msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-20 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-06 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
-#: descriptor.c:64
+#: descriptor.c:63
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric"
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:155
+#: descriptor.c:119 descriptor.c:149
#, c-format
msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
msgstr "le descripteur %s lié à la connexion %s n'existe pas"
-#: descriptor.c:126 descriptor.c:157
+#: descriptor.c:121 descriptor.c:151
#, c-format
msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
msgstr "le descripteur %s lié à la connexion par défaut n'existe pas"
-#: descriptor.c:172 descriptor.c:224
+#: descriptor.c:166 descriptor.c:218
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas"
-#: descriptor.c:194
+#: descriptor.c:188
#, c-format
msgid "nullable is always 1"
msgstr "nullable vaut toujours 1"
-#: descriptor.c:197
+#: descriptor.c:191
#, c-format
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member vaut toujours 0"
-#: descriptor.c:291
+#: descriptor.c:285
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implanté"
-#: descriptor.c:301
+#: descriptor.c:295
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé"
-#: ecpg.c:36
+#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n"
"\n"
-#: ecpg.c:38
+#: ecpg.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... FICHIER...\n"
"\n"
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: ecpg.c:42
+#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n"
" embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
-#: ecpg.c:44
+#: ecpg.c:45
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
" -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut être\n"
" « INFORMIX », « INFORMIX_SE » ou « ORACLE »\n"
-#: ecpg.c:47
+#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d produit la sortie de débogage de l'analyseur\n"
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n"
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr ""
" -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n"
" « -c »\n"
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n"
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n"
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n"
-#: ecpg.c:54
+#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
" -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n"
" « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n"
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n"
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
-#: ecpg.c:60
+#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n"
"s'il est présent.\n"
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: ecpg.c:63
+#: ecpg.c:64
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert"
-#: ecpg.c:504 preproc.y:130
+#: ecpg.c:504 util.c:75
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n"
-#: pgc.l:528
+#: pgc.l:542
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "commentaire /* non terminé"
-#: pgc.l:545
+#: pgc.l:560
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "chaîne bit littéral non terminée"
-#: pgc.l:553
+#: pgc.l:570
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "chaîne hexadécimale littérale non terminée"
-#: pgc.l:628
+#: pgc.l:644
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "chaîne bit littéral invalide"
-#: pgc.l:633
+#: pgc.l:649
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal string literal"
msgstr "chaîne hexadécimale invalide"
-#: pgc.l:651
+#: pgc.l:667
#, c-format
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
msgstr "état précédent non géré dans xqs\n"
-#: pgc.l:677 pgc.l:786
+#: pgc.l:700 pgc.l:820
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
-#: pgc.l:728
+#: pgc.l:753
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
-#: pgc.l:746 pgc.l:766
+#: pgc.l:772 pgc.l:793
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"
-#: pgc.l:777
+#: pgc.l:809
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
-#: pgc.l:946
+#: pgc.l:985
+#, c-format
+msgid "parameter number too large"
+msgstr "numéro de paramètre trop large"
+
+#: pgc.l:990
#, c-format
msgid "trailing junk after parameter"
msgstr "élément indésirable après le paramètre"
-#: pgc.l:998 pgc.l:1001 pgc.l:1004 pgc.l:1007 pgc.l:1010 pgc.l:1013
+#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048
#, c-format
msgid "trailing junk after numeric literal"
msgstr "élément indésirable après la valeur numérique"
-#: pgc.l:1136
+#: pgc.l:1177
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "commentaires /* ... */ imbriqués"
-#: pgc.l:1235
+#: pgc.l:1279
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:1253 pgc.l:1266 pgc.l:1282 pgc.l:1295
+#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées"
-#: pgc.l:1311 pgc.l:1322 pgc.l:1337 pgc.l:1359
+#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »"
-#: pgc.l:1313 pgc.l:1324 pgc.l:1517
+#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant"
-#: pgc.l:1339 pgc.l:1361
+#: pgc.l:1386 pgc.l:1408
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1384 pgc.l:1398
+#: pgc.l:1431 pgc.l:1445
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF différent"
-#: pgc.l:1459
+#: pgc.l:1507
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1468
+#: pgc.l:1516
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1506
+#: pgc.l:1554
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1561
+#: pgc.l:1609
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
msgstr "erreur interne : l'état ne peut être atteint ; merci de rapporter ceci à <%s>"
-#: pgc.l:1713
+#: pgc.l:1766
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n"
"ignoré\n"
-#: pgc.l:1736
+#: pgc.l:1793
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d"
-#: preproc.y:31
+#: preproc.y:28
