From 0a0b90588b76075d4deb646a8c75cb6e9fd062f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Sat, 30 Aug 2025 16:07:56 +0300 Subject: [PATCH] ru: Translation updates --- ru/ecpg.po | 270 +- ru/ecpglib.po | 8 +- ru/initdb.po | 369 +- ru/libpq.po | 1103 ++- ru/pg_amcheck.po | 210 +- ru/pg_archivecleanup.po | 64 +- ru/pg_basebackup.po | 1046 +-- ru/pg_checksums.po | 162 +- ru/pg_combinebackup.po | 270 +- ru/pg_config.po | 80 +- ru/pg_controldata.po | 21 +- ru/pg_ctl.po | 298 +- ru/pg_dump.po | 1477 ++-- ru/pg_resetwal.po | 286 +- ru/pg_rewind.po | 259 +- ru/pg_test_fsync.po | 86 +- ru/pg_upgrade.po | 771 +- ru/pg_verifybackup.po | 411 +- ru/pg_waldump.po | 94 +- ru/pg_walsummary.po | 56 +- ru/pgscripts.po | 393 +- ru/plperl.po | 84 +- ru/plpgsql.po | 355 +- ru/plpython.po | 164 +- ru/pltcl.po | 46 +- ru/postgres.po | 14972 ++++++++++++++++++++++---------------- ru/psql.po | 3907 +++++----- 27 files changed, 15481 insertions(+), 11781 deletions(-) diff --git a/ru/ecpg.po b/ru/ecpg.po index 874da38e..b4da548e 100644 --- a/ru/ecpg.po +++ b/ru/ecpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 07:22+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,47 +17,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: descriptor.c:64 +#: descriptor.c:63 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 +#: descriptor.c:119 descriptor.c:149 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует" -#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 +#: descriptor.c:121 descriptor.c:151 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует" -#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 +#: descriptor.c:166 descriptor.c:218 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\"" -#: descriptor.c:194 +#: descriptor.c:188 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "NULLABLE всегда равно 1" -#: descriptor.c:197 +#: descriptor.c:191 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0" -#: descriptor.c:291 +#: descriptor.c:285 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано" -#: descriptor.c:301 +#: descriptor.c:295 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя" -#: ecpg.c:36 +#: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n" "\n" -#: ecpg.c:38 +#: ecpg.c:39 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n" "\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: ecpg.c:42 +#: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" " -c автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n" " (это касается EXEC SQL TYPE)\n" -#: ecpg.c:44 +#: ecpg.c:45 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -100,38 +100,38 @@ msgstr "" " -C РЕЖИМ установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" или \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:47 +#: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d генерировать отладочные сообщения при разборе\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D СИМВОЛ определить (define) СИМВОЛ\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i разобрать также системные включаемые файлы\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I КАТАЛОГ искать включаемые файлы в указанном каталоге\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n" -#: ecpg.c:54 +#: ecpg.c:55 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -140,28 +140,28 @@ msgstr "" " -r ПАРАМЕТР определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression запустить в режиме тестирования регрессии\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t включить автофиксацию транзакций\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" # skip-rule: space-before-period -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n" "добавляется .c.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:64 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%s: нет входных файлов\n" msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:504 preproc.y:130 +#: ecpg.c:504 util.c:75 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" @@ -241,258 +241,253 @@ msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\ msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: pgc.l:559 +#: pgc.l:560 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: pgc.l:567 +#: pgc.l:570 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:642 +#: pgc.l:644 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "неверная битовая строка" -#: pgc.l:647 +#: pgc.l:649 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "неверная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:665 +#: pgc.l:667 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "" "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего " "апострофа\n" -#: pgc.l:691 pgc.l:800 +#: pgc.l:700 pgc.l:820 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: pgc.l:742 +#: pgc.l:753 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая строка с $" -#: pgc.l:760 pgc.l:780 +#: pgc.l:772 pgc.l:793 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:791 +#: pgc.l:809 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:985 +#, c-format +msgid "parameter number too large" +msgstr "" + +#: pgc.l:990 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "мусорное содержимое после параметра" -#: pgc.l:1012 pgc.l:1015 pgc.l:1018 +#: pgc.l:1042 pgc.l:1045 pgc.l:1048 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "мусорное содержимое после числовой константы" -#: pgc.l:1141 +#: pgc.l:1177 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "вложенные комментарии /* ... */" -#: pgc.l:1240 +#: pgc.l:1279 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1258 pgc.l:1271 pgc.l:1287 pgc.l:1300 +#: pgc.l:1299 pgc.l:1312 pgc.l:1328 pgc.l:1341 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1316 pgc.l:1327 pgc.l:1342 pgc.l:1364 +#: pgc.l:1357 pgc.l:1368 pgc.l:1384 pgc.l:1406 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1318 pgc.l:1329 pgc.l:1522 +#: pgc.l:1359 pgc.l:1370 pgc.l:1565 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1344 pgc.l:1366 +#: pgc.l:1386 pgc.l:1408 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1389 pgc.l:1403 +#: pgc.l:1431 pgc.l:1445 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1464 +#: pgc.l:1507 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1473 +#: pgc.l:1516 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1511 +#: pgc.l:1554 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1566 +#: pgc.l:1609 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>" -#: pgc.l:1718 +#: pgc.l:1766 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " "пропускается\n" -#: pgc.l:1741 +#: pgc.l:1793 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" -#: preproc.y:31 +#: preproc.y:28 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: preproc.y:84 -#, c-format -msgid "WARNING: " -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " - -#: preproc.y:87 -#, c-format -msgid "ERROR: " -msgstr "ОШИБКА: " - -#: preproc.y:514 +#: preproc.y:467 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: preproc.y:543 +#: preproc.y:503 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "определение типа не может включать инициализатор" -#: preproc.y:545 +#: preproc.y:505 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:552 preproc.y:19034 +#: preproc.y:512 preproc.y:8818 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:624 +#: preproc.y:539 preproc.y:9532 preproc.y:9877 variable.c:652 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:599 +#: preproc.y:562 #, c-format msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s" -#: preproc.y:1831 +#: preproc.y:932 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2081 +#: preproc.y:1184 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2121 +#: preproc.y:1221 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2176 +#: preproc.y:1274 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2198 +#: preproc.y:1292 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2207 +#: preproc.y:1300 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2214 +#: preproc.y:1307 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2339 preproc.y:2626 preproc.y:4349 preproc.y:5021 preproc.y:5891 -#: preproc.y:6095 preproc.y:6196 preproc.y:12460 +#: preproc.y:1375 preproc.y:1498 preproc.y:2259 preproc.y:2585 preproc.y:3016 +#: preproc.y:3103 preproc.y:6088 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2884 +#: preproc.y:1610 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3596 +#: preproc.y:1895 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:10444 preproc.y:18503 +#: preproc.y:5146 preproc.y:8269 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "" "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора" -#: preproc.y:10451 preproc.y:18513 +#: preproc.y:5153 preproc.y:8279 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:10453 preproc.y:18515 +#: preproc.y:5155 preproc.y:8281 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10927 +#: preproc.y:5402 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:18195 preproc.y:18202 +#: preproc.y:7917 preproc.y:7925 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:18238 +#: preproc.y:7970 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18250 +#: preproc.y:7982 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -501,165 +496,175 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:18253 +#: preproc.y:7985 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18258 +#: preproc.y:7990 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:18284 +#: preproc.y:8017 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18287 +#: preproc.y:8020 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:18296 +#: preproc.y:8029 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:18371 preproc.y:18389 +#: preproc.y:8127 preproc.y:8145 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:18400 preproc.y:18417 +#: preproc.y:8156 preproc.y:8173 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:18403 preproc.y:18420 +#: preproc.y:8159 preproc.y:8176 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:18465 +#: preproc.y:8231 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "имя \"%s\" уже объявлено" -#: preproc.y:18754 +#: preproc.y:8534 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:18853 +#: preproc.y:8633 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:19009 preproc.y:19061 +#: preproc.y:8789 preproc.y:8847 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:19184 +#: preproc.y:8982 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:19635 +#: preproc.y:9497 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:19949 +#: preproc.y:9820 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:20136 +#: preproc.y:10054 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20177 +#: preproc.y:10099 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: type.c:18 type.c:30 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: type.c:214 type.c:685 +#: type.c:191 type.c:661 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "нераспознанный код типа переменной %d" -#: type.c:263 +#: type.c:240 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" -#: type.c:265 +#: type.c:242 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной" -#: type.c:277 +#: type.c:254 #, c-format msgid "" "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" -#: type.c:279 +#: type.c:256 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной" -#: type.c:287 +#: type.c:264 #, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем" -#: type.c:291 +#: type.c:268 #, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)" -#: type.c:333 +#: type.c:310 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "индикатор структуры должен быть структурой" -#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#: type.c:330 type.c:351 type.c:371 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "индикатор простого типа должен быть простым" -#: type.c:625 +#: type.c:602 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов" -#: type.c:633 +#: type.c:610 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов" -#: type.c:744 +#: type.c:723 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d" +#: util.c:26 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " + +#: util.c:29 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА: " + +#: util.c:90 util.c:102 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + #: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" -#: variable.c:138 +#: variable.c:138 variable.c:237 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "переменная \"%s\" - не указатель" @@ -679,27 +684,32 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объед msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "переменная \"%s\" - не массив" -#: variable.c:232 variable.c:254 +#: variable.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmatched bracket in variable \"%s\"" +msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" + +#: variable.c:235 variable.c:258 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" -#: variable.c:492 +#: variable.c:517 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" -#: variable.c:509 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" -#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548 +#: variable.c:548 variable.c:556 variable.c:573 variable.c:576 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" -#: variable.c:537 +#: variable.c:565 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -715,12 +725,12 @@ msgstr[2] "" "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " "уровней" -#: variable.c:542 +#: variable.c:570 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" -#: variable.c:562 +#: variable.c:590 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" diff --git a/ru/ecpglib.po b/ru/ecpglib.po index 91b23dbc..18282264 100644 --- a/ru/ecpglib.po +++ b/ru/ecpglib.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: connect.c:221 +#: connect.c:226 msgid "empty message text" msgstr "пустое сообщение" -#: connect.c:386 connect.c:645 +#: connect.c:391 connect.c:653 msgid "" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно" msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:2186 execute.c:2193 +#: execute.c:2189 execute.c:2196 msgid "" msgstr "<>" diff --git a/ru/initdb.po b/ru/initdb.po index c1fab13b..8d2ec2fc 100644 --- a/ru/initdb.po +++ b/ru/initdb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:27+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -62,28 +62,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750 +#: ../../common/exec.c:363 initdb.c:753 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: initdb.c:372 initdb.c:408 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: initdb.c:375 initdb.c:411 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -99,46 +99,46 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: ../../common/pgfnames.c:48 ../../common/rmtree.c:63 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: ../../common/pgfnames.c:69 ../../common/rmtree.c:106 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" @@ -270,102 +270,102 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:369 +#: initdb.c:372 #, c-format msgid "_wsetlocale() failed" msgstr "ошибка в _wsetlocale()" -#: initdb.c:376 +#: initdb.c:379 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "ошибка в setlocale()" -#: initdb.c:390 +#: initdb.c:393 #, c-format msgid "failed to restore old locale" msgstr "не удалось восстановить старую локаль" -#: initdb.c:393 +#: initdb.c:396 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"" -#: initdb.c:682 initdb.c:1674 +#: initdb.c:685 initdb.c:1692 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050 +#: initdb.c:729 initdb.c:1035 initdb.c:1055 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052 +#: initdb.c:733 initdb.c:1038 initdb.c:1057 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: initdb.c:768 +#: initdb.c:771 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:773 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "ошибка при удалении каталога данных" -#: initdb.c:774 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:780 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" -#: initdb.c:782 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" -#: initdb.c:784 +#: initdb.c:787 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" -#: initdb.c:790 +#: initdb.c:793 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" -#: initdb.c:801 +#: initdb.c:804 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" -#: initdb.c:819 +#: initdb.c:822 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "программу не должен запускать root" -#: initdb.c:820 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " @@ -374,17 +374,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя " "\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс." -#: initdb.c:852 +#: initdb.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки" -#: initdb.c:996 +#: initdb.c:1001 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "файл \"%s\" не существует" -#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009 +#: initdb.c:1002 initdb.c:1007 initdb.c:1014 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " @@ -393,124 +393,124 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L " "задан неправильный каталог." -#: initdb.c:1001 +#: initdb.c:1006 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m" -#: initdb.c:1008 +#: initdb.c:1013 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" — не обычный файл" -#: initdb.c:1141 +#: initdb.c:1157 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... " -#: initdb.c:1150 +#: initdb.c:1167 #, c-format msgid "selecting default \"max_connections\" ... " msgstr "выбирается значение \"max_connections\" по умолчанию... " -#: initdb.c:1170 +#: initdb.c:1188 #, c-format msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... " msgstr "выбирается значение \"shared_buffers\" по умолчанию... " -#: initdb.c:1193 +#: initdb.c:1211 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... " -#: initdb.c:1272 +#: initdb.c:1291 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517 +#: initdb.c:1443 initdb.c:1457 initdb.c:1524 initdb.c:1535 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m" -#: initdb.c:1536 +#: initdb.c:1554 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "выполняется подготовительный скрипт... " -#: initdb.c:1548 +#: initdb.c:1566 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s" -#: initdb.c:1550 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "Specify the correct path using the option -L." msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L." -#: initdb.c:1652 +#: initdb.c:1670 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1653 +#: initdb.c:1671 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1656 +#: initdb.c:1674 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1680 +#: initdb.c:1698 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m" -#: initdb.c:1683 +#: initdb.c:1701 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "файл пароля \"%s\" пуст" -#: initdb.c:2095 +#: initdb.c:2113 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2101 +#: initdb.c:2119 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2109 +#: initdb.c:2127 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2191 initdb.c:2237 +#: initdb.c:2209 initdb.c:2255 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы" -#: initdb.c:2217 +#: initdb.c:2235 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "ошибочное имя локали \"%s\"" -#: initdb.c:2218 +#: initdb.c:2236 #, c-format msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale." msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, укажите --icu-locale." -#: initdb.c:2231 +#: initdb.c:2249 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*" -#: initdb.c:2262 initdb.c:2286 +#: initdb.c:2280 initdb.c:2304 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "несоответствие кодировки" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых " "строк." -#: initdb.c:2268 initdb.c:2289 +#: initdb.c:2286 initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " @@ -530,47 +530,47 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите " "подходящее сочетание параметров локализации." -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU." -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2356 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488 +#: initdb.c:2362 initdb.c:2414 initdb.c:2508 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "для локали \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" -#: initdb.c:2454 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "locale must be specified if provider is %s" msgstr "если выбран провайдер %s, необходимо задать локаль" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2485 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n" msgstr "Для локали ICU \"%s\" используется метка языка \"%s\".