msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-12 22:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-19 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
msgstr "ej sparad"
#: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
-#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3831 utils/adt/genfile.c:123
#: utils/time/snapmgr.c:1448
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
-#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
+#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3841 libpq/hba.c:769
#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626
#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
-#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
+#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3820 commands/tablespace.c:804
#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
#: access/sequence/sequence.c:75 access/table/table.c:145
-#: optimizer/util/plancat.c:144
+#: optimizer/util/plancat.c:145
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\""
msgstr "\"%s\" mÄste vara minst dubbla \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
-#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
+#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2531 commands/variable.c:72
#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen Àr ogiltig."
-#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2547 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "standardkonvertering frÄn %s till %s finns redan"
-#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665
+#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3689
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s Àr redan en medlem i utökningen \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705
+#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3729
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s Àr inte en medlem av utökning \"%s\""
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okÀnd lokalleverantör: %s"
-#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300
+#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:299
#: commands/user.c:739
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
msgstr "EXPLAIN-flaggorna ANALYZE och GENERIC_PLAN kan inte anvÀndas ihop"
-#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3323
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet frÄn version \"%s\" till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357
+#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3381
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "installationversion mÄste anges"
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det hÄller pÄ att modifieras"
-#: commands/extension.c:2665
+#: commands/extension.c:2689
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "%s kan bara anropas frÄn ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2677
+#: commands/extension.c:2701
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
-#: commands/extension.c:2682
+#: commands/extension.c:2706
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "tabell \"%s\" Àr inte en del av utökningen som skapas"
-#: commands/extension.c:3081
+#: commands/extension.c:3105
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehÄller schemat"
-#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216
+#: commands/extension.c:3146 commands/extension.c:3240
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:3179
+#: commands/extension.c:3203
#, c-format
msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
msgstr "kan inte göra SET SCHEMA pÄ utökning \"%s\" dÄ andra utökningar förhindrar det"
-#: commands/extension.c:3181
+#: commands/extension.c:3205
#, c-format
msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
msgstr "Utökningen \"%s\" begÀr ingen omlokalisering av utökningen \"%s\""
-#: commands/extension.c:3218
+#: commands/extension.c:3242
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s Àr inte utökningens schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:3279
+#: commands/extension.c:3303
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "nÀstlade ALTER EXTENSION stöds inte"
-#: commands/extension.c:3368
+#: commands/extension.c:3392
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" Àr redan installerad"
-#: commands/extension.c:3579
+#: commands/extension.c:3603
#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
msgstr "kan inte lÀgga till ett objekt av denna typ till en utökning"
-#: commands/extension.c:3677
+#: commands/extension.c:3701
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kan inte lÀgga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehÄller utökningen"
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3783 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
#, c-format
msgid "could not find multirange type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s"
-#: commands/extension.c:3801
+#: commands/extension.c:3825
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "filen \"%s\" Àr för stor"
-#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625
+#: commands/extension.c:3918 utils/fmgr/dfmgr.c:625
#, c-format
msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path"
msgstr "komponent i parametern \"%s\" Àr inte Àr en absolut sökvÀg "
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s Àr inte en bastyp"
-#: commands/user.c:201
+#: commands/user.c:200
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID kan inte lÀngre anges"
-#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331
-#: commands/user.c:337 commands/user.c:343
+#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330
+#: commands/user.c:336 commands/user.c:342
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "rÀttighet saknas för att skapa roll"
-#: commands/user.c:320
+#: commands/user.c:319
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may create roles."
msgstr "Bara roller med attributet %s fÄr skapa roller."
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338
-#: commands/user.c:344
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337
+#: commands/user.c:343
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
msgstr "Bara roller med attributet %s fÄr skapa roller med attributet %s."
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
+#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
#: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "rollnamnet \"%s\" Àr reserverat"
-#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
+#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" Àr reserverade."