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: preproc.y:84
-#, c-format
-msgid "WARNING: "
-msgstr "ATTENTION : "
-
-#: preproc.y:87
-#, c-format
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ERREUR : "
-
-#: preproc.y:514
+#: preproc.y:467
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
-#: preproc.y:543
+#: preproc.y:503
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type"
-#: preproc.y:545
+#: preproc.y:505
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "le nom du type « string » est réservé dans le mode Informix"
-#: preproc.y:552 preproc.y:19072
+#: preproc.y:512 preproc.y:8818
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "le type « %s » est déjà défini"
-#: preproc.y:577 preproc.y:19707 preproc.y:20029 variable.c:625
+#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr ""
"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n"
"pas supportés"
-#: preproc.y:599
+#: preproc.y:562
#, c-format
msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
msgstr "la connexion %s est surchargée avec %s par l'instruction DECLARE %s"
-#: preproc.y:1833
+#: preproc.y:932
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:2083
+#: preproc.y:1184
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT"
-#: preproc.y:2123
+#: preproc.y:1221
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT"
-#: preproc.y:2178
+#: preproc.y:1274
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION"
-#: preproc.y:2200
+#: preproc.y:1292
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE"
-#: preproc.y:2209
+#: preproc.y:1300
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR"
-#: preproc.y:2216
+#: preproc.y:1307
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER"
-#: preproc.y:2341 preproc.y:2628 preproc.y:4379 preproc.y:5043 preproc.y:5913 preproc.y:6117
-#: preproc.y:6218 preproc.y:12482
+#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016 preproc.y:3103
+#: preproc.y:6088
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur"
-#: preproc.y:2886
+#: preproc.y:1610
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté"
-#: preproc.y:3626
+#: preproc.y:1895
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté"
-#: preproc.y:10466 preproc.y:18541
+#: preproc.y:5146 preproc.y:8269
#, c-format
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
msgstr "« database » ne peut pas être utilisé comme nom de curseur dans le mode INFORMIX"
-#: preproc.y:10473 preproc.y:18551
+#: preproc.y:5153 preproc.y:8279
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr ""
"l'utilisation de la variable « %s » dans différentes instructions de déclaration\n"
"n'est pas supportée"
-#: preproc.y:10475 preproc.y:18553
+#: preproc.y:5155 preproc.y:8281
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "le curseur « %s » est déjà défini"
-#: preproc.y:10949
+#: preproc.y:5402
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "la syntaxe obsolète LIMIT #,# a été passée au serveur"
-#: preproc.y:18233 preproc.y:18240
+#: preproc.y:7917 preproc.y:7925
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
-#: preproc.y:18276
+#: preproc.y:7970
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18288
+#: preproc.y:7982
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr ""
"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n"
"« postgresql » sont supportés"
-#: preproc.y:18291
+#: preproc.y:7985
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18296
+#: preproc.y:7990
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost », mais pas sur « %s »"
-#: preproc.y:18322
+#: preproc.y:8017
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18325
+#: preproc.y:8020
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "type de connexion invalide : %s"
-#: preproc.y:18334
+#: preproc.y:8029
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé"
-#: preproc.y:18409 preproc.y:18427
+#: preproc.y:8127 preproc.y:8145
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "type de données invalide"
-#: preproc.y:18438 preproc.y:18455
+#: preproc.y:8156 preproc.y:8173
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "instruction incomplète"
-#: preproc.y:18441 preproc.y:18458
+#: preproc.y:8159 preproc.y:8176
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "jeton « %s » non reconnu"
-#: preproc.y:18503
+#: preproc.y:8231
#, c-format
msgid "name \"%s\" is already declared"
msgstr "le nom « %s » est déjà défini"
-#: preproc.y:18792
+#: preproc.y:8534
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n"
"précision et d'échelle"
-#: preproc.y:18891
+#: preproc.y:8633
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "interval de spécification non autorisé ici"
-#: preproc.y:19047 preproc.y:19099
+#: preproc.y:8789 preproc.y:8847
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée"
-#: preproc.y:19222
+#: preproc.y:8982
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés"
-#: preproc.y:19673
+#: preproc.y:9497
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:19987
+#: preproc.y:9820
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée"
-#: preproc.y:20174
+#: preproc.y:10054
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "opérateur non autorisé dans la définition de la variable"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20215
+#: preproc.y:10099
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »"
-#: type.c:18 type.c:30
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire épuisée"
-
-#: type.c:214 type.c:685
+#: type.c:191 type.c:661
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "code %d du type de variable non reconnu"
-#: type.c:263
+#: type.c:240
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale d'un type différent"
-#: type.c:265
+#: type.c:242
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "la variable « %s » est cachée par une variable locale"
-#: type.c:277
+#: type.c:254