\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -579,17 +579,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2521 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2524 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2505 +#: initdb.c:2525 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -625,17 +625,17 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2506 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2527 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2508 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "" " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "" "для\n" " группы\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2529 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ идентификатор локали ICU для новых баз\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2530 #, c-format msgid "" " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new " @@ -658,17 +658,17 @@ msgstr "" " --icu-rules=ПРАВИЛА дополнительные правила сортировки ICU для новых " "баз\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2532 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2537 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" " --builtin-locale=LOCALE\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" " --builtin-locale=ЛОКАЛЬ\n" " имя встроенной локали для новых баз\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -705,14 +705,19 @@ msgstr "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" " провайдер основной локали для новых баз\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2542 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-data-checksums do not use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" + +#: initdb.c:2543 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2544 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -721,29 +726,29 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2546 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2547 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2527 +#: initdb.c:2548 #, c-format msgid "" " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2549 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -752,7 +757,7 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2551 #, c-format msgid "" " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n" @@ -760,27 +765,27 @@ msgstr "" " -c, --set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ переопределить значение серверного параметра по\n" " умолчанию\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2552 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2553 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2555 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2556 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -788,23 +793,29 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2557 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync-data-files do not sync files within database directories\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2558 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" msgstr "" " --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2559 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n" msgstr " -s, --show показать внутренние установки и выйти\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2560 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "" " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" @@ -812,7 +823,7 @@ msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС файлы базы и " "завершиться\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,17 +832,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2563 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2564 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -841,7 +852,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -850,18 +861,18 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: initdb.c:2546 +#: initdb.c:2568 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2592 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "" "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"" -#: initdb.c:2584 +#: initdb.c:2606 #, c-format msgid "" "must specify a password for the superuser to enable password authentication" @@ -869,12 +880,12 @@ msgstr "" "для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль " "суперпользователя" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2625 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: initdb.c:2604 +#: initdb.c:2626 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the data for this database system will " @@ -884,55 +895,55 @@ msgstr "" "Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. " "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA." -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2643 #, c-format msgid "could not set environment" msgstr "не удалось задать переменную окружения" -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: initdb.c:2642 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2696 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2677 +#: initdb.c:2699 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" msgstr "" "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2700 #, c-format msgid " locale provider: %s\n" msgstr " провайдер локалей: %s\n" -#: initdb.c:2680 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid " default collation: %s\n" msgstr "" " правило сортировки\n" " по умолчанию: %s\n" -#: initdb.c:2681 +#: initdb.c:2703 #, c-format msgid "" " LC_COLLATE: %s\n" @@ -949,22 +960,22 @@ msgstr "" " LC_NUMERIC: %s\n" " LC_TIME: %s\n" -#: initdb.c:2711 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"" -#: initdb.c:2713 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option." msgstr "Перезапустите %s с параметром -E." -#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397 +#: initdb.c:2736 initdb.c:3274 initdb.c:3400 initdb.c:3420 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: initdb.c:2726 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -973,45 +984,45 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки." -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "Rerun %s with a different locale selection." msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль." -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\"" msgstr "для локали \"%s\" встроенного провайдера требуется кодировка \"%s\"" -#: initdb.c:2819 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "" "не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\"" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "" "внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "" "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" @@ -1019,37 +1030,37 @@ msgstr "" "указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать " "локали \"%s\"" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:2883 initdb.c:2954 +#: initdb.c:2898 initdb.c:2969 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064 +#: initdb.c:2903 initdb.c:2974 initdb.c:3022 initdb.c:3079 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: initdb.c:2897 initdb.c:2969 +#: initdb.c:2912 initdb.c:2984 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:2902 initdb.c:2974 +#: initdb.c:2917 initdb.c:2989 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m" -#: initdb.c:2914 initdb.c:2986 +#: initdb.c:2929 initdb.c:3001 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: initdb.c:2918 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty the " @@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr "" "Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите " "каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"." -#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422 +#: initdb.c:2941 initdb.c:3011 initdb.c:3445 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" -#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:3005 #, c-format msgid "" "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory " "\"%s\"." msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"." -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3015 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:3034 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1088,13 +1099,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования." -#: initdb.c:3021 +#: initdb.c:3036 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования." -#: initdb.c:3023 +#: initdb.c:3038 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1104,62 +1115,62 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его." -#: initdb.c:3050 +#: initdb.c:3065 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3093 +#: initdb.c:3108 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "выполняется заключительная инициализация... " -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3273 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: initdb.c:3281 +#: initdb.c:3298 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:3302 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3358 +#: initdb.c:3375 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: initdb.c:3395 +#: initdb.c:3418 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410 +#: initdb.c:3425 initdb.c:3429 initdb.c:3433 #, c-format msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\"" -#: initdb.c:3424 initdb.c:3487 +#: initdb.c:3447 initdb.c:3510 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:3432 +#: initdb.c:3455 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла" -#: initdb.c:3443 +#: initdb.c:3466 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024" -#: initdb.c:3456 +#: initdb.c:3479 #, c-format msgid "" "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" @@ -1167,7 +1178,7 @@ msgstr "" "имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " "начинаться с \"pg_\"" -#: initdb.c:3458 +#: initdb.c:3481 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1178,17 +1189,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3474 +#: initdb.c:3497 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" -#: initdb.c:3476 +#: initdb.c:3499 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" -#: initdb.c:3493 +#: initdb.c:3516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1199,12 +1210,12 @@ msgstr "" "Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: initdb.c:3498 +#: initdb.c:3521 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений" -#: initdb.c:3499 +#: initdb.c:3522 #, c-format msgid "" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" @@ -1214,11 +1225,11 @@ msgstr "" "initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host." #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3529 +#: initdb.c:3552 msgid "logfile" msgstr "файл_журнала" -#: initdb.c:3531 +#: initdb.c:3554 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index fbdef3a7..7c92658f 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2004. # Oleg Bartunov , 2005. # Andrey Sudnik , 2010. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin # Maxim Yablokov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-14 04:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,186 +21,467 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:307 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2000 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" +msgid "libcurl easy handle removal failed: %s" +msgstr "" -#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:327 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" +msgid "libcurl multi handle cleanup failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:390 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set %s on OAuth connection: %s" +msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:412 +#, c-format +msgid "failed to get %s from OAuth response: %s" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:515 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:625 +#, c-format +msgid "JSON is too deeply nested" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:540 +#, c-format +msgid "internal error: started field '%s' before field '%s' was finished" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:567 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is duplicated" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:592 +#, c-format +msgid "internal error: field '%s' still active at end of object" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:607 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:667 +#, c-format +msgid "top-level element must be an object" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:648 +#, c-format +msgid "internal error: found unexpected array end while parsing field '%s'" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:703 +#, c-format +msgid "internal error: scalar target found at nesting level %d" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:713 +#, c-format +msgid "internal error: scalar field '%s' would be assigned twice" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:735 +#, c-format +msgid "internal error: array member found at nesting level %d" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "no content type was provided" +msgstr "нет соединения с сервером" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected content type: \"%s\"" +msgstr "неожиданный asyncStatus: %d" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "response contains embedded NULLs" +msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:844 +#, c-format +msgid "response is not valid UTF-8" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:884 +#, c-format +msgid "field \"%s\" is missing" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1118 +#, c-format +msgid "provider rejected the oauth_client_secret" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create epoll set: %m" +msgstr "не удалось создать сокет: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1189 +#, c-format +msgid "failed to create timerfd: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1195 +#, c-format +msgid "failed to add timerfd to epoll set: %m" +msgstr "" + +#. translator: the term "kqueue" (kernel queue) should not be translated +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create kqueue: %m" +msgstr "не удалось создать сокет: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1218 +#, c-format +msgid "failed to create timer kqueue: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1262 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1337 +#, c-format +msgid "unknown libcurl socket operation: %d" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add to epoll set: %m" +msgstr "не удалось создать сокет: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not delete from epoll set: %m" +msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not update epoll set: %m" +msgstr "не удалось создать сокет: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not modify kqueue: %m" +msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not delete from kqueue: %m" +msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add to kqueue: %m" +msgstr "не удалось передать данные серверу: %s" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1423 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not comb kqueue: %m" +msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1473 +#, c-format +msgid "setting timerfd to %ld: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1503 +#, c-format +msgid "deleting kqueue timer: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1510 +#, c-format +msgid "removing kqueue timer from multiplexer: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1521 +#, c-format +msgid "setting kqueue timer to %ld: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1528 +#, c-format +msgid "adding kqueue timer to multiplexer: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1553 +#, c-format +msgid "checking timer expiration: %m" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1715 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl multi handle" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1735 +#, c-format +msgid "failed to create libcurl handle" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1819 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1860 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2173 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2334 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2395 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2484 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2778 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2995 +#: fe-auth-scram.c:374 fe-auth-scram.c:447 fe-auth-scram.c:599 +#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308 +#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330 +#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051 +#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182 +#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571 +#: fe-connect.c:6647 fe-connect.c:6670 fe-connect.c:6694 fe-connect.c:6729 +#: fe-connect.c:6815 fe-connect.c:6823 fe-connect.c:7180 fe-connect.c:7362 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1326 fe-exec.c:3265 fe-exec.c:4304 fe-exec.c:4470 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:211 fe-protocol3.c:234 +#: fe-protocol3.c:257 fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:295 fe-protocol3.c:369 +#: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542 +#: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663 +#: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405 +#: fe-secure-openssl.c:1135 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1847 +#, c-format +msgid "response is too large" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1889 +#, c-format +msgid "failed to queue HTTP request: %s" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1906 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:1959 +#, c-format +msgid "asynchronous HTTP request failed: %s" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2011 +#, c-format +msgid "no result was retrieved for the finished handle" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2144 ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2450 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2529 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected response code %ld" +msgstr "неожиданный ответ сервера" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2216 +#, fuzzy, c-format +msgid "the issuer identifier (%s) does not match oauth_issuer (%s)" +msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2243 +#, c-format +msgid "issuer \"%s\" does not provide a device authorization endpoint" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2269 +#, c-format +msgid "device authorization endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2278 +#, c-format +msgid "token endpoint \"%s\" must use HTTPS" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2587 +#, c-format +msgid "slow_down interval overflow" +msgstr "" + +#. translator: The first %s is a URL for the user to visit in a +#. browser, and the second %s is a code to be copy-pasted there. +#. +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2623 +#, c-format +msgid "Visit %s and enter the code: %s\n" +msgstr "" -#: fe-auth-scram.c:223 +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2628 +#, c-format +msgid "device prompt failed" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2684 +#, c-format +msgid "curl_global_init previously failed during OAuth setup" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2703 +#, c-format +msgid "curl_global_init failed during OAuth setup" +msgstr "" + +#: ../libpq-oauth/oauth-curl.c:2724 +#, c-format +msgid "" +"libcurl is no longer thread-safe\n" +"\tCurl initialization was reported thread-safe when libpq\n" +"\twas compiled, but the currently installed version of\n" +"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n" +"\tthe installed version of libcurl." +msgstr "" + +#: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)" -#: fe-auth-scram.c:228 +#: fe-auth-scram.c:233 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" -#: fe-auth-scram.c:272 +#: fe-auth-scram.c:277 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s" msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера: %s" -#: fe-auth-scram.c:278 +#: fe-auth-scram.c:283 #, c-format msgid "incorrect server signature" msgstr "некорректная сигнатура сервера" -#: fe-auth-scram.c:287 +#: fe-auth-scram.c:292 #, c-format msgid "invalid SCRAM exchange state" msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM" -#: fe-auth-scram.c:311 +#: fe-auth-scram.c:316 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")" -#: fe-auth-scram.c:320 +#: fe-auth-scram.c:325 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "" "неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")" -#: fe-auth-scram.c:360 +#: fe-auth-scram.c:365 #, c-format msgid "could not generate nonce" msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" -#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594 -#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652 -#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296 -#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200 -#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976 -#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4761 -#: fe-connect.c:5073 fe-connect.c:5328 fe-connect.c:5446 fe-connect.c:5693 -#: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149 -#: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307 -#: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398 -#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232 -#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369 -#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787 -#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496 -#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: fe-auth-scram.c:376 +#: fe-auth-scram.c:381 #, c-format msgid "could not encode nonce" msgstr "не удалось оформить разовый код" -#: fe-auth-scram.c:564 +#: fe-auth-scram.c:569 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s" msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента: %s" -#: fe-auth-scram.c:579 +#: fe-auth-scram.c:584 #, c-format msgid "could not encode client proof" msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента" -#: fe-auth-scram.c:631 +#: fe-auth-scram.c:636 #, c-format msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение разового кода)" -#: fe-auth-scram.c:661 +#: fe-auth-scram.c:666 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)" -#: fe-auth-scram.c:674 +#: fe-auth-scram.c:679 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)" -#: fe-auth-scram.c:679 +#: fe-auth-scram.c:684 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)" -#: fe-auth-scram.c:713 +#: fe-auth-scram.c:718 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s" -#: fe-auth-scram.c:728 +#: fe-auth-scram.c:733 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "" "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)" -#: fe-auth-scram.c:745 +#: fe-auth-scram.c:750 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)" -#: fe-auth-scram.c:917 +#: fe-auth-scram.c:940 msgid "could not generate random salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" -#: fe-auth.c:77 +#: fe-auth.c:80 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:138 +#: fe-auth.c:146 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:176 fe-auth.c:410 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "требуется указать имя сервера" -#: fe-auth.c:174 +#: fe-auth.c:182 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS" -#: fe-auth.c:238 +#: fe-auth.c:246 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:285 +#: fe-auth.c:297 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:359 +#: fe-auth.c:372 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI" -#: fe-auth.c:384 +#: fe-auth.c:397 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:449 #, c-format msgid "channel binding required, but SSL not in use" msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:455 #, c-format msgid "duplicate SASL authentication request" msgstr "повторный запрос аутентификации SASL" -#: fe-auth.c:500 +#: fe-auth.c:513 #, c-format msgid "channel binding is required, but client does not support it" msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает" -#: fe-auth.c:516 +#: fe-auth.c:529 #, c-format msgid "" "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" @@ -208,12 +489,19 @@ msgstr "" "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не " "защищённого SSL" -#: fe-auth.c:531 +#: fe-auth.c:551 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается" -#: fe-auth.c:538 +#: fe-auth.