From: Peter Eisentraut Date: Thu, 21 Aug 2025 12:40:00 +0000 (+0200) Subject: de: Translation updates X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=408918aa6418e76a15445e45ac3f3b66b32c402a;p=pgtranslation%2Fmessages.git de: Translation updates --- diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index da6d4e84..405d8f3f 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-21 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:35+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "" #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 -#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 -#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 +#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 #: utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3399 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 #: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 -#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 +#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 #: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "eingefroren: in %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) wurden %

= #: replication/slot.c:1616 #, c-format msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds." -msgstr "" +msgstr "Die Leerlaufzeit des Slots von %lds überschreitet die durch »%s« konfigurierte Dauer von %ds." #: replication/slot.c:1630 #, c-format @@ -23788,7 +23786,7 @@ msgstr "" #: storage/aio/method_io_uring.c:369 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." -msgstr "" +msgstr "Prüfen Sie, ob io_uring durch /proc/sys/kernel/io_uring_disabled deaktiviert ist." #: storage/aio/method_io_uring.c:374 #, fuzzy, c-format @@ -23811,116 +23809,116 @@ msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m" #: storage/aio/method_io_uring.c:522 #, c-format msgid "completing I/O on behalf of process %d" -msgstr "" +msgstr "komplettiere I/O für Prozess %d" #: storage/aio/method_worker.c:382 #, c-format msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" -msgstr "" +msgstr "I/O-Worker, der I/O für Prozess %d ausführt" #: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2779 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2774 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2782 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2777 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." -#: storage/buffer/bufmgr.c:6183 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:6187 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6182 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7313 #, c-format msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s" -msgstr "" +msgstr "%u Seite(n) werden mit Nullen gefüllt und %u Prüfsummenfehler werden ignoriert in den Blöcken %u..%u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7342 #, c-format msgid "Block %u held first zeroed page." -msgstr "" +msgstr "Block %u enthielt die erste mit Nullen gefüllte Seite." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7323 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 #, fuzzy, c-format #| msgid "See server log for query details." msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7338 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7339 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7334 #, c-format msgid "Block %u held first invalid page." -msgstr "" +msgstr "Block %u enthielt die erste ungültige Seite." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7335 #, fuzzy, c-format #| msgid "See server log for query details." msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7340 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7346 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7341 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7343 #, fuzzy, c-format #| msgid "See server log for query details." msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7348 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7354 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7349 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:7355 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7350 #, c-format msgid "Block %u held first ignored page." -msgstr "" +msgstr "Block %u enthielt die erste ignorierte Seite." -#: storage/buffer/bufmgr.c:7356 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7351 #, fuzzy, c-format #| msgid "See server log for query details." msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." @@ -24841,7 +24839,7 @@ msgstr "Recovery-Snapshot ist noch nicht für Hot-Standby bereit." #: tcop/backend_startup.c:322 #, c-format msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server." -msgstr "" +msgstr "Um Hot Standby zu ermöglichen, schließen Sie schreibende Transaktionen auf dem Primärserver mit mehr als %d Subtransaktionen." #: tcop/backend_startup.c:328 #, c-format @@ -25298,7 +25296,7 @@ msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" #: tcop/postgres.c:4677 #, c-format msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" -msgstr "" +msgstr "Verbindung bereit: Setup gesamt=%.3f ms, Fork=%.3f ms, Authentifizierung=%.3f ms" #: tcop/postgres.c:4908 #, c-format @@ -29683,113 +29681,113 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1298 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1305 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:1315 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:1359 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1368 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1370 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1421 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 -#: utils/init/miscinit.c:1485 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 +#: utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1726 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" -#: utils/init/miscinit.c:1751 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1792 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei »%s« fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1808 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1810 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1818 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." @@ -30595,17 +30593,15 @@ msgstr "Ermöglicht asynchrone Append-Pläne im Planer." #: utils/misc/guc_tables.c:1011 msgid "Enables removal of unique self-joins." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht das Entfernen von Unique Self-Joins." #: utils/misc/guc_tables.c:1021 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln." #: utils/misc/guc_tables.c:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgid "Enables reordering of DISTINCT keys." -msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln." +msgstr "Ermöglicht Umordnen von DISTINCT-Schlüsseln." #: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -30745,15 +30741,15 @@ msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." #: utils/misc/guc_tables.c:1338 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()." -msgstr "" +msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch copyObject() geschickt, um Fehler und Versäumnisse in copyObject() finden zu können." #: utils/misc/guc_tables.c:1355 msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules." -msgstr "" +msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Parse- und Plan-Bäume durch outfuncs.c/readfuncs.c geschickt, um Fehler und Versäumnisse in diesen Modulen finden zu können." #: utils/misc/guc_tables.c:1372 msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function." -msgstr "" +msgstr "Wenn dies gesetzt ist, werden alle Raw-Parse-Bäume für DML-Anweisungen durch raw_expression_tree_walker() geprüft, um Fehler und Versäumnisse in dieser Funktion finden zu können." #: utils/misc/guc_tables.c:1390 msgid "Logs each query's parse tree." @@ -31499,7 +31495,7 @@ msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festpl #: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231 #: utils/misc/guc_tables.c:3323 msgid "0 disables forced writeback." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet das erzwungene Zurückschreiben aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3011 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." @@ -31569,7 +31565,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisu #: utils/misc/guc_tables.c:3151 msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet Stichproben aus. 0 bedeutet, alle Anweisungen zu einzubeziehen." #: utils/misc/guc_tables.c:3161 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." @@ -31577,7 +31573,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt #: utils/misc/guc_tables.c:3163 msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet das Loggen der Ausführungszeit aus. 0 bedeutet, die Ausführungszeit aller Anweisungen zu loggen." #: utils/misc/guc_tables.c:3173 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." @@ -31585,7 +31581,7 @@ msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen gelog #: utils/misc/guc_tables.c:3175 msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions." -msgstr "" +msgstr "-1 schaltet das Loggen der Autovacuum-Aktionen aus. 0 bedeutet, alle Autovacuum-Aktionen zu loggen." #: utils/misc/guc_tables.c:3185 msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements." @@ -31619,7 +31615,7 @@ msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearb #: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258 msgid "0 disables simultaneous requests." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet simultane Anfragen aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3257 msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work." @@ -31627,7 +31623,7 @@ msgstr "Eine Variante von »effective_io_concurrency«, die für Wartungsarbeite #: utils/misc/guc_tables.c:3272 msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit." -msgstr "" +msgstr "Serverweites Limit, das io_combine_limit beschränkt." #: utils/misc/guc_tables.c:3286 msgid "Limit on the size of data reads and writes." @@ -31635,11 +31631,11 @@ msgstr "Begrenzung der Größe von Datenlese- und -schreibvorgängen." #: utils/misc/guc_tables.c:3300 msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl IOs, die ein Prozess gleichzeitig ausführen kann." #: utils/misc/guc_tables.c:3312 msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker." -msgstr "" +msgstr "Anzahl IO-Worker-Prozesse, für io_method=worker." #: utils/misc/guc_tables.c:3335 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." @@ -31669,7 +31665,7 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor Logdateirotation erzwungen wird #: utils/misc/guc_tables.c:3395 msgid "0 disables time-based creation of new log files." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet zeitbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3405 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." @@ -31677,7 +31673,7 @@ msgstr "Setzt die maximale Größe, die eine Logdatei erreichen kann, bevor sie #: utils/misc/guc_tables.c:3407 msgid "0 disables size-based creation of new log files." -msgstr "" +msgstr "0 schaltet größenbasierende Erzeugung neuer Logdateien aus." #: utils/misc/guc_tables.c:3417 msgid "Shows the maximum number of function arguments." @@ -31994,7 +31990,7 @@ msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." #: utils/misc/guc_tables.c:4075 msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"." -msgstr "" +msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_delay« zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4085 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." @@ -32030,7 +32026,7 @@ msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisu #: utils/misc/guc_tables.c:4146 msgid "Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before disabling eager scanning." -msgstr "" +msgstr "Bruchteil an Seiten in einer Relation, die Vacuum scannen kann aber nicht einfrieren kann, bevor Eager Scanning ausgeschaltet wird." #: utils/misc/guc_tables.c:4147 msgid "A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums." @@ -32153,14 +32149,12 @@ msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified nam msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." #: utils/misc/guc_tables.c:4394 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the file permissions for log files." msgid "Sets the path for extension control files." -msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." +msgstr "Setzt den Pfad für Kontrolldateien von Erweiterungen." #: utils/misc/guc_tables.c:4395 msgid "The remaining extension script and secondary control files are then loaded from the same directory where the primary control file was found." -msgstr "" +msgstr "Die übrigen Skriptdateien und sekundären Kontrolldateien von Erweiterungen werden aus dem selben Verzeichnis geladen, wo die primäre Kontrolldatei gefunden wurde." #: utils/misc/guc_tables.c:4406 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." @@ -32181,7 +32175,7 @@ msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." #: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438 #: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458 msgid "An empty string means use the operating system setting." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, die Betriebssystemeinstellung zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4437 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." @@ -32353,11 +32347,11 @@ msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." #: utils/misc/guc_tables.c:4839 msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." -msgstr "" +msgstr "Setzt die für Diffie-Hellman-Schlüsselaustausch zu verwendenden Gruppen." #: utils/misc/guc_tables.c:4840 msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list." -msgstr "" +msgstr "Mehrere Gruppen können in einer durch Doppelpunkte getrennten Liste angegeben werden." #: utils/misc/guc_tables.c:4854 msgid "Location of the SSL DH parameters file." @@ -32375,7 +32369,7 @@ msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL." #: utils/misc/guc_tables.c:4866 msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den eingebauten Prompt-Mechanismus zu verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4876 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." @@ -32407,7 +32401,7 @@ msgstr "Direct-I/O für Dateizugriff verwenden." #: utils/misc/guc_tables.c:4932 msgid "An empty string disables direct I/O." -msgstr "" +msgstr "Eine leere Zeichenkette schaltet Direct-I/O aus." #: utils/misc/guc_tables.c:4942 msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for." @@ -32427,7 +32421,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc_tables.c:4978 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." -msgstr "" +msgstr "Loggt die angegebenen Aspekte des Verbindungsaufbaus." #: utils/misc/guc_tables.c:4999 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." @@ -32540,7 +32534,7 @@ msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memo #: utils/misc/guc_tables.c:5259 msgid "Selects the file copy method." -msgstr "" +msgstr "Wählt die Methode, um Dateien zu kopieren." #: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."