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr ""
"la variable indicateur « %s » est caché par une variable locale d'un type\n"
"différent"
-#: type.c:279
+#: type.c:256
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "la variable indicateur « %s » est cachée par une variable locale"
-#: type.c:287
+#: type.c:264
#, c-format
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur"
-#: type.c:291
+#: type.c:268
#, c-format
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr ""
"les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n"
"caractères)"
-#: type.c:333
+#: type.c:310
#, c-format
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct"
-#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#: type.c:330 type.c:351 type.c:371
#, c-format
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple"
-#: type.c:625
+#: type.c:602
#, c-format
msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
msgstr "le struct indicateur « %s » a trop peu de membres"
-#: type.c:633
+#: type.c:610
#, c-format
msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
msgstr "le struct indicateur « %s » a trop de membres"
-#: type.c:744
+#: type.c:723
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu"
+#: util.c:26
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENTION : "
+
+#: util.c:29
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: util.c:90 util.c:102
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
#: variable.c:89 variable.c:115
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "variable « %s » mal formée"
-#: variable.c:138
+#: variable.c:138 variable.c:237
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur"
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau"
-#: variable.c:232 variable.c:254
+#: variable.c:220
+#, c-format
+msgid "unmatched bracket in variable \"%s\""
+msgstr "parenthèse non appariée dans la variable « %s »"
+
+#: variable.c:235 variable.c:258
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée"
-#: variable.c:493
+#: variable.c:517
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
-#: variable.c:510
+#: variable.c:534
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données"
-#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
+#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés"
-#: variable.c:538
+#: variable.c:565
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
"%d niveaux trouvés"
-#: variable.c:543
+#: variable.c:570
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "ce type de données ne supporte pas les pointeurs de pointeur"
-#: variable.c:563
+#: variable.c:590
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-29 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-30 07:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-06 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "détail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m"
-#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750
+#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
#, c-format
msgid "could not read from command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
#, c-format
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "échec de %s() : %m"
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: initdb.c:372 initdb.c:408
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: initdb.c:375 initdb.c:411
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "cette construction ne supporte pas la méthode de synchronisation « %s »"
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
#: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
#: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "méthode de synchronisation non reconnu : %s"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
-#: initdb.c:369
+#: initdb.c:372
#, c-format
msgid "_wsetlocale() failed"
msgstr "échec de _wsetlocale()"
-#: initdb.c:376
+#: initdb.c:379
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "échec de setlocale()"
-#: initdb.c:390
+#: initdb.c:393
#, c-format
msgid "failed to restore old locale"
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale"
-#: initdb.c:393
+#: initdb.c:396
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »"
-#: initdb.c:682 initdb.c:1674
+#: initdb.c:685 initdb.c:1692
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050
+#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
-#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052
+#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:734
+#: initdb.c:737
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:768
+#: initdb.c:771
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "suppression du répertoire des données « %s »"
-#: initdb.c:770
+#: initdb.c:773
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "échec de la suppression du répertoire des données"
-#: initdb.c:774
+#: initdb.c:777
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »"
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:780
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données"
-#: initdb.c:782
+#: initdb.c:785
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »"
-#: initdb.c:784
+#: initdb.c:787
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions"
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:791
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »"
-#: initdb.c:790
+#: initdb.c:793
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions"
-#: initdb.c:797
+#: initdb.c:800
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
-#: initdb.c:801
+#: initdb.c:804
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur"
-#: initdb.c:819
+#: initdb.c:822
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "ne peut pas être exécuté en tant que root"
-#: initdb.c:820
+#: initdb.c:823
#, c-format
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
msgstr "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur."