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication method requirement \"%s\" failed: server requested %s " +"authentication" +msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s" + +#: fe-auth.c:580 #, c-format msgid "" "channel binding is required, but server did not offer an authentication " @@ -222,12 +510,12 @@ msgstr "" "требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод " "аутентификации" -#: fe-auth.c:640 +#: fe-auth.c:716 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)" -#: fe-auth.c:663 +#: fe-auth.c:758 #, c-format msgid "" "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " @@ -236,60 +524,60 @@ msgstr "" "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL " "ещё не завершена" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:768 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "после успешного обмена по протоколу SASL не получен ответ клиента" -#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1346 fe-auth.c:1357 +#: fe-auth.c:836 fe-auth.c:843 fe-auth.c:1476 fe-auth.c:1487 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "не удалось зашифровать пароль: %s" -#: fe-auth.c:772 +#: fe-auth.c:873 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "сервер запросил незашифрованный пароль" -#: fe-auth.c:774 +#: fe-auth.c:875 msgid "server requested a hashed password" msgstr "сервер запросил хешированный пароль" -#: fe-auth.c:777 +#: fe-auth.c:878 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "сервер запросил аутентификацию GSSAPI" -#: fe-auth.c:779 +#: fe-auth.c:880 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "сервер запросил аутентификацию SSPI" -#: fe-auth.c:783 +#: fe-auth.c:884 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "сервер запросил аутентификацию SASL" -#: fe-auth.c:786 +#: fe-auth.c:887 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "сервер запросил аутентификацию неизвестного типа" -#: fe-auth.c:819 +#: fe-auth.c:920 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "сервер не запросил сертификат SSL" -#: fe-auth.c:824 +#: fe-auth.c:925 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "сервер принял подключение, не проверив сертификат SSL" -#: fe-auth.c:878 +#: fe-auth.c:979 msgid "server did not complete authentication" msgstr "сервер не завершил аутентификацию" -#: fe-auth.c:912 +#: fe-auth.c:1013 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s" -#: fe-auth.c:935 +#: fe-auth.c:1036 #, c-format msgid "" "channel binding required, but server authenticated client without channel " @@ -297,7 +585,7 @@ msgid "" msgstr "" "требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки" -#: fe-auth.c:940 +#: fe-auth.c:1041 #, c-format msgid "" "channel binding required but not supported by server's authentication request" @@ -305,87 +593,102 @@ msgstr "" "требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе " "аутентификации, который передал сервер" -#: fe-auth.c:974 +#: fe-auth.c:1081 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается" -#: fe-auth.c:978 +#: fe-auth.c:1085 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается" -#: fe-auth.c:1048 +#: fe-auth.c:1155 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается" -#: fe-auth.c:1079 +#: fe-auth.c:1186 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается" -#: fe-auth.c:1086 +#: fe-auth.c:1193 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается" -#: fe-auth.c:1150 +#: fe-auth.c:1267 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается" -#: fe-auth.c:1187 +#: fe-auth.c:1307 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" -#: fe-auth.c:1309 +#: fe-auth.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" +msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" + +#: fe-auth.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" + +#: fe-auth.c:1439 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW" -#: fe-auth.c:1317 +#: fe-auth.c:1447 #, c-format msgid "\"password_encryption\" value too long" msgstr "слишком длинное значение \"password_encryption\"" -#: fe-auth.c:1367 +#: fe-auth.c:1497 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"" -#: fe-cancel.c:76 +#: fe-cancel.c:79 #, c-format msgid "connection pointer is NULL" msgstr "нулевой указатель соединения" -#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:572 +#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "соединение не открыто" -#: fe-cancel.c:193 +#: fe-cancel.c:92 +#, c-format +msgid "no cancellation key received" +msgstr "" + +#: fe-cancel.c:212 #, c-format msgid "cancel request is already being sent on this connection" msgstr "через это соединение уже передаётся запрос отмены" -#: fe-cancel.c:263 +#: fe-cancel.c:282 #, c-format msgid "unexpected response from server" msgstr "неожиданный ответ сервера" -#: fe-connect.c:1182 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)" -#: fe-connect.c:1262 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1516 #, c-format msgid "" "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" @@ -393,29 +696,35 @@ msgstr "" "отрицательный метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с " "неотрицательными методами" -#: fe-connect.c:1400 +#: fe-connect.c:1529 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "" "метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с отрицательными методами" -#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596 -#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806 +#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819 +#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075 +#: fe-connect.c:8248 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "неверное значение %s: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1493 +#: fe-connect.c:1647 +#, c-format +msgid "internal error: no space in allowed_sasl_mechs" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:1686 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "метод require_auth \"%s\" указан неоднократно" -#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1707 +#: fe-connect.c:1757 fe-connect.c:1796 fe-connect.c:1828 fe-connect.c:1930 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "значение %s \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL" -#: fe-connect.c:1625 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "" "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use " @@ -424,7 +733,7 @@ msgstr "" "слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslnegotiation=direct " "(используйте режим \"require\", \"verify-ca\" или \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1870 #, c-format msgid "" "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-" @@ -433,47 +742,72 @@ msgstr "" "слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslrootcert=system " "(используйте режим \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668 +#: fe-connect.c:1883 fe-connect.c:1891 #, c-format msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\": \"%s\"" -#: fe-connect.c:1685 +#: fe-connect.c:1908 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL" -#: fe-connect.c:1722 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "значение %s \"%s\" не поддерживается (проверьте версию OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1752 +#: fe-connect.c:1975 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI" -#: fe-connect.c:2045 +#: fe-connect.c:2029 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid SCRAM client key" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM" + +#: fe-connect.c:2034 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid SCRAM client key length: %d" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM" + +#: fe-connect.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid SCRAM server key" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM" + +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM server key length: %d" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2144 +#, c-format +msgid "\"%s\" is greater than \"%s\"" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2415 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: " -#: fe-connect.c:2130 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: " -#: fe-connect.c:2135 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: " -#: fe-connect.c:2158 +#: fe-connect.c:2469 #, c-format msgid "" "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" @@ -481,314 +815,334 @@ msgstr "" "\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот " "сокет?" -#: fe-connect.c:2160 +#: fe-connect.c:2471 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "" "\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-соединения?" -#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373 -#: fe-connect.c:3098 +#: fe-connect.c:2517 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2586 fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:3410 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "ошибка в %s(%s): %s" -#: fe-connect.c:2339 +#: fe-connect.c:2650 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d" -#: fe-connect.c:2650 +#: fe-connect.c:2962 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти" -#: fe-connect.c:2733 +#: fe-connect.c:3045 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2747 +#: fe-connect.c:3059 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: fe-connect.c:2759 +#: fe-connect.c:3071 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s" -#: fe-connect.c:2770 +#: fe-connect.c:3082 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: fe-connect.c:2784 +#: fe-connect.c:3096 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4305 +#: fe-connect.c:3262 fe-connect.c:4709 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" msgstr "" "затребовано шифрование GSSAPI, но оно не поддерживается для локального сокета" -#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4434 +#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:4838 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" msgstr "шифрование GSSAPI затребовано в отсутствие кеша учётных данных" -#: fe-connect.c:3026 +#: fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "не удалось создать сокет: %s" -#: fe-connect.c:3057 +#: fe-connect.c:3369 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s" -#: fe-connect.c:3068 +#: fe-connect.c:3380 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s" -#: fe-connect.c:3225 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s" -#: fe-connect.c:3252 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s" -#: fe-connect.c:3278 +#: fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС" -#: fe-connect.c:3280 +#: fe-connect.c:3592 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s" -#: fe-connect.c:3293 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"" -#: fe-connect.c:3331 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s" -#: fe-connect.c:3380 +#: fe-connect.c:3682 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s" -#: fe-connect.c:3412 +#: fe-connect.c:3708 #, c-format msgid "could not send cancel packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет отмены: %s" -#: fe-connect.c:3442 +#: fe-connect.c:3738 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s" -#: fe-connect.c:3509 +#: fe-connect.c:3811 msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL" -#: fe-connect.c:3519 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "server sent an error response during SSL exchange" msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время обмена сообщениями SSL" -#: fe-connect.c:3524 +#: fe-connect.c:3826 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c" -#: fe-connect.c:3552 +#: fe-connect.c:3846 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные" -#: fe-connect.c:3615 +#: fe-connect.c:3909 #, c-format msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange" msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время шифрования GSS" -#: fe-connect.c:3629 +#: fe-connect.c:3927 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает" -#: fe-connect.c:3633 +#: fe-connect.c:3931 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c" -#: fe-connect.c:3651 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "" "после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" -#: fe-connect.c:3711 +#: fe-connect.c:4014 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c" -#: fe-connect.c:3739 fe-connect.c:3862 +#: fe-connect.c:4042 fe-connect.c:4174 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "получен некорректный запрос аутентификации" -#: fe-connect.c:3745 fe-connect.c:3847 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" -#: fe-connect.c:3764 fe-connect.c:3818 +#: fe-connect.c:4067 fe-connect.c:4121 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке" -#: fe-connect.c:3933 +#: fe-connect.c:4151 +#, fuzzy, c-format +msgid "received duplicate protocol negotiation message" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" + +#: fe-connect.c:4253 +#, c-format +msgid "internal error: async authentication has no handler" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:4278 +#, c-format +msgid "internal error: async cleanup did not release polling socket" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:4301 +#, c-format +msgid "internal error: async authentication did not set a socket for polling" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:4334 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы" -#: fe-connect.c:4024 +#: fe-connect.c:4425 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "сеанс не допускает запись" -#: fe-connect.c:4026 +#: fe-connect.c:4427 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "сеанс допускает запись" -#: fe-connect.c:4079 +#: fe-connect.c:4480 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва" -#: fe-connect.c:4081 +#: fe-connect.c:4482 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва" -#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4253 +#: fe-connect.c:4607 fe-connect.c:4657 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "выполнить \"%s\" не удалось" -#: fe-connect.c:4267 +#: fe-connect.c:4671 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти" -#: fe-connect.c:5086 +#: fe-connect.c:5508 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://" -#: fe-connect.c:5101 +#: fe-connect.c:5523 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя" -#: fe-connect.c:5113 fe-connect.c:5171 +#: fe-connect.c:5535 fe-connect.c:5593 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут" -#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5187 +#: fe-connect.c:5547 fe-connect.c:5609 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:5137 +#: fe-connect.c:5559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра" -#: fe-connect.c:5159 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта" -#: fe-connect.c:5196 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "не удалось создать структуру LDAP" -#: fe-connect.c:5271 +#: fe-connect.c:5693 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s" -#: fe-connect.c:5281 +#: fe-connect.c:5703 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения" -#: fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5294 +#: fe-connect.c:5705 fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено" -#: fe-connect.c:5304 fe-connect.c:5316 +#: fe-connect.c:5726 fe-connect.c:5738 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP" -#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5386 fe-connect.c:5910 +#: fe-connect.c:5789 fe-connect.c:5808 fe-connect.c:6332 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"" -#: fe-connect.c:5457 fe-connect.c:6093 fe-connect.c:6891 +#: fe-connect.c:5879 fe-connect.c:6515 fe-connect.c:7345 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"" -#: fe-connect.c:5472 fe-connect.c:5958 +#: fe-connect.c:5894 fe-connect.c:6380 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки" -#: fe-connect.c:5552 +#: fe-connect.c:5974 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено" -#: fe-connect.c:5578 +#: fe-connect.c:6000 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден" -#: fe-connect.c:5591 +#: fe-connect.c:6013 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"" -#: fe-connect.c:5662 fe-connect.c:5705 +#: fe-connect.c:6084 fe-connect.c:6127 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)" -#: fe-connect.c:5673 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" @@ -796,24 +1150,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб " "\"%s\", строка %d)" -#: fe-connect.c:6412 +#: fe-connect.c:6834 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6496 +#: fe-connect.c:6918 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6511 +#: fe-connect.c:6933 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -822,46 +1176,52 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"" -#: fe-connect.c:6640 +#: fe-connect.c:7062 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6660 +#: fe-connect.c:7082 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"" -#: fe-connect.c:6712 +#: fe-connect.c:7134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6786 +#: fe-connect.c:7218 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6796 +#: fe-connect.c:7228 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7160 +#: fe-connect.c:7250 +#, c-format +msgid "" +"unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:7626 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:7168 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 -#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024 +#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3470 +#: fe-protocol3.c:1005 fe-protocol3.c:1038 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: fe-connect.c:7459 +#: fe-connect.c:7936 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:7468 +#: fe-connect.c:7946 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -870,22 +1230,22 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:7575 +#: fe-connect.c:8050 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"" -#: fe-connect.c:7727 +#: fe-connect.c:8216 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"" -#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3544 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2126 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -912,135 +1272,140 @@ msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX к msgid "size_t overflow" msgstr "переполнение size_t" -#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 +#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "указатель на командную строку нулевой" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:3014 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме" -#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 +#: fe-exec.c:1523 fe-exec.c:1569 fe-exec.c:1663 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d" -#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 +#: fe-exec.c:1559 fe-exec.c:1658 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "указатель на имя оператора нулевой" -#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 +#: fe-exec.c:1700 fe-exec.c:3390 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "нет соединения с сервером" -#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3398 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "уже выполняется другая команда" -#: fe-exec.c:1727 +#: fe-exec.c:1738 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь" -#: fe-exec.c:1846 +#: fe-exec.c:1857 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина" -#: fe-exec.c:2205 +#: fe-exec.c:2216 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2361 +#: fe-exec.c:2372 #, c-format msgid "" "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "" "функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме" -#: fe-exec.c:2378 +#: fe-exec.c:2389 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:2394 +#: fe-exec.c:2405 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2630 +#: fe-exec.c:2641 #, c-format msgid "unrecognized message type \"%c\"" msgstr "нераспознанный тип сообщения \"%c\"" -#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924 +#: fe-exec.c:2713 fe-exec.c:2767 fe-exec.c:2835 fe-protocol3.c:2057 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "операция COPY не выполняется" -#: fe-exec.c:3010 +#: fe-exec.c:3021 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "соединение в неправильном состоянии" -#: fe-exec.c:3053 +#: fe-exec.c:3064 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает" -#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 +#: fe-exec.c:3100 fe-exec.c:3121 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты" -#: fe-exec.c:3093 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя" -#: fe-exec.c:3104 +#: fe-exec.c:3115 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя" -#: fe-exec.c:3303 +#: fe-exec.c:3314 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя" -#: fe-exec.c:3422 +#: fe-exec.c:3433 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3449 +#: fe-exec.c:3460 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n" -#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 +#: fe-exec.c:3528 fe-exec.c:3551 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3555 +#: fe-exec.c:3566 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3866 +#: fe-exec.c:3877 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217 +#: fe-exec.c:4152 fe-exec.c:4266 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "неполный многобайтный символ" +#: fe-exec.c:4154 fe-exec.c:4285 +#, c-format +msgid "invalid multibyte character" +msgstr "неверный многобайтный символ" + #: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" @@ -1097,8 +1462,8 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309 -#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404 +#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287 +#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -1109,26 +1474,26 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса." -#: fe-misc.c:817 +#: fe-misc.c:858 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:1005 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "тайм-аут" -#: fe-misc.c:1049 +#: fe-misc.c:1098 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "неверный сокет" -#: fe-misc.c:1071 +#: fe-misc.c:1121 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "ошибка в %s(): %s" -#: fe-protocol3.c:187 +#: fe-protocol3.c:189 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" @@ -1147,144 +1512,203 @@ msgstr "" msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:467 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:485 +#: fe-protocol3.c:503 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "" "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d" -#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577 +#: fe-protocol3.c:550 fe-protocol3.c:590 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854 +#: fe-protocol3.c:661 fe-protocol3.c:867 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol3.c:717 +#: fe-protocol3.c:730 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\"" -#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826 +#: fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:821 fe-protocol3.c:839 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol3.c:795 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:1037 +#: fe-protocol3.c:1051 msgid "no error message available\n" msgstr "нет сообщения об ошибке\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104 +#: fe-protocol3.c:1099 fe-protocol3.c:1118 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:1117 +#: fe-protocol3.c:1131 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1120 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1123 +#: fe-protocol3.c:1137 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1144 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1139 +#: fe-protocol3.c:1153 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1143 +#: fe-protocol3.c:1157 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1147 +#: fe-protocol3.c:1161 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1151 +#: fe-protocol3.c:1165 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1155 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1167 +#: fe-protocol3.c:1181 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:1169 +#: fe-protocol3.c:1183 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1171 +#: fe-protocol3.c:1185 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1366 +#: fe-protocol3.c:1380 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1440 +#: fe-protocol3.c:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to " +"a higher-numbered version" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" + +#: fe-protocol3.c:1448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to " +"pre-3.0 protocol version" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" + +#: fe-protocol3.c:1455 #, c-format msgid "" -"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports " -"up to %u.%u" +"received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to " +"non-existent 3.1 protocol version" msgstr "" -"сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, " -"сервер поддерживает версии до %u.%u" -#: fe-protocol3.c:1446 +#: fe-protocol3.c:1461 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"received invalid protocol negotiation message: server reported negative " +"number of unsupported parameters" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" + +#: fe-protocol3.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"received invalid protocol negotiation message: server negotiated but asks " +"for no changes" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" + +#: fe-protocol3.c:1473 #, c-format -msgid "protocol extension not supported by server: %s" -msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" -msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s" -msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" -msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" +msgid "" +"server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d" +msgstr "" -#: fe-protocol3.c:1454 +#: fe-protocol3.c:1498 #, c-format -msgid "invalid %s message" -msgstr "неверное сообщение %s" +msgid "" +"received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported " +"parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")" +msgstr "" -#: fe-protocol3.c:1819 +#: fe-protocol3.c:1501 +#, c-format +msgid "" +"received invalid protocol negotiation message: server reported an " +"unsupported parameter that was not requested (\"%s\")" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" + +#: fe-protocol3.c:1574 +#, c-format +msgid "" +"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d not " +"allowed in protocol version 3.0 (must be 4 bytes)" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too " +"short (minimum 4 bytes)" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"received invalid BackendKeyData message: cancel key with length %d is too " +"long (maximum 256 bytes)" +msgstr "" + +#: fe-protocol3.c:1952 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом" -#: fe-protocol3.c:2193 +#: fe-protocol3.c:2327 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "ошибка протокола: нет результата функции" -#: fe-protocol3.c:2204 +#: fe-protocol3.c:2339 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x" @@ -1337,132 +1761,138 @@ msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соотве msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:386 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:395 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:652 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:692 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" - -#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524 +#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527 +#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)" -#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535 +#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343 +#: fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто" -#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582 +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: fe-secure-openssl.c:390 +#: fe-secure-openssl.c:368 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера" -#: fe-secure-openssl.c:410 +#: fe-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:419 +#: fe-secure-openssl.c:397 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера" -#: fe-secure-openssl.c:501 +#: fe-secure-openssl.c:479 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени" -#: fe-secure-openssl.c:535 +#: fe-secure-openssl.c:509 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса" -#: fe-secure-openssl.c:935 +#: fe-secure-openssl.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n" +msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:776 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:977 +#: fe-secure-openssl.c:818 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL" -#: fe-secure-openssl.c:987 +#: fe-secure-openssl.c:828 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1003 +#: fe-secure-openssl.c:844 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1013 +#: fe-secure-openssl.c:854 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1051 +#: fe-secure-openssl.c:892 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "не удалось выбрать системные пути для корневых сертификатов: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1068 +#: fe-secure-openssl.c:909 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1120 +#: fe-secure-openssl.c:961 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1475,7 +1905,7 @@ msgstr "" "(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив " "sslmode." -#: fe-secure-openssl.c:1123 +#: fe-secure-openssl.c:964 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1488,67 +1918,77 @@ msgstr "" "(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив " "sslmode." -#: fe-secure-openssl.c:1158 +#: fe-secure-openssl.c:999 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1176 +#: fe-secure-openssl.c:1017 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1200 +#: fe-secure-openssl.c:1041 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1232 +#: fe-secure-openssl.c:1058 +#, c-format +msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n" +msgstr "" + +#: fe-secure-openssl.c:1060 +#, c-format +msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n" +msgstr "" + +#: fe-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1249 +#: fe-secure-openssl.c:1107 #, c-format msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" msgstr "не удалось установить расширение SSL ALPN: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1292 +#: fe-secure-openssl.c:1150 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1303 +#: fe-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1318 +#: fe-secure-openssl.c:1176 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1331 +#: fe-secure-openssl.c:1189 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1368 +#: fe-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1371 +#: fe-secure-openssl.c:1229 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1237 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл" -#: fe-secure-openssl.c:1412 +#: fe-secure-openssl.c:1270 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; file must have " @@ -1560,22 +2000,22 @@ msgstr "" "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он " "принадлежит root" -#: fe-secure-openssl.c:1436 +#: fe-secure-openssl.c:1294 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1452 +#: fe-secure-openssl.c:1310 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "ошибка SSL: не удалось проверить сертификат: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1566 +#: fe-secure-openssl.c:1424 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " @@ -1584,44 +2024,44 @@ msgstr "" "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию " "протокола SSL между %s и %s." -#: fe-secure-openssl.c:1598 +#: fe-secure-openssl.c:1456 #, c-format msgid "" "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation " "extension" msgstr "прямое SSL-соединение было установлено без расширения ALPN" -#: fe-secure-openssl.c:1610 +#: fe-secure-openssl.c:1468 #, c-format msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol" msgstr "SSL-соединение было установлено с неподдерживаемым протоколом ALPN" -#: fe-secure-openssl.c:1627 +#: fe-secure-openssl.c:1485 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "не удалось получить сертификат: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1734 +#: fe-secure-openssl.c:1564 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1777 +#: fe-secure-openssl.c:1607 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: fe-secure-openssl.c:2076 +#: fe-secure-openssl.c:1909 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n" -#: fe-secure.c:248 +#: fe-secure.c:233 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s" -#: fe-secure.c:419 +#: fe-secure.c:404 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "не удалось передать данные серверу: %s" @@ -1631,6 +2071,28 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server " +#~ "supports up to %u.%u" +#~ msgstr "" +#~ "сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, " +#~ "сервер поддерживает версии до %u.%u" + +#, c-format +#~ msgid "protocol extension not supported by server: %s" +#~ msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +#~ msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s" +#~ msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" +#~ msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" + +#, c-format +#~ msgid "invalid %s message" +#~ msgstr "неверное сообщение %s" + +#~ msgid "GSSAPI context establishment error" +#~ msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" + #, c-format #~ msgid "keepalives parameter must be an integer" #~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом" @@ -1783,9 +2245,6 @@ msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" #~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" #~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" -#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" - #~ msgid "socket not open\n" #~ msgstr "сокет не открыт\n" diff --git a/ru/pg_amcheck.po b/ru/pg_amcheck.po index 0889dfb2..4d7da795 100644 --- a/ru/pg_amcheck.po +++ b/ru/pg_amcheck.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -43,44 +43,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -153,177 +153,177 @@ msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 -#: pg_amcheck.c:1693 pg_amcheck.c:2138 +#: pg_amcheck.c:1695 pg_amcheck.c:2155 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 -#: pg_amcheck.c:578 pg_amcheck.c:1147 pg_amcheck.c:1694 pg_amcheck.c:2139 +#: pg_amcheck.c:579 pg_amcheck.c:1149 pg_amcheck.c:1696 pg_amcheck.c:2156 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Выполнялся запрос: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: pg_amcheck.c:403 +#: pg_amcheck.c:404 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" -#: pg_amcheck.c:409 +#: pg_amcheck.c:410 #, c-format msgid "invalid start block" msgstr "неверный начальный блок" -#: pg_amcheck.c:411 +#: pg_amcheck.c:412 #, c-format msgid "start block out of bounds" msgstr "начальный блок вне допустимых пределов" -#: pg_amcheck.c:418 +#: pg_amcheck.c:419 #, c-format msgid "invalid end block" msgstr "неверный конечный блок" -#: pg_amcheck.c:420 +#: pg_amcheck.c:421 #, c-format msgid "end block out of bounds" msgstr "конечный блок вне допустимых пределов" -#: pg_amcheck.c:446 pg_amcheck.c:468 +#: pg_amcheck.c:447 pg_amcheck.c:469 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_amcheck.c:452 +#: pg_amcheck.c:453 #, c-format msgid "end block precedes start block" msgstr "конечный блок предшествует начальному" -#: pg_amcheck.c:466 +#: pg_amcheck.c:467 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_amcheck.c:486 +#: pg_amcheck.c:487 #, c-format msgid "cannot specify a database name with --all" msgstr "имя базы данных нельзя задавать с --all" -#: pg_amcheck.c:492 +#: pg_amcheck.c:493 #, c-format msgid "cannot specify both a database name and database patterns" msgstr "нельзя задавать одновременно имя базы данных и шаблоны имён" -#: pg_amcheck.c:520 +#: pg_amcheck.c:521 #, c-format msgid "no databases to check" msgstr "не указаны базы для проверки" -#: pg_amcheck.c:576 +#: pg_amcheck.c:577 #, c-format msgid "database \"%s\": %s" msgstr "база данных \"%s\": %s" -#: pg_amcheck.c:587 +#: pg_amcheck.c:588 #, c-format msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" msgstr "база \"%s\" пропускается: расширение amcheck не установлено" -#: pg_amcheck.c:595 +#: pg_amcheck.c:597 #, c-format msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" msgstr "база \"%s\": используется amcheck версии \"%s\" в схеме \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:624 +#: pg_amcheck.c:626 #, c-format msgid "option %s is not supported by amcheck version %s" msgstr "параметр %s не поддерживается версией amcheck %s" -#: pg_amcheck.c:650 +#: pg_amcheck.c:652 #, c-format msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" msgstr "не найдены подлежащие проверке базовые таблицы, соответствующие \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:653 +#: pg_amcheck.c:655 #, c-format msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" msgstr "не найдены подлежащие проверке индексы btree, соответствующие \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:656 +#: pg_amcheck.c:658 #, c-format msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" msgstr "" "не найдены подлежащие проверке отношения в схемах, соответствующих \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:659 +#: pg_amcheck.c:661 #, c-format msgid "no relations to check matching \"%s\"" msgstr "не найдены подлежащие проверке отношения, соответствующие \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:687 +#: pg_amcheck.c:689 #, c-format msgid "no relations to check" msgstr "не найдены отношения для проверки" -#: pg_amcheck.c:770 +#: pg_amcheck.c:772 #, c-format msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: pg_amcheck.c:786 +#: pg_amcheck.c:788 #, c-format msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\"" -#: pg_amcheck.c:937 +#: pg_amcheck.c:939 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s" -#: pg_amcheck.c:940 +#: pg_amcheck.c:942 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_amcheck.c:1060 +#: pg_amcheck.c:1062 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1067 +#: pg_amcheck.c:1069 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1073 +#: pg_amcheck.c:1075 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1078 pg_amcheck.c:1089 +#: pg_amcheck.c:1080 pg_amcheck.c:1091 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n" -#: pg_amcheck.c:1093 pg_amcheck.c:1162 +#: pg_amcheck.c:1095 pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_amcheck.c:1144 +#: pg_amcheck.c:1146 #, c-format msgid "" "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number " @@ -332,17 +332,17 @@ msgstr "" "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное " "количество строк: %d" -#: pg_amcheck.c:1148 +#: pg_amcheck.c:1150 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?" -#: pg_amcheck.c:1158 +#: pg_amcheck.c:1160 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n" -#: pg_amcheck.c:1183 +#: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" @@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "" "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n" "\n" -#: pg_amcheck.c:1184 +#: pg_amcheck.c:1186 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_amcheck.c:1185 +#: pg_amcheck.c:1187 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_amcheck.c:1186 +#: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -370,77 +370,77 @@ msgstr "" "\n" "Параметры выбора объектов:\n" -#: pg_amcheck.c:1187 +#: pg_amcheck.c:1189 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all проверить все базы\n" -#: pg_amcheck.c:1188 +#: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr "" " -d, --database=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону базы\n" -#: pg_amcheck.c:1189 +#: pg_amcheck.c:1191 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr "" " -D, --exclude-database=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону базы\n" -#: pg_amcheck.c:1190 +#: pg_amcheck.c:1192 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr "" " -i, --index=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1191 +#: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr "" " -I, --exclude-index=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1192 +#: pg_amcheck.c:1194 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr "" " -r, --relation=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону " "отношения\n" -#: pg_amcheck.c:1193 +#: pg_amcheck.c:1195 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr "" " -R, --exclude-relation=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "отношения\n" -#: pg_amcheck.c:1194 +#: pg_amcheck.c:1196 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr "" " -s, --schema=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону схемы\n" -#: pg_amcheck.c:1195 +#: pg_amcheck.c:1197 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr "" " -S, --exclude-schema=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "схемы\n" -#: pg_amcheck.c:1196 +#: pg_amcheck.c:1198 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr "" " -t, --table=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1197 +#: pg_amcheck.c:1199 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1198 +#: pg_amcheck.c:1200 #, c-format msgid "" " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" " --no-dependent-indexes не включать в список проверяемых отношений " "индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1199 +#: pg_amcheck.c:1201 #, c-format msgid "" " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" " --no-dependent-toast не включать в список проверяемых отношений " "TOAST-таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1200 +#: pg_amcheck.c:1202 #, c-format msgid "" " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" " --no-strict-names не требовать наличия объектов, " "соответствующих шаблонам\n" -#: pg_amcheck.c:1201 +#: pg_amcheck.c:1203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -475,14 +475,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры проверки таблиц:\n" -#: pg_amcheck.c:1202 +#: pg_amcheck.c:1204 #, c-format msgid "" " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr "" " --exclude-toast-pointers не переходить по указателям в TOAST\n" -#: pg_amcheck.c:1203 +#: pg_amcheck.c:1205 #, c-format msgid "" " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" " --on-error-stop прекратить проверку по достижении конца " "первой повреждённой страницы\n" -#: pg_amcheck.c:1204 +#: pg_amcheck.c:1206 #, c-format msgid "" " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" " --skip=ТИП_БЛОКА не проверять блоки типа \"all-frozen\" или " "\"all-visible\"\n" -#: pg_amcheck.c:1205 +#: pg_amcheck.c:1207 #, c-format msgid "" " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block " @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "заданным номером\n" # skip-rule: no-space-before-parentheses -#: pg_amcheck.c:1206 +#: pg_amcheck.c:1208 #, c-format msgid "" " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" " --endblock=БЛОК проверить таблицы(у) до блока с заданным " "номером\n" -#: pg_amcheck.c:1207 +#: pg_amcheck.c:1209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n" -#: pg_amcheck.c:1208 +#: pg_amcheck.c:1210 #, c-format msgid "" " --checkunique check unique constraint if index is " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" " --checkunique проверить ограничение уникальности для " "уникальных индексов\n" -#: pg_amcheck.c:1209 +#: pg_amcheck.c:1211 #, c-format msgid "" " --heapallindexed check that all heap tuples are found " @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" " --heapallindexed проверить, что всем кортежам кучи " "находится соответствие в индексах\n" -#: pg_amcheck.c:1210 +#: pg_amcheck.c:1212 #, c-format msgid "" " --parent-check check index parent/child relationships\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" " --parent-check проверить связи родитель/потомок в " "индексах\n" -#: pg_amcheck.c:1211 +#: pg_amcheck.c:1213 #, c-format msgid "" " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" " --rootdescend перепроверять поиск кортежей от корневой " "страницы\n" -#: pg_amcheck.c:1212 +#: pg_amcheck.c:1214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_amcheck.c:1213 +#: pg_amcheck.c:1215 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -579,34 +579,34 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или " "каталог сокетов\n" -#: pg_amcheck.c:1214 +#: pg_amcheck.c:1216 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: pg_amcheck.c:1215 +#: pg_amcheck.c:1217 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к " "серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1216 +#: pg_amcheck.c:1218 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_amcheck.c:1217 +#: pg_amcheck.c:1219 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: pg_amcheck.c:1218 +#: pg_amcheck.c:1220 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД другая опорная база данных\n" -#: pg_amcheck.c:1219 +#: pg_amcheck.c:1221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: pg_amcheck.c:1220 +#: pg_amcheck.c:1222 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1221 +#: pg_amcheck.c:1223 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -632,33 +632,33 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО устанавливать заданное число подключений к " "серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1222 +#: pg_amcheck.c:1224 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_amcheck.c:1223 +#: pg_amcheck.c:1225 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: pg_amcheck.c:1224 +#: pg_amcheck.c:1226 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_amcheck.c:1225 +#: pg_amcheck.c:1227 #, c-format msgid " --install-missing install missing extensions\n" msgstr " --install-missing установить недостающие расширения\n" -#: pg_amcheck.c:1226 +#: pg_amcheck.c:1228 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_amcheck.c:1228 +#: pg_amcheck.c:1230 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667,53 +667,53 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_amcheck.c:1229 +#: pg_amcheck.c:1231 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_amcheck.c:1282 +#: pg_amcheck.c:1284 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s" -#: pg_amcheck.c:1293 +#: pg_amcheck.c:1295 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)" -#: pg_amcheck.c:1308 +#: pg_amcheck.c:1310 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)" -#: pg_amcheck.c:1367 pg_amcheck.c:1400 +#: pg_amcheck.c:1369 pg_amcheck.c:1402 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: pg_amcheck.c:1445 +#: pg_amcheck.c:1447 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: pg_amcheck.c:1598 pg_amcheck.c:1737 +#: pg_amcheck.c:1600 pg_amcheck.c:1739 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "выбирается база \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:1719 +#: pg_amcheck.c:1721 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d" -#: pg_amcheck.c:1721 +#: pg_amcheck.c:1723 #, c-format msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" msgstr "" "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:2179 +#: pg_amcheck.c:2196 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "" diff --git a/ru/pg_archivecleanup.po b/ru/pg_archivecleanup.po index e04456d6..8e51fb07 100644 --- a/ru/pg_archivecleanup.po +++ b/ru/pg_archivecleanup.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -48,43 +48,43 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_archivecleanup.c:68 +#: pg_archivecleanup.c:69 #, c-format msgid "archive location \"%s\" does not exist" msgstr "расположение архива \"%s\" не существует" -#: pg_archivecleanup.c:100 +#: pg_archivecleanup.c:101 #, c-format msgid "could not open archive location \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:164 +#: pg_archivecleanup.c:165 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:169 +#: pg_archivecleanup.c:170 #, c-format msgid "could not read archive location \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:172 +#: pg_archivecleanup.c:173 #, c-format msgid "could not close archive location \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m" -#: pg_archivecleanup.c:245 +#: pg_archivecleanup.c:246 #, c-format msgid "invalid file name argument" msgstr "неверный аргумент с именем файла" -#: pg_archivecleanup.c:246 pg_archivecleanup.c:334 pg_archivecleanup.c:354 -#: pg_archivecleanup.c:366 pg_archivecleanup.c:373 +#: pg_archivecleanup.c:247 pg_archivecleanup.c:335 pg_archivecleanup.c:355 +#: pg_archivecleanup.c:367 pg_archivecleanup.c:374 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_archivecleanup.c:259 +#: pg_archivecleanup.c:260 #, c-format msgid "" "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" @@ -93,18 +93,18 @@ msgstr "" "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_archivecleanup.c:260 +#: pg_archivecleanup.c:261 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_archivecleanup.c:261 +#: pg_archivecleanup.c:262 #, c-format msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n" -#: pg_archivecleanup.c:262 +#: pg_archivecleanup.c:263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -113,21 +113,21 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_archivecleanup.c:263 +#: pg_archivecleanup.c:264 #, c-format msgid "" " -b, --clean-backup-history clean up files including backup history files\n" msgstr "" " -b, --clean-backup-history удалить также файлы истории копирования\n" -#: pg_archivecleanup.c:264 +#: pg_archivecleanup.c:265 #, c-format msgid " -d, --debug generate debug output (verbose mode)\n" msgstr "" " -d, --debug генерировать подробные сообщения (режим " "отладки)\n" -#: pg_archivecleanup.c:265 +#: pg_archivecleanup.c:266 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run dry run, show the names of the files that " @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" "файлов,\n" " которые будут удалены\n" -#: pg_archivecleanup.c:267 +#: pg_archivecleanup.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: РСШ -#: pg_archivecleanup.c:268 +#: pg_archivecleanup.c:269 #, c-format msgid "" " -x, --strip-extension=EXT strip this extension before identifying files " @@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "" "файлы,\n" " подлежащие удалению\n" -#: pg_archivecleanup.c:270 +#: pg_archivecleanup.c:271 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_archivecleanup.c:271 -#, c-format +#: pg_archivecleanup.c:272 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n" +"For use as \"archive_cleanup_command\" in postgresql.conf:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION " "%%r'\n" "e.g.\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "например:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" -#: pg_archivecleanup.c:276 +#: pg_archivecleanup.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" " pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " "000000010000000000000010.00000020.backup\n" -#: pg_archivecleanup.c:280 +#: pg_archivecleanup.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -201,22 +201,22 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_archivecleanup.c:281 +#: pg_archivecleanup.c:282 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_archivecleanup.c:353 +#: pg_archivecleanup.c:354 #, c-format msgid "must specify archive location" msgstr "необходимо задать расположение архива" -#: pg_archivecleanup.c:365 +#: pg_archivecleanup.c:366 #, c-format msgid "must specify oldest kept WAL file" msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL" -#: pg_archivecleanup.c:372 +#: pg_archivecleanup.c:373 #, c-format msgid "too many command-line arguments" msgstr "слишком много аргументов командной строки" diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 94912f27..115d26a9 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,30 +17,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249 -#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129 -#: bbstreamer_zstd.c:284 +#: ../../common/compression.c:150 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия \"%s\" не поддерживает ре msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1873 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_basebackup.c:1874 #: pg_receivewal.c:402 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:650 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" @@ -133,10 +134,10 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivewal.c:386 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 +#: pg_basebackup.c:1847 pg_receivewal.c:386 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -146,8 +147,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 pg_recvlogical.c:204 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -163,36 +164,36 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:352 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_receivewal.c:242 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #: pg_receivewal.c:471 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 pg_basebackup.c:2344 walmethods.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:520 pg_basebackup.c:2345 walmethods.c:462 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -227,194 +228,203 @@ msgstr "не удалось перезапуститься с ограничен msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" -#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 -#, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for option %s" -msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 -#, c-format -msgid "%s must be in range %d..%d" -msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" - -#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 -#, c-format -msgid "unrecognized sync method: %s" -msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 pg_basebackup.c:1636 streamutil.c:334 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 bbstreamer_file.c:121 -#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" - -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:361 -#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:96 ../../fe_utils/astreamer_file.c:364 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 pg_basebackup.c:1498 pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:124 ../../fe_utils/astreamer_file.c:261 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 pg_basebackup.c:1434 pg_basebackup.c:1728 #, c-format -msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " -"\"%s\"\n" - -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 -#, c-format -msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:278 #, c-format msgid "unexpected state while extracting archive" msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива" -#: bbstreamer_file.c:321 pg_basebackup.c:698 pg_basebackup.c:712 -#: pg_basebackup.c:757 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:324 pg_basebackup.c:699 pg_basebackup.c:713 +#: pg_basebackup.c:758 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:329 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:345 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:348 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:365 +#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:368 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:103 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 #, c-format msgid "could not duplicate stdout: %m" msgstr "не удалось продублировать stdout: %m" -#: bbstreamer_gzip.c:107 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" -#: bbstreamer_gzip.c:111 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s" -#: bbstreamer_gzip.c:143 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s" -#: bbstreamer_gzip.c:167 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:880 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 walmethods.c:880 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" -#: bbstreamer_inject.c:189 -#, c-format -msgid "unexpected state while injecting recovery settings" -msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления" - -#: bbstreamer_lz4.c:95 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 #, c-format msgid "could not create lz4 compression context: %s" msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:140 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 #, c-format msgid "could not write lz4 header: %s" msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "не удалось сжать данные: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:241 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 #, c-format msgid "could not end lz4 compression: %s" msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:293 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s" -#: bbstreamer_tar.c:244 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 #, c-format msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков" -#: bbstreamer_tar.c:249 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 #, c-format msgid "unexpected state while parsing tar archive" msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar" -#: bbstreamer_tar.c:292 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 #, c-format msgid "tar member has empty name" msgstr "пустое имя у компонента tar" -#: bbstreamer_tar.c:326 +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" -#: bbstreamer_zstd.c:85 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 #, c-format msgid "could not create zstd compression context" msgstr "не удалось создать контекст сжатия zstd" -#: bbstreamer_zstd.c:91 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 #, c-format msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" msgstr "не удалось установить для zstd уровень сжатия %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:105 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 #, c-format msgid "could not set compression worker count to %d: %s" msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:116 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 #, c-format msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:275 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 #, c-format msgid "could not create zstd decompression context" msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd" +#: ../../fe_utils/option_utils.c:69 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for option %s" +msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:76 +#, c-format +msgid "%s must be in range %d..%d" +msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" + +#: ../../fe_utils/option_utils.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized sync method: %s" +msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 +#: pg_basebackup.c:1637 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_basebackup.c:2249 streamutil.c:89 +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " +"\"%s\"\n" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" + +#: astreamer_inject.c:189 +#, c-format +msgid "unexpected state while injecting recovery settings" +msgstr "неожиданное состояние при внедрении параметров восстановления" + #: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" @@ -510,14 +520,14 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:221 pg_receivewal.c:79 -#: pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:394 pg_createsubscriber.c:246 pg_receivewal.c:79 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:222 pg_receivewal.c:80 -#: pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:395 pg_createsubscriber.c:247 pg_receivewal.c:80 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" @@ -681,12 +691,12 @@ msgstr " -P, --progress показывать прогресс опер msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:108 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:109 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" @@ -749,12 +759,12 @@ msgstr "" " --sync-method=МЕТОД\n" " метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:110 +#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:111 +#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,14 +778,14 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:113 +#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:114 +#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" @@ -791,19 +801,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:115 +#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:116 +#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:117 +#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -811,8 +821,8 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:240 pg_receivewal.c:106 -#: pg_recvlogical.c:118 +#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106 +#: pg_recvlogical.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -821,8 +831,8 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:241 pg_receivewal.c:107 -#: pg_recvlogical.c:119 +#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107 +#: pg_recvlogical.