-#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410
+#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
-#: commands/user.c:440 commands/user.c:924
+#: commands/user.c:439 commands/user.c:924
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "tom strÀng Àr inte ett giltigt lösenord, nollstÀller lösenordet"
-#: commands/user.c:469
+#: commands/user.c:468
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_authid OID-vÀrde Àr ej satt i binÀrt uppgraderingslÀge"
msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
msgstr "rollen \"%s\" har redan fÄtt medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:2036
+#: commands/user.c:2025
#, c-format
msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\""
msgstr "rollen \"%s\" har inte fÄtt medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:2137
+#: commands/user.c:2126
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar"
-#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171
+#: commands/user.c:2137 commands/user.c:2160
#, c-format
msgid "permission denied to grant role \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att dela ut rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:2150
+#: commands/user.c:2139
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute."
msgstr "Bara roller med attributet %s fÄr dela ut rÀttigheter med roller som har attributet %s."
-#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178
+#: commands/user.c:2144 commands/user.c:2167
#, c-format
msgid "permission denied to revoke role \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att ta tillbaka rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:2157
+#: commands/user.c:2146
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute."
msgstr "Bara roller med attributet %s fÄr ta tillbaka rÀttigheter med roller som har attributet %s."
-#: commands/user.c:2173
+#: commands/user.c:2162
#, c-format
msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role."
msgstr "Bara roller med flaggan %s pÄ rollen \"%s\" för dela ut denna roll."
-#: commands/user.c:2180
+#: commands/user.c:2169
#, c-format
msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role."
msgstr "Bara roller med flaggan %s pÄ rollen \"%s\" kan dra tillbaka denna roll."
-#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269
+#: commands/user.c:2249 commands/user.c:2258
#, c-format
msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas att dela ut rÀttigheter som rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:2262
+#: commands/user.c:2251
#, c-format
msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role."
msgstr "Bara roller med rÀttigheter frÄn rollen \"%s\" fÄr dela ut rÀttigheter för den rollen."
-#: commands/user.c:2271
+#: commands/user.c:2260
#, c-format
msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"."
msgstr "UtfÀrdaren mÄste ha flaggan %s pÄ roll \"%s\""
-#: commands/user.c:2279
+#: commands/user.c:2268
#, c-format
msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas att ta bort rÀttighet som utfÀrdats av roll \"%s\""
-#: commands/user.c:2281
+#: commands/user.c:2270
#, c-format
msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
msgstr "Bara roller med rÀttigheter frÄn rollen \"%s\" fÄr ta bort rÀttigheter som delats ut av den rollen."
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
+#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1342
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "det finns beroende privilegier"
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
+#: commands/user.c:2494 utils/adt/acl.c:1343
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "AnvÀnd CASCADE för att Äterkalla dem med."
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frÄgan förvÀntar sig %s."
-#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843
+#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:869
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nÀstlas"
msgstr "anvÀndarmappning hittades inte för anvÀndare \"%s\", server \"%s\""
#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
-#: optimizer/util/plancat.c:538
+#: optimizer/util/plancat.c:539
#, c-format
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "access till icke-system frÀmmande tabell Àr begrÀnsad"
msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation"
msgstr "attribut \"%s\" i relation \"%s\" matchar inte förÀldens jÀmförelser (collation)"
-#: optimizer/util/clauses.c:4966
+#: optimizer/util/clauses.c:4968
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
-#: optimizer/util/plancat.c:153
+#: optimizer/util/plancat.c:154
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "kan inte accessa temporÀra eller ologgade relationer under ÄterstÀllning"
-#: optimizer/util/plancat.c:770
+#: optimizer/util/plancat.c:771
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
-#: optimizer/util/plancat.c:787
+#: optimizer/util/plancat.c:788
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
-#: optimizer/util/plancat.c:837
+#: optimizer/util/plancat.c:838
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
-#: optimizer/util/plancat.c:954
+#: optimizer/util/plancat.c:955
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehÄlla fönsterfunktionanrop"
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:895
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:876
+#: parser/parse_agg.c:902
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:895
+#: parser/parse_agg.c:921
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_agg.c:906
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i MERGE WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:957
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:961
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:964
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:967
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i statistikuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:944
+#: parser/parse_agg.c:970
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:947
+#: parser/parse_agg.c:973
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i transform-uttrycket"
-#: parser/parse_agg.c:950
+#: parser/parse_agg.c:976
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:953
+#: parser/parse_agg.c:979
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:956
+#: parser/parse_agg.c:982
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i partitiongrÀns"
-#: parser/parse_agg.c:959
+#: parser/parse_agg.c:985
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:962
+#: parser/parse_agg.c:988
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:965
+#: parser/parse_agg.c:991
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:968
+#: parser/parse_agg.c:994
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i kolumngenereringsuttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971
+#: parser/parse_agg.c:1017 parser/parse_clause.c:1971
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillÄts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_agg.c:1051 parser/parse_clause.c:2804
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_agg.c:1115
+#: parser/parse_agg.c:1141
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "för mÄnga grupperingsmÀngder (maximalt 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1276
+#: parser/parse_agg.c:1302
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "aggregatfunktioner tillÄts inte i en rekursiv frÄgas rekursiva term"
-#: parser/parse_agg.c:1499
+#: parser/parse_agg.c:1525
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "kolumn \"%s.%s\" mÄste stÄ med i GROUP BY-klausulen eller anvÀndas i en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_agg.c:1502
+#: parser/parse_agg.c:1528
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkta argument till en sorterad-mÀngd-aggregat fÄr bara anvÀnda grupperade kolumner."