-#: initdb.c:852
+#: initdb.c:855
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide"
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1001
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
-#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009
+#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014
#, c-format
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
msgstr "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez identifié le mauvais répertoire avec l'option -L."
-#: initdb.c:1001
+#: initdb.c:1006
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:1008
+#: initdb.c:1013
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "le fichier « %s » n'est pas un fichier standard"
-#: initdb.c:1141
+#: initdb.c:1157
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "sélection de l'implémentation de la mémoire partagée dynamique..."
-#: initdb.c:1150
+#: initdb.c:1167
#, c-format
msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « max_connections »... "
-#: initdb.c:1170
+#: initdb.c:1188
#, c-format
msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut pour « shared_buffers »... "
-#: initdb.c:1193
+#: initdb.c:1211
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "sélection du fuseau horaire par défaut... "
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1291
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "création des fichiers de configuration... "
-#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517
+#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier les droits de « %s » : %m"
-#: initdb.c:1536
+#: initdb.c:1554
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "lancement du script bootstrap..."
-#: initdb.c:1548
+#: initdb.c:1566
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "le fichier en entrée « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s"
-#: initdb.c:1550
+#: initdb.c:1568
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Indiquez le bon chemin avec l'option -L."
-#: initdb.c:1652
+#: initdb.c:1670
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisir le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
-#: initdb.c:1653
+#: initdb.c:1671
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
-#: initdb.c:1656
+#: initdb.c:1674
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
-#: initdb.c:1680
+#: initdb.c:1698
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %m"
-#: initdb.c:1683
+#: initdb.c:1701
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "le fichier de mots de passe « %s » est vide"
-#: initdb.c:2095
+#: initdb.c:2113
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reçu\n"
-#: initdb.c:2101
+#: initdb.c:2119
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
-#: initdb.c:2109
+#: initdb.c:2127
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2191 initdb.c:2237
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2255
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "le nom de la locale « %s » contient des caractères non ASCII"
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2235
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "nom de locale « %s » invalide"
-#: initdb.c:2218
+#: initdb.c:2236
#, c-format
msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
msgstr "Si le nom de la locale est spécifique à ICU, utilisez --icu-locale."
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2249
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "configuration invalide de la locale ; vérifiez les variables d'environnement LANG et LC_*"
-#: initdb.c:2262 initdb.c:2286
+#: initdb.c:2280 initdb.c:2304
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "différence d'encodage"
-#: initdb.c:2263
+#: initdb.c:2281
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire à des erreurs dans les fonctions de manipulation de chaînes de caractères."
-#: initdb.c:2268 initdb.c:2289
+#: initdb.c:2286 initdb.c:2307
#, c-format
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
msgstr "Relancez %s et soit vous ne spécifiez pas explicitement d'encodage, soit vous choisissez une combinaison compatible."