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" @@ -832,8 +842,8 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m" -#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2258 -#: streamutil.c:521 +#: pg_basebackup.c:491 pg_basebackup.c:633 pg_basebackup.c:2259 +#: streamutil.c:450 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"" @@ -848,37 +858,37 @@ msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:676 +#: pg_basebackup.c:677 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "создан временный слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:680 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "создан слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:728 +#: pg_basebackup.c:729 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m" -#: pg_basebackup.c:737 +#: pg_basebackup.c:738 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:777 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: pg_basebackup.c:782 pg_createsubscriber.c:390 +#: pg_basebackup.c:783 pg_createsubscriber.c:420 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:858 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -886,7 +896,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:871 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -894,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:886 +#: pg_basebackup.c:887 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -902,58 +912,58 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:910 +#: pg_basebackup.c:911 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных" -#: pg_basebackup.c:912 +#: pg_basebackup.c:913 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:919 +#: pg_basebackup.c:920 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "скорость передачи должна быть больше 0" -#: pg_basebackup.c:949 +#: pg_basebackup.c:950 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:954 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона" -#: pg_basebackup.c:960 +#: pg_basebackup.c:961 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона" -#: pg_basebackup.c:1022 +#: pg_basebackup.c:1023 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1039 pg_recvlogical.c:449 pg_recvlogical.c:625 -#: receivelog.c:973 +#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627 +#: receivelog.c:980 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1043 +#: pg_basebackup.c:1044 #, c-format msgid "background process terminated unexpectedly" msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно" -#: pg_basebackup.c:1114 +#: pg_basebackup.c:1115 #, c-format msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file" msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar" -#: pg_basebackup.c:1115 +#: pg_basebackup.c:1116 #, c-format msgid "" "Use client-side compression, send the output to a directory rather than " @@ -962,24 +972,24 @@ msgstr "" "Примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в " "стандартный вывод, или используйте %s." -#: pg_basebackup.c:1131 +#: pg_basebackup.c:1132 #, c-format msgid "cannot parse archive \"%s\"" msgstr "обработать архив \"%s\" невозможно" -#: pg_basebackup.c:1132 +#: pg_basebackup.c:1133 #, c-format msgid "Only tar archives can be parsed." msgstr "Возможна обработка только архивов tar." -#: pg_basebackup.c:1134 +#: pg_basebackup.c:1135 #, c-format msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "" "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать " "архив." -#: pg_basebackup.c:1136 +#: pg_basebackup.c:1137 #, c-format msgid "" "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive." @@ -987,119 +997,119 @@ msgstr "" "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа " "pg_basebackup должна обработать архив." -#: pg_basebackup.c:1138 +#: pg_basebackup.c:1139 #, c-format msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive." msgstr "" "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив." -#: pg_basebackup.c:1357 +#: pg_basebackup.c:1358 #, c-format msgid "archives must precede manifest" msgstr "архивы должны предшествовать манифесту" -#: pg_basebackup.c:1372 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "invalid archive name: \"%s\"" msgstr "неверное имя архива: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:1444 +#: pg_basebackup.c:1445 #, c-format msgid "unexpected payload data" msgstr "неожиданно получены данные" -#: pg_basebackup.c:1587 +#: pg_basebackup.c:1588 #, c-format msgid "empty COPY message" msgstr "пустое сообщение COPY" -#: pg_basebackup.c:1589 +#: pg_basebackup.c:1590 #, c-format msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu" msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu" -#: pg_basebackup.c:1789 +#: pg_basebackup.c:1790 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "несовместимая версия сервера %s" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1806 #, c-format msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming." msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала." -#: pg_basebackup.c:1841 +#: pg_basebackup.c:1842 #, c-format msgid "server does not support incremental backup" msgstr "сервер не поддерживает инкрементальное копирование" -#: pg_basebackup.c:1850 pg_basebackup.c:2008 pg_recvlogical.c:272 -#: receivelog.c:543 receivelog.c:582 streamutil.c:367 streamutil.c:441 -#: streamutil.c:493 streamutil.c:581 streamutil.c:733 streamutil.c:778 +#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274 +#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370 +#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1856 pg_basebackup.c:1883 +#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1884 #, c-format msgid "could not upload manifest: %s" msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: %s" -#: pg_basebackup.c:1859 pg_basebackup.c:1886 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1887 #, c-format msgid "could not upload manifest: unexpected status %s" msgstr "не удалось загрузить манифест на сервер: неожиданное состояние %s" -#: pg_basebackup.c:1867 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1877 +#: pg_basebackup.c:1878 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение \"конец COPY\": %s" -#: pg_basebackup.c:1892 +#: pg_basebackup.c:1893 #, c-format msgid "unexpected extra result while sending manifest" msgstr "неожиданный лишний результат при передаче манифеста" -#: pg_basebackup.c:1950 +#: pg_basebackup.c:1951 #, c-format msgid "backup targets are not supported by this server version" msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера" -#: pg_basebackup.c:1953 +#: pg_basebackup.c:1954 #, c-format msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used" msgstr "" "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления " "нельзя" -#: pg_basebackup.c:1980 +#: pg_basebackup.c:1981 #, c-format msgid "server does not support server-side compression" msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера" -#: pg_basebackup.c:1990 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "" "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной " "точки" -#: pg_basebackup.c:1994 +#: pg_basebackup.c:1995 #, c-format msgid "waiting for checkpoint" msgstr "ожидание контрольной точки" -#: pg_basebackup.c:2016 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:2019 +#: pg_basebackup.c:2020 #, c-format msgid "" "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " @@ -1108,130 +1118,125 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, " "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: pg_basebackup.c:2025 +#: pg_basebackup.c:2026 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "контрольная точка завершена" -#: pg_basebackup.c:2039 +#: pg_basebackup.c:2040 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u" -#: pg_basebackup.c:2047 +#: pg_basebackup.c:2048 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2051 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "сервер не вернул данные" -#: pg_basebackup.c:2093 +#: pg_basebackup.c:2094 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "" "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d" -#: pg_basebackup.c:2106 +#: pg_basebackup.c:2107 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL" -#: pg_basebackup.c:2189 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "backup failed: %s" msgstr "ошибка при создании копии: %s" -#: pg_basebackup.c:2192 +#: pg_basebackup.c:2193 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2196 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2207 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы" -#: pg_basebackup.c:2211 +#: pg_basebackup.c:2212 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:2235 +#: pg_basebackup.c:2236 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..." -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2240 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2244 +#: pg_basebackup.c:2245 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2246 +#: pg_basebackup.c:2247 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d" -#: pg_basebackup.c:2248 streamutil.c:92 streamutil.c:207 streamutil.c:319 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_basebackup.c:2268 +#: pg_basebackup.c:2269 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2273 +#: pg_basebackup.c:2274 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2276 +#: pg_basebackup.c:2277 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u" -#: pg_basebackup.c:2305 +#: pg_basebackup.c:2306 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "сохранение данных на диске..." -#: pg_basebackup.c:2330 +#: pg_basebackup.c:2331 #, c-format msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest" -#: pg_basebackup.c:2350 +#: pg_basebackup.c:2351 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "базовое резервное копирование завершено" -#: pg_basebackup.c:2436 +#: pg_basebackup.c:2437 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "" "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или " "\"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2454 +#: pg_basebackup.c:2455 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2535 +#: pg_basebackup.c:2536 #, c-format msgid "" "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" @@ -1239,124 +1244,125 @@ msgstr "" "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2586 pg_basebackup.c:2608 -#: pg_basebackup.c:2620 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2678 -#: pg_basebackup.c:2689 pg_basebackup.c:2699 pg_basebackup.c:2705 -#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736 -#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763 -#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795 -#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047 -#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083 -#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760 -#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783 -#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865 -#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889 -#: pg_recvlogical.c:896 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:910 -#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:924 +#: pg_basebackup.c:2575 pg_basebackup.c:2587 pg_basebackup.c:2609 +#: pg_basebackup.c:2621 pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2679 +#: pg_basebackup.c:2690 pg_basebackup.c:2700 pg_basebackup.c:2706 +#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737 +#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764 +#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796 +#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227 +#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245 +#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748 +#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 +#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861 +#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890 +#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934 +#: pg_recvlogical.c:941 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758 -#: pg_recvlogical.c:863 +#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758 +#: pg_recvlogical.c:871 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2607 +#: pg_basebackup.c:2608 #, c-format msgid "cannot specify both format and backup target" msgstr "указать и формат, и получателя копии одновременно нельзя" -#: pg_basebackup.c:2619 +#: pg_basebackup.c:2620 #, c-format msgid "must specify output directory or backup target" msgstr "необходимо указать выходной каталог или получателя копии" -#: pg_basebackup.c:2625 +#: pg_basebackup.c:2626 #, c-format msgid "cannot specify both output directory and backup target" msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя" -#: pg_basebackup.c:2655 pg_receivewal.c:802 +#: pg_basebackup.c:2656 pg_receivewal.c:802 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2661 pg_receivewal.c:809 +#: pg_basebackup.c:2662 pg_receivewal.c:809 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: pg_basebackup.c:2677 +#: pg_basebackup.c:2678 #, c-format msgid "" "client-side compression is not possible when a backup target is specified" msgstr "сжатие на стороне клиента невозможно при указании получателя копии" -#: pg_basebackup.c:2688 +#: pg_basebackup.c:2689 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar" -#: pg_basebackup.c:2698 +#: pg_basebackup.c:2699 #, c-format msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified" msgstr "потоковая передача WAL невозможна при указании получателя копии" -#: pg_basebackup.c:2704 +#: pg_basebackup.c:2705 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя" -#: pg_basebackup.c:2711 +#: pg_basebackup.c:2712 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL" -#: pg_basebackup.c:2723 +#: pg_basebackup.c:2724 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2734 pg_receivewal.c:774 +#: pg_basebackup.c:2735 pg_receivewal.c:774 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot" -#: pg_basebackup.c:2742 pg_basebackup.c:2782 pg_basebackup.c:2793 -#: pg_basebackup.c:2801 +#: pg_basebackup.c:2743 pg_basebackup.c:2783 pg_basebackup.c:2794 +#: pg_basebackup.c:2802 #, c-format msgid "%s and %s are incompatible options" msgstr "параметры %s и %s несовместимы" -#: pg_basebackup.c:2756 +#: pg_basebackup.c:2757 #, c-format msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target" msgstr "расположение каталога WAL нельзя указать вместе с получателем копии" -#: pg_basebackup.c:2762 +#: pg_basebackup.c:2763 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain" -#: pg_basebackup.c:2771 +#: pg_basebackup.c:2772 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" -#: pg_basebackup.c:2871 +#: pg_basebackup.c:2872 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_createsubscriber.c:169 +#: pg_createsubscriber.c:189 #, c-format msgid "failed after the end of recovery" msgstr "ошибка после окончания восстановления" -#: pg_createsubscriber.c:170 +#: pg_createsubscriber.c:190 #, c-format msgid "" "The target server cannot be used as a physical replica anymore. You must " @@ -1365,32 +1371,32 @@ msgstr "" "Целевой сервер больше не может использоваться как физическая реплика. Чтобы " "продолжить, физическую реплику необходимо пересоздать." -#: pg_createsubscriber.c:198 +#: pg_createsubscriber.c:221 #, c-format msgid "" "publication \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "на главном сервере осталась публикация \"%s\", созданная в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:200 +#: pg_createsubscriber.c:224 #, c-format msgid "Drop this publication before trying again." msgstr "Удалите эту публикацию и попробуйте повторить операцию." -#: pg_createsubscriber.c:204 +#: pg_createsubscriber.c:228 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind" msgstr "" "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260 +#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "" "Удалите этот слот репликации незамедлительно во избежание накопления файлов " "WAL." -#: pg_createsubscriber.c:219 +#: pg_createsubscriber.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a new logical replica from a standby server.\n" @@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr "" "%s превращает резервный сервер в логическую реплику.\n" "\n" -#: pg_createsubscriber.c:223 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_createsubscriber.c:248 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1408,7 +1414,16 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_createsubscriber.c:224 +#: pg_createsubscriber.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all create subscriptions for all databases " +"except template\n" +" databases and databases that don't allow " +"connections\n" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:251 #, c-format msgid "" " -d, --database=DBNAME database in which to create a " @@ -1416,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --database=ИМЯ_БД база, в которой будет создана подписка\n" -#: pg_createsubscriber.c:225 +#: pg_createsubscriber.c:252 #, c-format msgid "" " -D, --pgdata=DATADIR location for the subscriber data " @@ -1424,7 +1439,7 @@ msgid "" msgstr "" " -D, --pgdata=КАТ_ДАННЫХ расположение каталога данных подписчика\n" -#: pg_createsubscriber.c:226 +#: pg_createsubscriber.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --dry-run dry run, just show what would be done\n" @@ -1432,19 +1447,19 @@ msgstr "" " -n, --dry-run показать, какие действия будут выполнены,\n" " но не выполнять их\n" -#: pg_createsubscriber.c:227 +#: pg_createsubscriber.c:254 #, c-format msgid " -p, --subscriber-port=PORT subscriber port number (default %s)\n" msgstr "" " -p, --subscriber-port=ПОРТ номер порта подписчика (по умолчанию: %s)\n" -#: pg_createsubscriber.c:228 +#: pg_createsubscriber.c:255 #, c-format msgid " -P, --publisher-server=CONNSTR publisher connection string\n" msgstr "" " -P, --publisher-server=СТРОКА строка подключения к серверу публикации\n" -#: pg_createsubscriber.c:229 +#: pg_createsubscriber.c:256 #, c-format msgid "" " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current " @@ -1452,25 +1467,42 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n" -#: pg_createsubscriber.c:230 +#: pg_createsubscriber.c:257 #, c-format msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n" msgstr "" " -t, --recovery-timeout=СЕК время ожидания окончания восстановления\n" -#: pg_createsubscriber.c:231 +#: pg_createsubscriber.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all " +"subscriptions\n" +msgstr "" +" -d, --database=ИМЯ_БД база, в которой будет создана подписка\n" + +#: pg_createsubscriber.c:259 #, c-format msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n" msgstr "" " -U, --subscriber-username=ИМЯ имя пользователя для подключения " "подписчика\n" -#: pg_createsubscriber.c:232 +#: pg_createsubscriber.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_createsubscriber.c:233 +#: pg_createsubscriber.c:261 +#, c-format +msgid "" +" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type " +"from specified\n" +" databases on the subscriber; accepts: " +"\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:263 #, c-format msgid "" " --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n" @@ -1480,203 +1512,203 @@ msgstr "" " конфигурации сервера при запуске целевого\n" " кластера\n" -#: pg_createsubscriber.c:235 +#: pg_createsubscriber.c:265 #, c-format msgid " --publication=NAME publication name\n" msgstr " --publication=ИМЯ имя публикации\n" -#: pg_createsubscriber.c:236 +#: pg_createsubscriber.c:266 #, c-format msgid " --replication-slot=NAME replication slot name\n" msgstr " --replication-slot=ИМЯ имя слота репликации\n" -#: pg_createsubscriber.c:237 +#: pg_createsubscriber.c:267 #, c-format msgid " --subscription=NAME subscription name\n" msgstr " --subscription=ИМЯ имя подписки\n" -#: pg_createsubscriber.c:238 +#: pg_createsubscriber.c:268 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_createsubscriber.c:239 +#: pg_createsubscriber.c:269 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_createsubscriber.c:282 +#: pg_createsubscriber.c:312 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: pg_createsubscriber.c:359 +#: pg_createsubscriber.c:389 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:362 +#: pg_createsubscriber.c:392 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_createsubscriber.c:382 +#: pg_createsubscriber.c:412 #, c-format msgid "checking if directory \"%s\" is a cluster data directory" msgstr "проверяется, является ли каталог \"%s\" каталогом данных кластера" -#: pg_createsubscriber.c:388 +#: pg_createsubscriber.c:418 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: pg_createsubscriber.c:396 +#: pg_createsubscriber.c:426 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not a database cluster directory" msgstr "каталог \"%s\" не является каталогом кластера баз данных" -#: pg_createsubscriber.c:513 +#: pg_createsubscriber.c:544 #, c-format msgid "connection to database failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" -#: pg_createsubscriber.c:526 +#: pg_createsubscriber.c:557 streamutil.c:230 #, c-format -msgid "could not clear search_path: %s" -msgstr "не удалось очистить search_path: %s" +msgid "could not clear \"search_path\": %s" +msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:566 +#: pg_createsubscriber.c:597 #, c-format msgid "getting system identifier from publisher" msgstr "получение идентификатора системы с сервера публикации" -#: pg_createsubscriber.c:573 +#: pg_createsubscriber.c:604 #, c-format msgid "could not get system identifier: %s" msgstr "не удалось получить идентификатор системы: %s" -#: pg_createsubscriber.c:579 +#: pg_createsubscriber.c:610 #, c-format msgid "could not get system identifier: got %d rows, expected %d row" msgstr "" "не удалось получить идентификатор системы; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:586 -#, c-format -msgid "system identifier is %llu on publisher" +#: pg_createsubscriber.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "system identifier is % on publisher" msgstr "идентификатор системы на стороне публикации: %llu" -#: pg_createsubscriber.c:607 +#: pg_createsubscriber.c:637 #, c-format msgid "getting system identifier from subscriber" msgstr "получение идентификатора системы с подписчика" -#: pg_createsubscriber.c:611 pg_createsubscriber.c:641 +#: pg_createsubscriber.c:641 pg_createsubscriber.c:670 #, c-format msgid "control file appears to be corrupt" msgstr "управляющий файл, по-видимому, испорчен" -#: pg_createsubscriber.c:615 pg_createsubscriber.c:656 -#, c-format -msgid "system identifier is %llu on subscriber" +#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "system identifier is % on subscriber" msgstr "идентификатор системы на подписчике: %llu" -#: pg_createsubscriber.c:637 +#: pg_createsubscriber.c:666 #, c-format msgid "modifying system identifier of subscriber" msgstr "изменение идентификатора системы на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:659 +#: pg_createsubscriber.c:688 #, c-format msgid "running pg_resetwal on the subscriber" msgstr "запуск pg_resetwal на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:671 +#: pg_createsubscriber.c:700 #, c-format msgid "subscriber successfully changed the system identifier" msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён" -#: pg_createsubscriber.c:673 +#: pg_createsubscriber.c:702 #, c-format msgid "could not change system identifier of subscriber: %s" msgstr "изменить идентификатор системы на подписчике не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:697 +#: pg_createsubscriber.c:726 #, c-format msgid "could not obtain database OID: %s" msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:704 +#: pg_createsubscriber.c:733 #, c-format msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "получить OID базы данных не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:776 +#: pg_createsubscriber.c:805 #, c-format msgid "create replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "создаётся слот репликации \"%s\" на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:796 +#: pg_createsubscriber.c:825 #, c-format msgid "could not write an additional WAL record: %s" msgstr "не удалось записать дополнительную запись WAL: %s" -#: pg_createsubscriber.c:822 +#: pg_createsubscriber.c:851 #, c-format msgid "could not obtain recovery progress: %s" msgstr "не удалось получить состояние восстановления: %s" -#: pg_createsubscriber.c:854 +#: pg_createsubscriber.c:884 #, c-format msgid "checking settings on publisher" msgstr "проверка параметров на стороне публикации" -#: pg_createsubscriber.c:864 +#: pg_createsubscriber.c:894 #, c-format msgid "primary server cannot be in recovery" msgstr "главный сервер не должен быть в состоянии восстановления" -#: pg_createsubscriber.c:888 +#: pg_createsubscriber.c:920 #, c-format msgid "could not obtain publisher settings: %s" msgstr "не удалось получить параметры с сервера публикации: %s" -#: pg_createsubscriber.c:914 -#, c-format -msgid "publisher requires wal_level >= \"logical\"" +#: pg_createsubscriber.