förberedd sats\n"
-#: help.c:334
+#: help.c:338
#, fuzzy
#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
msgid ""
" close an existing prepared statement\n"
msgstr " \\close SATS_NAMN stÀng en existernade förbered sats\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:340
msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n"
msgstr " \\endpipeline avsluta pipeline-lÀge\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:341
msgid " \\flush flush output data to the server\n"
msgstr " \\flush flusha utdata till servern\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:342
msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n"
msgstr " \\flushrequest skicka förfrÄgan till servern att flusha utdatabuffern\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:343
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
" \\getresults [NUM_RES] lÀs NUM_RES vÀntande resultat. Alla vÀntande resultat\n"
" lÀses in om inget argument anges\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:344
msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n"
msgstr " \\parse SATS_NAMN skapa en förberedd sats\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:345
msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n"
msgstr " \\sendpipeline skicka en utökad frÄga pÄ en aktiv pipeline\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:346
msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
msgstr " \\startpipeline gÄ in i pipeline-lÀge\n"
-#: help.c:343
+#: help.c:347
msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
msgstr " \\syncpipeline lÀgg till en synkroniseringspunkt till aktiv pipeline\n"
-#: help.c:382
+#: help.c:386
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n"
-#: help.c:384
+#: help.c:388
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-variabler:\n"
-#: help.c:386
+#: help.c:390
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" eller \\set NAMN VĂRDE inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:388
+#: help.c:392
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" om satt sÄ kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n"
-#: help.c:390
+#: help.c:394
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" bestÀmmer skiftlÀge för att komplettera SQL-nyckelord\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:393
+#: help.c:397
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" den uppkopplade databasens namn\n"
-#: help.c:395
+#: help.c:399
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" bestÀmmer vilken indata som skrivs till standard ut\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:402
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" om satt, visa interna frÄgor som körs av backÄtstreckkommandon:\n"
" om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n"
-#: help.c:401
+#: help.c:405
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" aktuell teckenkodning för klient\n"
-#: help.c:403
+#: help.c:407
msgid ""
" ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
" ERROR\n"
" \"true\" om sista frÄgan misslyckades, \"false\" annars\n"
-#: help.c:405
+#: help.c:409
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" antal resultatrader som hÀmtas och visas Ät gÄngen (0=obegrÀnsat)\n"
-#: help.c:407
+#: help.c:411
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" om satt sÄ visas inte accessmetoder\n"
-#: help.c:409
+#: help.c:413
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" om satt sÄ visas inte komprimeringsmetoder\n"
-#: help.c:411
+#: help.c:415
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:417
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" filnamn för att spara kommandohistoriken i\n"
-#: help.c:415
+#: help.c:419
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
-#: help.c:417
+#: help.c:421
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" den uppkopplade databasens vÀrd\n"
-#: help.c:419
+#: help.c:423
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n"
-#: help.c:421
+#: help.c:425
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" vÀrdet av den senast pÄverkade OID:en\n"
-#: help.c:423
+#: help.c:427
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom strÀng och \"00000\" om det inte varit fel\n"
-#: help.c:426
+#: help.c:430
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (anvÀnder implicita sparpunkter)\n"
-#: help.c:428
+#: help.c:432
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" avsluta batchkörning vid fel\n"
-#: help.c:430
+#: help.c:434
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" vÀrdport för den aktuella uppkopplingen\n"
-#: help.c:432
+#: help.c:436
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" anger standardprompten för psql\n"
-#: help.c:434
+#: help.c:438
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" anger den prompt som anvÀnds om en sats forsÀtter pÄ efterföljande rad\n"
-#: help.c:436
+#: help.c:440
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" anger den prompt som anvÀnds för COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:438
+#: help.c:442
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" kör tyst (samma som flaggan -q)\n"
-#: help.c:440
+#: help.c:444
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" antal rader som returnerades eller pÄverkades av senaste frÄgan alternativt 0\n"
-#: help.c:442
+#: help.c:446
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" serverns version (i kort strÀng eller numeriskt format)\n"
-#: help.c:445
+#: help.c:449
msgid ""
" SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
" ERROR\n"
" \"true\" om sista frÄgan misslyckades, \"false\" annars\n"
-#: help.c:447
+#: help.c:451
msgid ""
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit-kod för senaste skalkommandot\n"
-#: help.c:449
+#: help.c:453
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" visa alla resultat frÄn en kombinerad frÄga (\\;) istÀllet för bara\n"
" det sista\n"
-#: help.c:451
+#: help.c:455
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT\n"
" styr visning av meddelandekontextfÀlt [never, errors, always]\n"
-#: help.c:453
+#: help.c:457