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2305
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) n'est pas supporté avec le fournisseur ICU."
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2356
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
-#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488
+#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU n'est pas supporté dans cette installation"
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu obtenir la langue à partir de la locale « %s » : %s"
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2411
#, c-format
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "la locale « %s » a le langage inconnu « %s »"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2472
#, c-format
msgid "locale must be specified if provider is %s"
msgstr "la locale doit être spécifiée si le fournisseur est %s"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2485
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
msgstr "nom de locale « %s » invalide pour le fournisseur natif"
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2496
#, c-format
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
msgstr "Utilisation de la balise de langage « %s » pour la locale ICU « %s ».\n"
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: initdb.c:2501
+#: initdb.c:2521
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2522
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options :\n"
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales\n"
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2524
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales TCP/IP\n"
-#: initdb.c:2505
+#: initdb.c:2525
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
" connexions locales socket\n"
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n"
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2527
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
" bases de données\n"
-#: initdb.c:2508
+#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
" le répertoire des données\n"
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2529
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE initialise l'identifiant de locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2530
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
msgstr " --icu-rules=REGLES initialise les règles supplémentaires de la locale ICU pour les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr ""
" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
" fichiers de données\n"
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
" nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" (les valeurs par défaut sont prises dans\n"
" l'environnement)\n"
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid ""
" --builtin-locale=LOCALE\n"
" initialise le fournisseur de locale natif pour\n"
" les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2540
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" initialise le fournisseur de locale par défaut pour\n"
" les nouvelles bases de données\n"
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2542
+#, c-format
+msgid " --no-data-checksums do not use data page checksums\n"
+msgstr ""
+" --no-data-checksums ne pas utiliser les sommes de contrôle pour les\\n\n"
+" fichiers de données\n"
+
+#: initdb.c:2543
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
" à partir de ce fichier\n"
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2544
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
" texte\n"
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2546
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2547
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n"
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2548
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr ""
" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
" transactions\n"
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2549
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2550
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options moins utilisées :\n"
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR surcharge la configuration par défaut d'un paramètre serveur\n"
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2552
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
" création de l'instance\n"
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2555
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n"
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2556
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n"
" proprement écrites sur disque\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2557
+#, c-format
+msgid " --no-sync-data-files do not sync files within database directories\n"
+msgstr ""
+" --no-sync-data-files ne pas synchroniser les fichiers des répertoires\\n\n"
+" de l'instance\n"
+
+#: initdb.c:2558
#, c-format
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
msgstr ""
" --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n"
" étapes\n"
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2559
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne, puis quitte\n"
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2560
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données, puis quitte\n"
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2562
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Autres options :\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2563
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2564
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: initdb.c:2543
+#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilisée.\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2568
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2592
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide pour « %s » connexions"
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2606
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "doit indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur afin d'activer l'authentification par mot de passe"
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2626
#, c-format
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
msgstr "Vous devez identifier le répertoire où résideront les données pour ce système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit avec la variable d'environnement PGDATA."
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2643
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2661
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »"
-#: initdb.c:2642
+#: initdb.c:2664
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s"
-#: initdb.c:2657
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin absolu"
-#: initdb.c:2674
+#: initdb.c:2696
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "L'instance sera initialisée avec la locale « %s ».\n"
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2699
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr "L'instance sera initialisée avec cette configuration de locale :\n"
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2700
#, c-format
msgid " locale provider: %s\n"
msgstr " fournisseur de locale : %s\n"
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid " default collation: %s\n"
msgstr "collation par défaut : %s\n"
-#: initdb.c:2681
+#: initdb.c:2703
#, c-format
msgid ""
" LC_COLLATE: %s\n"
" LC_NUMERIC: %s\n"
" LC_TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2711
+#: initdb.c:2733
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »"
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Relancez %s avec l'option -E."
-#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397
+#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2753
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "la locale « %s » nécessite l'encodage « %s » non supporté"
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "L'encodage « %s » n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur."