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "на стороне публикации требуется значение wal_level >= \"logical\"" -#: pg_createsubscriber.c:920 +#: pg_createsubscriber.c:955 #, c-format msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain" msgstr "" "на стороне публикации требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:922 pg_createsubscriber.c:931 -#: pg_createsubscriber.c:1028 pg_createsubscriber.c:1037 -#: pg_createsubscriber.c:1046 +#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966 +#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085 +#: pg_createsubscriber.c:1094 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d." msgstr "Увеличьте значение параметра конфигурации \"%s\" как минимум до %d." -#: pg_createsubscriber.c:929 +#: pg_createsubscriber.c:964 #, c-format msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain" msgstr "" "на стороне публикации требуется процессов-передатчиков WAL: %d, но доступно " "всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:938 +#: pg_createsubscriber.c:973 #, c-format msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots" msgstr "параметр two_phase для слотов репликации не будет включён" -#: pg_createsubscriber.c:939 +#: pg_createsubscriber.c:974 #, c-format msgid "" "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled. Prepared " @@ -1685,64 +1717,82 @@ msgstr "" "Подписки будут созданы с отключённым параметром two_phase. Подготовленные " "транзакции будут реплицироваться в момент выполнения COMMIT PREPARED." -#: pg_createsubscriber.c:971 +#: pg_createsubscriber.c:976 +#, c-format +msgid "" +"You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase." +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:986 +#, c-format +msgid "required WAL could be removed from the publisher" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:987 +#, c-format +msgid "" +"Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL " +"files are not prematurely removed." +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:1019 #, c-format msgid "checking settings on subscriber" msgstr "проверка параметров на подписчике" -#: pg_createsubscriber.c:978 +#: pg_createsubscriber.c:1026 #, c-format msgid "target server must be a standby" msgstr "целевой сервер должен быть резервным" -#: pg_createsubscriber.c:1002 +#: pg_createsubscriber.c:1050 #, c-format msgid "could not obtain subscriber settings: %s" msgstr "получить параметры подписчика не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1026 -#, c-format -msgid "subscriber requires %d replication slots, but only %d remain" +#: pg_createsubscriber.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain" msgstr "подписчику требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:1035 +#: pg_createsubscriber.c:1083 #, c-format msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain" msgstr "" "подписчику требуется процессов логической репликации: %d, но доступно всего " "%d" -#: pg_createsubscriber.c:1044 +#: pg_createsubscriber.c:1092 #, c-format msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain" msgstr "подписчику требуется рабочих процессов: %d, но доступно всего %d" -#: pg_createsubscriber.c:1079 +#: pg_createsubscriber.c:1127 #, c-format msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаление подписки \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1088 +#: pg_createsubscriber.c:1136 #, c-format msgid "could not drop subscription \"%s\": %s" msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1123 +#: pg_createsubscriber.c:1171 #, c-format msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1258 +#: pg_createsubscriber.c:1312 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось" -#: pg_createsubscriber.c:1292 +#: pg_createsubscriber.c:1346 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357 #, c-format msgid "" "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of " @@ -1751,42 +1801,42 @@ msgstr "" "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во " "избежание накопления файлов WAL." -#: pg_createsubscriber.c:1302 +#: pg_createsubscriber.c:1356 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось" -#: pg_createsubscriber.c:1324 +#: pg_createsubscriber.c:1378 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1342 +#: pg_createsubscriber.c:1397 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1372 +#: pg_createsubscriber.c:1427 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1388 +#: pg_createsubscriber.c:1443 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1409 +#: pg_createsubscriber.c:1464 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d" -#: pg_createsubscriber.c:1414 +#: pg_createsubscriber.c:1469 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1416 +#: pg_createsubscriber.c:1471 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -1794,52 +1844,52 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: pg_createsubscriber.c:1418 +#: pg_createsubscriber.c:1473 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1424 +#: pg_createsubscriber.c:1479 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d" -#: pg_createsubscriber.c:1427 +#: pg_createsubscriber.c:1482 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "Ошибку вызвала команда: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1473 +#: pg_createsubscriber.c:1532 #, c-format msgid "server was started" msgstr "сервер был запущен" -#: pg_createsubscriber.c:1488 +#: pg_createsubscriber.c:1547 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "сервер был остановлен" -#: pg_createsubscriber.c:1507 +#: pg_createsubscriber.c:1566 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния" -#: pg_createsubscriber.c:1530 +#: pg_createsubscriber.c:1589 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "тайм-аут при восстановлении" -#: pg_createsubscriber.c:1543 +#: pg_createsubscriber.c:1602 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "сервер не завершил восстановление" -#: pg_createsubscriber.c:1545 +#: pg_createsubscriber.c:1604 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния" -#: pg_createsubscriber.c:1546 +#: pg_createsubscriber.c:1605 #, c-format msgid "" "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the " @@ -1848,159 +1898,179 @@ msgstr "" "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, " "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики." -#: pg_createsubscriber.c:1573 +#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1587 +#: pg_createsubscriber.c:1646 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: pg_createsubscriber.c:1588 +#: pg_createsubscriber.c:1647 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать." -#: pg_createsubscriber.c:1595 +#: pg_createsubscriber.c:1654 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1608 +#: pg_createsubscriber.c:1667 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1637 +#: pg_createsubscriber.c:1697 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1651 +#: pg_createsubscriber.c:1711 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1697 +#: pg_createsubscriber.c:1748 +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping all existing publications in database \"%s\"" +msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\"" + +#: pg_createsubscriber.c:1806 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1718 +#: pg_createsubscriber.c:1828 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1763 +#: pg_createsubscriber.c:1873 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "получить OID подписки не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1770 +#: pg_createsubscriber.c:1880 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:1794 +#: pg_createsubscriber.c:1904 #, c-format msgid "" "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database " "\"%s\"" msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1809 +#: pg_createsubscriber.c:1919 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1840 +#: pg_createsubscriber.c:1950 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1852 +#: pg_createsubscriber.c:1962 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1944 +#: pg_createsubscriber.c:2008 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not obtain a list of databases: %s" +msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s" + +#: pg_createsubscriber.c:2112 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "программу не должен запускать root" -#: pg_createsubscriber.c:1945 +#: pg_createsubscriber.c:2113 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL." -#: pg_createsubscriber.c:1966 -#, c-format -msgid "database \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2136 +#, fuzzy, c-format +msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database" msgstr "база \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2007 -#, c-format -msgid "publication \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2177 +#, fuzzy, c-format +msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication" msgstr "публикация \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2019 -#, c-format -msgid "replication slot \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2186 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot" msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2031 -#, c-format -msgid "subscription \"%s\" specified more than once" +#: pg_createsubscriber.c:2195 +#, fuzzy, c-format +msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription" msgstr "подписка \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2054 +#: pg_createsubscriber.c:2201 +#, fuzzy, c-format +msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean" +msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно" + +#: pg_createsubscriber.c:2226 +#, c-format +msgid "options %s and -a/--all cannot be used together" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:2244 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "каталог данных подписчика не указан" -#: pg_createsubscriber.c:2065 +#: pg_createsubscriber.c:2255 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: pg_createsubscriber.c:2082 +#: pg_createsubscriber.c:2272 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана" -#: pg_createsubscriber.c:2086 +#: pg_createsubscriber.c:2276 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации" -#: pg_createsubscriber.c:2092 +#: pg_createsubscriber.c:2282 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "проверяется строка подключения к подписчику" -#: pg_createsubscriber.c:2097 +#: pg_createsubscriber.c:2299 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "база данных не указана" -#: pg_createsubscriber.c:2109 +#: pg_createsubscriber.c:2310 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации" -#: pg_createsubscriber.c:2114 +#: pg_createsubscriber.c:2315 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "имя базы данных не указано" -#: pg_createsubscriber.c:2124 +#: pg_createsubscriber.c:2325 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "указано неверное количество имён публикаций" -#: pg_createsubscriber.c:2125 +#: pg_createsubscriber.c:2326 #, c-format msgid "" "The number of specified publication names (%d) must match the number of " @@ -2009,12 +2079,12 @@ msgstr "" "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством " "указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2131 +#: pg_createsubscriber.c:2332 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "указано неверное количество имён подписок" -#: pg_createsubscriber.c:2132 +#: pg_createsubscriber.c:2333 #, c-format msgid "" "The number of specified subscription names (%d) must match the number of " @@ -2023,12 +2093,12 @@ msgstr "" "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством " "указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2138 +#: pg_createsubscriber.c:2339 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации" -#: pg_createsubscriber.c:2139 +#: pg_createsubscriber.c:2340 #, c-format msgid "" "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of " @@ -2037,38 +2107,48 @@ msgstr "" "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с " "количеством указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2168 +#: pg_createsubscriber.c:2352 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean" +msgstr "" + +#: pg_createsubscriber.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "The valid value is: \"%s\"" +msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" + +#: pg_createsubscriber.c:2384 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "" "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных" -#: pg_createsubscriber.c:2181 +#: pg_createsubscriber.c:2397 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "резервный сервер запущен" -#: pg_createsubscriber.c:2182 +#: pg_createsubscriber.c:2398 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку." -#: pg_createsubscriber.c:2191 +#: pg_createsubscriber.c:2407 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки" -#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242 +#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "подписчик останавливается" -#: pg_createsubscriber.c:2221 +#: pg_createsubscriber.c:2437 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "подписчик запускается" -#: pg_createsubscriber.c:2250 +#: pg_createsubscriber.c:2466 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" @@ -2090,14 +2170,14 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журнала предзаписи в данный " "каталог\n" -#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" msgstr "" " -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " "остановиться\n" -#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -2106,7 +2186,7 @@ msgstr "" " --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже " "существующий слот\n" -#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" @@ -2119,7 +2199,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n" -#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -2156,7 +2236,7 @@ msgstr "" "\n" "Дополнительные действия:\n" -#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -2165,7 +2245,7 @@ msgstr "" " --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " "параметр --slot)\n" -#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -2189,7 +2269,7 @@ msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/ msgid "switched to timeline %u at %X/%X" msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)" -#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1053 +#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075 #, c-format msgid "received interrupt signal, exiting" msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается" @@ -2268,7 +2348,7 @@ msgstr "" msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)" -#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"" @@ -2301,28 +2381,28 @@ msgstr "" "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных" -#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:972 +#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:982 +#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1006 +#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отключение" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1010 +#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение" -#: pg_recvlogical.c:84 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -2331,7 +2411,7 @@ msgstr "" "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2340,7 +2420,7 @@ msgstr "" "\n" "Действие, которое будет выполнено:\n" -#: pg_recvlogical.c:91 +#: pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -2349,13 +2429,21 @@ msgstr "" " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " "задаёт параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:94 +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby " +"servers when\n" +" creating a replication slot\n" +msgstr "" + +#: pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:95 +#: pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -2366,7 +2454,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:98 +#: pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -2375,7 +2463,7 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:100 +#: pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -2387,181 +2475,186 @@ msgstr "" "необязательным\n" " значением модулю вывода\n" -#: pg_recvlogical.c:103 +#: pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " "%s)\n" -#: pg_recvlogical.c:106 +#: pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" -#: pg_recvlogical.c:107 -#, c-format +#: pg_recvlogical.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when " +" -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when " "creating a slot\n" msgstr "" " -t, --two-phase включить декодирование подготовленных транзакций " "при создании слота\n" -#: pg_recvlogical.c:112 +#: pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n" +msgstr "" + +#: pg_recvlogical.c:114 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" -#: pg_recvlogical.c:145 +#: pg_recvlogical.c:147 #, c-format msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)" -#: pg_recvlogical.c:169 receivelog.c:360 +#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s" -#: pg_recvlogical.c:239 +#: pg_recvlogical.c:241 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)" -#: pg_recvlogical.c:281 +#: pg_recvlogical.c:283 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "передача запущена" -#: pg_recvlogical.c:346 +#: pg_recvlogical.