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" om satt, slut pÄ raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n"
-#: help.c:455
+#: help.c:459
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" stegningslÀge (samma som flaggan -s)\n"
-#: help.c:457
+#: help.c:461
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE för sista frÄgan eller \"00000\" om det inte varit fel\n"
-#: help.c:459
+#: help.c:463
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" den uppkopplade databasanvÀndaren\n"
-#: help.c:461
+#: help.c:465
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY\n"
" styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:463
+#: help.c:467
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" psql:s version (i lÄng strÀng, kort strÀng eller numeriskt format)\n"
-#: help.c:467
+#: help.c:471
#, c-format
msgid ""
" WATCH_INTERVAL\n"
" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
msgstr ""
-#: help.c:471
+#: help.c:475
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"VisningsinstÀllningar:\n"
-#: help.c:473
+#: help.c:477
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\pset NAMN [VĂRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:475
+#: help.c:479
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" ramstil (nummer)\n"
-#: help.c:477
+#: help.c:481
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" mÄlvidd för wrappade format\n"
-#: help.c:479
+#: help.c:483
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (eller x)\n"
" expanderat utmatningslÀge [on, off, auto]\n"
-#: help.c:481
+#: help.c:485
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" fÀltseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
-#: help.c:484
+#: help.c:488
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" sÀtt fÀltseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:486
+#: help.c:490
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" slÄ pÄ/av visning av tabellfot [on, off]\n"
-#: help.c:488
+#: help.c:492
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" sÀtt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:490
+#: help.c:494
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" sÀtt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:492
+#: help.c:496
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" sÀtt strÀng som visas istÀllet för null-vÀrden\n"
-#: help.c:494
+#: help.c:498
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" numericlocale\n"
" slÄ pÄ visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n"
-#: help.c:496
+#: help.c:500
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" styr nÀr en extern pagenerare anvÀnds [yes, no, always]\n"
-#: help.c:498
+#: help.c:502
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" post (rad) separator för ej justerad utdata\n"
-#: help.c:500
+#: help.c:504
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" sÀtt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:502
+#: help.c:506
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
" kolumnvidder för vÀnsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
-#: help.c:505
+#: help.c:509
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" sÀtt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n"
-#: help.c:507
+#: help.c:511
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" om satt, bara tabelldatan visas\n"
-#: help.c:509
+#: help.c:513
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" sÀtter stilen pÄ Unicode-linjer [single, double]\n"
-#: help.c:513
+#: help.c:517
msgid ""
" xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" sÀtt maximal bredd pÄ rubriken för expanderat utmatningslÀge\n"
" [full, column, page, integer value]\n"
-#: help.c:517
+#: help.c:521
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Omgivningsvariabler:\n"
-#: help.c:521
+#: help.c:525
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\setenv NAMN [VĂRDE] inne psql\n"
"\n"
-#: help.c:523
+#: help.c:527
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" eller \\setenv NAMN [VĂRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:526
+#: help.c:530
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" antal kolumner i wrappade format\n"
-#: help.c:528
+#: help.c:532
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
-#: help.c:530
+#: help.c:534
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
-#: help.c:532
+#: help.c:536
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
-#: help.c:534
+#: help.c:538
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" lösenordsfilnamn\n"
-#: help.c:536
+#: help.c:540
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
-#: help.c:538
+#: help.c:542
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
-#: help.c:540
+#: help.c:544
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
-#: help.c:542
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" redigerare som anvÀnds av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
-#: help.c:544
+#: help.c:548
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" hur radnummer anges nÀr redigerare startas\n"
-#: help.c:546
+#: help.c:550
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
-#: help.c:548
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PAGER\n"
" namnet pÄ den externa pageneraren\n"
-#: help.c:551
+#: help.c:555
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" namn pÄ externt paginerarprogram för \\watch\n"
-#: help.c:554
+#: help.c:558
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativ plats för anvÀndarens \".psqlrc\"-fil\n"
-#: help.c:556
+#: help.c:560
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" skalet som anvÀnds av kommandot \\!\n"
-#: help.c:558
+#: help.c:562
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" katalog för temporÀrfiler\n"
-#: help.c:618
+#: help.c:622
msgid "Available help:\n"
msgstr "TillgÀnglig hjÀlp:\n"
-#: help.c:713
+#: help.c:717
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:736
+#: help.c:740
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
-#: tab-complete.in.c:6627
+#: tab-complete.in.c:6633
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"