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "Relancez %s avec une locale différente."
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2765
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
"avec « %s ».\n"
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2781
#, c-format
msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
msgstr "la locale du fournisseur natif « %s » nécessite l'encodage « %s »"
-#: initdb.c:2819
+#: initdb.c:2843
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »"
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "la configuration de la recherche plein texte convenable pour la locale « %s » est inconnue"
-#: initdb.c:2835
+#: initdb.c:2859
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "la configuration indiquée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »"
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2864
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
-#: initdb.c:2883 initdb.c:2954
+#: initdb.c:2898 initdb.c:2969
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "création du répertoire %s... "
-#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064
+#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
-#: initdb.c:2897 initdb.c:2969
+#: initdb.c:2912 initdb.c:2984
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
-#: initdb.c:2902 initdb.c:2974
+#: initdb.c:2917 initdb.c:2989
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: initdb.c:2914 initdb.c:2986
+#: initdb.c:2929 initdb.c:3001
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide"
-#: initdb.c:2918
+#: initdb.c:2933
#, c-format
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr "Si vous voulez créer un nouveau système de bases de données, supprimez ou videz le répertoire « %s ». Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s »."
-#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422
+#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
-#: initdb.c:2947
+#: initdb.c:2962
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu"
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:3005
#, c-format
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
msgstr "Si vous voulez enregistrer ici les WAL, supprimez ou videz le répertoire « %s »."
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3015
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: initdb.c:3019
+#: initdb.c:3034
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Il contient un fichier invisible, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage."
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3036
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Il contient un répertoire lost+found, peut-être parce qu'il s'agit d'un point de montage.\\"
-#: initdb.c:3023
+#: initdb.c:3038
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
"Créez un sous-répertoire sous le point de montage."
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3065
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "création des sous-répertoires... "
-#: initdb.c:3093
+#: initdb.c:3108
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "exécution de l'initialisation après bootstrap... "
-#: initdb.c:3256
+#: initdb.c:3273
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: initdb.c:3281
+#: initdb.c:3298
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
-#: initdb.c:3285
+#: initdb.c:3302
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas nettoyées.\n"
-#: initdb.c:3358
+#: initdb.c:3375
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s"
-#: initdb.c:3395
+#: initdb.c:3418
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410
+#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s ne peut pas être spécifié sauf si le fournisseur de locale « %s » est choisi"
-#: initdb.c:3424 initdb.c:3487
+#: initdb.c:3447 initdb.c:3510
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisation des données sur disque... "
-#: initdb.c:3432
+#: initdb.c:3455
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr ""
"les options d'invite du mot de passe et de fichier de mots de passe ne\n"
"peuvent pas être indiquées simultanément"
-#: initdb.c:3443
+#: initdb.c:3466
#, c-format
msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "l'argument de %s doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
-#: initdb.c:3456
+#: initdb.c:3479
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "le nom de superutilisateur « %s » n'est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »"
-#: initdb.c:3458
+#: initdb.c:3481
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3474
+#: initdb.c:3497
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont activées.\n"
-#: initdb.c:3476
+#: initdb.c:3499
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Les sommes de contrôle des pages de données sont désactivées.\n"
-#: initdb.c:3493
+#: initdb.c:3516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Synchronisation sur disque ignorée.\n"
"Le répertoire des données pourrait être corrompu si le système d'exploitation s'arrêtait brutalement.\n"
-#: initdb.c:3498
+#: initdb.c:3521
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "activation de l'authentification « trust » pour les connexions locales"
-#: initdb.c:3499
+#: initdb.c:3522
#, c-format
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr "Vous pouvez changer cette configuration en éditant le fichier pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host, à la prochaine exécution d'initdb."
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3529
+#: initdb.c:3552
msgid "logfile"
msgstr "fichier_de_trace"
-#: initdb.c:3531
+#: initdb.c:3554
#, c-format
msgid ""
"\n"