-#: parser/parse_agg.c:1507
+#: parser/parse_agg.c:1533
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "underfrÄga anvÀnder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" frÄn yttre frÄga"
-#: parser/parse_agg.c:1672
+#: parser/parse_agg.c:1698
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "argument till GROUPING mÄste vare grupputtryck pÄ den tillhörande frÄgenivÄn"
msgstr "Bara roller med rÀttigheter frÄn rollen \"%s\" fÄr köra detta kommando."
#: tcop/utility.c:1886
-#, c-format
-msgid "cannot create statistics on the specified relation"
-msgstr "kan inte skapa statistik för angivna relationen"
-
-#: tcop/utility.c:1887
-#, c-format
-msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views."
+msgid "CREATE STATISTICS only supports relation names in the FROM clause"
msgstr "CREATE STATISTICS stöder bara tabeller, frÀmmande tabeller och materialiserade vyer."
#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken"
-#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803
+#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:801
#, c-format
msgid "invalid escape string"
msgstr "ogiltig escape-strÀng"
-#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804
+#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:802
#, c-format
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Escape-strÀng mÄste vara tom eller ett tecken."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "SkrÀp efter höger parentes eller hakparentes."
-#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475
+#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2065 utils/adt/varlena.c:4475
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "reguljÀrt uttryck misslyckades: %s"
msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
msgstr "Om du menade att anvÀnda regexp_replace() med en startstartparameter sÄ cast:a fjÀrde argumentet uttryckligen till integer."
-#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
-#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
-#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
-#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
+#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1151
+#: utils/adt/regexp.c:1215 utils/adt/regexp.c:1224 utils/adt/regexp.c:1233
+#: utils/adt/regexp.c:1242 utils/adt/regexp.c:1922 utils/adt/regexp.c:1931
+#: utils/adt/regexp.c:1940 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt vÀrde för parameter \"%s\": %d"
-#: utils/adt/regexp.c:939
+#: utils/adt/regexp.c:948
#, c-format
msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
msgstr "Regulart uttryck i SQL fÄr inte innehÄlla mer Àn tvÄ dubbelcitat-escape-separatorer"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297
-#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779
-#: utils/adt/regexp.c:1908
+#: utils/adt/regexp.c:1162 utils/adt/regexp.c:1253 utils/adt/regexp.c:1340
+#: utils/adt/regexp.c:1379 utils/adt/regexp.c:1767 utils/adt/regexp.c:1822
+#: utils/adt/regexp.c:1951
#, c-format
msgid "%s does not support the \"global\" option"
msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan"
-#: utils/adt/regexp.c:1338
+#: utils/adt/regexp.c:1381
#, c-format
msgid "Use the regexp_matches function instead."
msgstr "AnvÀnd regexp_matches-funktionen istÀllet."
-#: utils/adt/regexp.c:1526
+#: utils/adt/regexp.c:1569
#, c-format
msgid "too many regular expression matches"
msgstr "för mÄnga reguljÀra uttryck matchar"