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:375 receivelog.c:882 +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "неверный сокет: %s" -#: pg_recvlogical.c:428 receivelog.c:910 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:959 +#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:477 pg_recvlogical.c:528 receivelog.c:1003 -#: receivelog.c:1066 +#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010 +#: receivelog.c:1073 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "заголовок потока слишком мал: %d" -#: pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:843 +#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:566 pg_recvlogical.c:578 +#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580 #, c-format msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать %d Б в файл журнала \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:636 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:796 +#: pg_recvlogical.c:804 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:882 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "слот не указан" -#: pg_recvlogical.c:881 +#: pg_recvlogical.c:889 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "целевой файл не задан" -#: pg_recvlogical.c:888 +#: pg_recvlogical.c:896 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "база данных не задана" -#: pg_recvlogical.c:895 +#: pg_recvlogical.c:903 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "необходимо задать минимум одно действие" -#: pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos" -#: pg_recvlogical.c:916 +#: pg_recvlogical.c:924 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start" -#: pg_recvlogical.c:923 -#, c-format -msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot" +#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s may only be specified with --create-slot" msgstr "--two-phase можно задать только вместе с --create-slot" -#: pg_recvlogical.c:956 +#: pg_recvlogical.c:977 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "" "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных" -#: pg_recvlogical.c:1056 +#: pg_recvlogical.c:1078 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1061 +#: pg_recvlogical.c:1083 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:65 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s" -#: receivelog.c:73 +#: receivelog.c:72 #, c-format msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s" -#: receivelog.c:122 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:132 #, c-format msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:142 +#: receivelog.c:141 #, c-format msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:157 +#: receivelog.c:156 #, c-format msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d" msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d" @@ -2572,37 +2665,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %zd Б, а должен — 0 или %d" -#: receivelog.c:175 +#: receivelog.c:174 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:216 +#: receivelog.c:215 #, c-format msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete" msgstr "файл сегмента \"%s\" не переименовывается, так как он неполный" -#: receivelog.c:227 receivelog.c:317 receivelog.c:688 +#: receivelog.c:226 receivelog.c:316 receivelog.c:687 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s" -#: receivelog.c:288 +#: receivelog.c:287 #, c-format msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s" -#: receivelog.c:297 +#: receivelog.c:296 #, c-format msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s" -#: receivelog.c:304 +#: receivelog.c:303 #, c-format msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s" -#: receivelog.c:394 +#: receivelog.c:393 #, c-format msgid "" "incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -2611,7 +2704,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s" -#: receivelog.c:403 +#: receivelog.c:402 #, c-format msgid "" "incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -2620,7 +2713,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s" -#: receivelog.c:508 +#: receivelog.c:507 #, c-format msgid "" "system identifier does not match between base backup and streaming connection" @@ -2628,12 +2721,12 @@ msgstr "" "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора " "потоковой передачи" -#: receivelog.c:516 +#: receivelog.c:515 #, c-format msgid "starting timeline %u is not present in the server" msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u" -#: receivelog.c:555 +#: receivelog.c:554 #, c-format msgid "" "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, " @@ -2642,12 +2735,12 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: receivelog.c:626 +#: receivelog.c:625 #, c-format msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u" -#: receivelog.c:632 +#: receivelog.c:631 #, c-format msgid "" "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u " @@ -2656,12 +2749,12 @@ msgstr "" "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:671 #, c-format msgid "replication stream was terminated before stop point" msgstr "поток репликации закончился до точки остановки" -#: receivelog.c:718 +#: receivelog.c:717 #, c-format msgid "" "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -2670,62 +2763,57 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: receivelog.c:727 +#: receivelog.c:726 #, c-format msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"" -#: receivelog.c:775 receivelog.c:1022 walmethods.c:1206 +#: receivelog.c:774 receivelog.c:1029 walmethods.c:1206 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %s" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1083 +#: receivelog.c:1090 #, c-format msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт" -#: receivelog.c:1093 +#: receivelog.c:1100 #, c-format msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x" -#: receivelog.c:1128 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать %d Б в файл WAL \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1153 receivelog.c:1193 receivelog.c:1222 +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1228 #, c-format msgid "could not send copy-end packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: streamutil.c:165 +#: streamutil.c:162 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:192 +#: streamutil.c:189 #, c-format msgid "could not connect to server" msgstr "не удалось подключиться к серверу" -#: streamutil.c:233 -#, c-format -msgid "could not clear \"search_path\": %s" -msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s" - -#: streamutil.c:249 +#: streamutil.c:246 #, c-format msgid "could not determine server setting for \"integer_datetimes\"" msgstr "не удалось получить параметр сервера \"integer_datetimes\"" -#: streamutil.c:256 +#: streamutil.c:253 #, c-format msgid "\"integer_datetimes\" compile flag does not match server" msgstr "" "флаг компиляции \"integer_datetimes\" не соответствует настройке сервера" -#: streamutil.c:375 +#: streamutil.c:304 #, c-format msgid "" "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -2734,12 +2822,12 @@ msgstr "" "не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:385 +#: streamutil.c:314 #, c-format msgid "WAL segment size could not be parsed" msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось" -#: streamutil.c:403 +#: streamutil.c:332 #, c-format msgid "remote server reported invalid WAL segment size (%d byte)" msgid_plural "remote server reported invalid WAL segment size (%d bytes)" @@ -2747,13 +2835,13 @@ msgstr[0] "удалённый сервер выдал неверный разм msgstr[1] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б" msgstr[2] "удалённый сервер выдал неверный размер сегмента WAL: %d Б" -#: streamutil.c:407 +#: streamutil.c:336 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: streamutil.c:449 +#: streamutil.c:378 #, c-format msgid "" "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d " @@ -2762,12 +2850,12 @@ msgstr "" "не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:458 +#: streamutil.c:387 #, c-format msgid "group access flag could not be parsed: %s" msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s" -#: streamutil.c:501 streamutil.c:538 +#: streamutil.c:430 streamutil.c:467 #, c-format msgid "" "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -2776,7 +2864,7 @@ msgstr "" "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: streamutil.c:590 +#: streamutil.c:519 #, c-format msgid "" "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " @@ -2785,23 +2873,23 @@ msgstr "" "прочитать из слота репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: " "%d (ожидалось: %d и %d)" -#: streamutil.c:602 +#: streamutil.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: streamutil.c:613 +#: streamutil.c:542 #, c-format msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead" msgstr "ожидался слот физической репликации, вместо этого получен тип \"%s\"" -#: streamutil.c:627 +#: streamutil.c:556 #, c-format msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\"" msgstr "" "не удалось разобрать позицию restart_lsn \"%s\" для слота репликации \"%s\"" -#: streamutil.c:744 +#: streamutil.c:678 #, c-format msgid "" "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -2810,7 +2898,7 @@ msgstr "" "создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)" -#: streamutil.c:788 +#: streamutil.c:722 #, c-format msgid "" "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " @@ -2848,6 +2936,10 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н msgid "could not close compression stream" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" +#, c-format +#~ msgid "could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "не удалось очистить search_path: %s" + #, c-format #~ msgid "this build does not support gzip compression" #~ msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие gzip" diff --git a/ru/pg_checksums.po b/ru/pg_checksums.po index 30f9791b..3c1863fe 100644 --- a/ru/pg_checksums.po +++ b/ru/pg_checksums.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_checksums.c:192 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_checksums.c:191 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -99,35 +99,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: pg_checksums.c:338 pg_checksums.c:407 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:406 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_checksums.c:310 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_checksums.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: pg_checksums.c:70 +#: pg_checksums.c:69 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database " @@ -158,17 +158,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:71 +#: pg_checksums.c:70 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_checksums.c:72 +#: pg_checksums.c:71 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: pg_checksums.c:73 +#: pg_checksums.c:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -177,29 +177,29 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_checksums.c:74 +#: pg_checksums.c:73 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_checksums.c:75 +#: pg_checksums.c:74 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr "" " -c, --check проверить контрольные суммы данных (по " "умолчанию)\n" -#: pg_checksums.c:76 +#: pg_checksums.c:75 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable отключить контрольные суммы\n" -#: pg_checksums.c:77 +#: pg_checksums.c:76 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable включить контрольные суммы\n" -#: pg_checksums.c:78 +#: pg_checksums.c:77 #, c-format msgid "" " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" " -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым " "узлом\n" -#: pg_checksums.c:79 +#: pg_checksums.c:78 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -215,32 +215,32 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: pg_checksums.c:80 +#: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_checksums.c:81 +#: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_checksums.c:82 +#: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_checksums.c:83 +#: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_checksums.c:84 +#: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_checksums.c:85 +#: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid "" "\n" @@ -254,32 +254,32 @@ msgstr "" "переменной окружения PGDATA.\n" "\n" -#: pg_checksums.c:87 +#: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_checksums.c:88 +#: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_checksums.c:145 -#, c-format -msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" +#: pg_checksums.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%/% MB (%d%%) computed" msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано" -#: pg_checksums.c:206 +#: pg_checksums.c:205 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:209 +#: pg_checksums.c:208 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: pg_checksums.c:232 +#: pg_checksums.c:231 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum " @@ -288,72 +288,72 @@ msgstr "" "ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная " "сумма %X, но блок содержит %X" -#: pg_checksums.c:255 +#: pg_checksums.c:254 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:262 +#: pg_checksums.c:261 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:265 +#: pg_checksums.c:264 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: pg_checksums.c:277 +#: pg_checksums.c:276 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены" -#: pg_checksums.c:279 +#: pg_checksums.c:278 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены" -#: pg_checksums.c:362 +#: pg_checksums.c:361 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\"" -#: pg_checksums.c:509 pg_checksums.c:525 pg_checksums.c:535 pg_checksums.c:543 +#: pg_checksums.c:508 pg_checksums.c:524 pg_checksums.c:534 pg_checksums.c:542 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_checksums.c:524 +#: pg_checksums.c:523 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: pg_checksums.c:533 +#: pg_checksums.c:532 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_checksums.c:542 +#: pg_checksums.c:541 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check" -#: pg_checksums.c:550 +#: pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control" -#: pg_checksums.c:553 +#: pg_checksums.c:552 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums" -#: pg_checksums.c:557 +#: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "несовместимый кластер баз данных" -#: pg_checksums.c:558 +#: pg_checksums.c:557 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums " @@ -362,77 +362,77 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита " "pg_checksums скомпилирована для размера блока %u." -#: pg_checksums.c:570 +#: pg_checksums.c:569 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "кластер должен быть отключён" -#: pg_checksums.c:574 +#: pg_checksums.c:573 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере не включены" -#: pg_checksums.c:578 +#: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены" -#: pg_checksums.c:582 +#: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены" -#: pg_checksums.c:606 +#: pg_checksums.c:605 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n" -#: pg_checksums.c:607 -#, c-format -msgid "Files scanned: %lld\n" +#: pg_checksums.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files scanned: %\n" msgstr "Просканировано файлов: %lld\n" -#: pg_checksums.c:608 -#, c-format -msgid "Blocks scanned: %lld\n" +#: pg_checksums.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks scanned: %\n" msgstr "Просканировано блоков: %lld\n" -#: pg_checksums.c:611 -#, c-format -msgid "Bad checksums: %lld\n" +#: pg_checksums.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad checksums: %\n" msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n" -#: pg_checksums.c:612 pg_checksums.c:644 +#: pg_checksums.c:611 pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n" -#: pg_checksums.c:619 -#, c-format -msgid "Files written: %lld\n" +#: pg_checksums.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files written: %\n" msgstr "Записано файлов: %lld\n" -#: pg_checksums.c:620 -#, c-format -msgid "Blocks written: %lld\n" +#: pg_checksums.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks written: %\n" msgstr "Записано блоков: %lld\n" -#: pg_checksums.c:636 +#: pg_checksums.c:635 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "синхронизация каталога данных" -#: pg_checksums.c:640 +#: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "модификация управляющего файла" -#: pg_checksums.c:646 +#: pg_checksums.c:645 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n" -#: pg_checksums.c:648 +#: pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n" diff --git a/ru/pg_combinebackup.po b/ru/pg_combinebackup.po index 5c2af738..052184e8 100644 --- a/ru/pg_combinebackup.po +++ b/ru/pg_combinebackup.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:04+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161 -#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161 +#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538 -#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 +#: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548 +#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740 #: write_manifest.c:187 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66 -#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225 -#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523 -#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69 +#: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239 +#: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533 +#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638 #: write_manifest.c:250 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -94,14 +94,15 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 -#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -130,126 +131,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 -#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676 -#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 +#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685 +#: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204 #: reconstruct.c:421 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_combinebackup.c:933 pg_combinebackup.c:1256 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_combinebackup.c:943 pg_combinebackup.c:1266 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -257,21 +258,25 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "" + #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" @@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла" msgid "file size is not an integer" msgstr "размер файла не является целочисленным" -#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199 +#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:204 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\"" @@ -479,63 +484,68 @@ msgstr "%s: %s требует %s" msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "не удалось записать файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721 +#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721 #: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270 #, c-format msgid "could not update checksum of file \"%s\"" msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" -#: copy_file.c:186 +#: copy_file.c:200 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: copy_file.c:188 +#: copy_file.c:202 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d" msgstr "" "не удалось записать в файл \"%s\" (смещение %u, записано байт: %d из %d)" -#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784 +#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: copy_file.c:218 +#: copy_file.c:232 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %m" -#: copy_file.c:229 copy_file.c:272 +#: copy_file.c:243 copy_file.c:286 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: copy_file.c:237 +#: copy_file.c:251 #, c-format msgid "error while cloning file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\": %s" -#: copy_file.c:245 pg_combinebackup.c:251 +#: copy_file.c:259 pg_combinebackup.c:256 #, c-format msgid "file cloning not supported on this platform" msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС" -#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704 +#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704 #, c-format msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ошибка при копировании фрагмента файла \"%s\" в \"%s\": %m" -#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724 +#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724 #, c-format msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС" -#: copy_file.c:300 +#: copy_file.c:314 #, c-format msgid "could not copy file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось скопировать файл \"%s\" в \"%s\": %m" +#: copy_file.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" + #: load_manifest.c:125 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" @@ -562,27 +572,28 @@ msgstr "" msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:220 pg_combinebackup.c:228 +#: pg_combinebackup.c:225 pg_combinebackup.c:233 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_combinebackup.c:227 +#: pg_combinebackup.c:232 #, c-format msgid "no input directories specified" msgstr "входные каталоги не указаны" -#: pg_combinebackup.c:233 +#: pg_combinebackup.c:238 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "выходной каталог не указан" -#: pg_combinebackup.c:301 -#, c-format -msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" +#: pg_combinebackup.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: manifest system identifier is %, but control file has %" msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu" -#: pg_combinebackup.c:340 +#: pg_combinebackup.c:345 #, c-format msgid "" "cannot generate a manifest because no manifest is available for the final " @@ -591,41 +602,48 @@ msgstr "" "сгенерировать манифест нельзя по причине отсутствия манифеста в последней " "указанной копии" -#: pg_combinebackup.c:387 +#: pg_combinebackup.c:392 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:399 pg_combinebackup.c:730 pg_combinebackup.c:927 +#: pg_combinebackup.c:404 pg_combinebackup.c:739 pg_combinebackup.c:937 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:454 +#: pg_combinebackup.c:434 +#, c-format +msgid "" +"--link mode was used; any modifications to the output directory might " +"destructively modify input directories" +msgstr "" + +#: pg_combinebackup.c:464 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "слишком длинное имя каталога" -#: pg_combinebackup.c:461 +#: pg_combinebackup.c:471 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства" -#: pg_combinebackup.c:469 +#: pg_combinebackup.c:479 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "" "сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"" -#: pg_combinebackup.c:480 pg_combinebackup.c:484 +#: pg_combinebackup.c:490 pg_combinebackup.c:494 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "" "старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " "%s" -#: pg_combinebackup.c:553 +#: pg_combinebackup.c:563 #, c-format msgid "" "backup at \"%s\" is a full backup, but only the first backup should be a " @@ -634,7 +652,7 @@ msgstr "" "копия в \"%s\" является полной копией, но полную копию можно передать только " "первой в списке" -#: pg_combinebackup.c:556 +#: pg_combinebackup.c:566 #, c-format msgid "" "backup at \"%s\" is an incremental backup, but the first backup should be a " @@ -643,37 +661,37 @@ msgstr "" "копия в \"%s\" является инкрементальной, но первой в списке должна " "передаваться полная копия" -#: pg_combinebackup.c:559 +#: pg_combinebackup.c:569 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts on timeline %u, but expected %u" msgstr "копия в \"%s\" начинается с линии времени %u, а ожидалась %u" -#: pg_combinebackup.c:562 +#: pg_combinebackup.c:572 #, c-format msgid "backup at \"%s\" starts at LSN %X/%X, but expected %X/%X" msgstr "копия в \"%s\" начинается с LSN %X/%X, а ожидался %X/%X" -#: pg_combinebackup.c:614 +#: pg_combinebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: CRC is incorrect" msgstr "%s: ошибка CRC" -#: pg_combinebackup.c:618 +#: pg_combinebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: unexpected control file version" msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла" -#: pg_combinebackup.c:625 -#, c-format -msgid "%s: expected system identifier %llu, but found %llu" +#: pg_combinebackup.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: expected system identifier %, but found %" msgstr "%s: ожидался идентификатор системы %llu, но обнаружен %llu" -#: pg_combinebackup.c:657 +#: pg_combinebackup.c:666 #, c-format msgid "only some backups have checksums enabled" msgstr "контрольные суммы включены только в некоторых копиях" -#: pg_combinebackup.c:658 +#: pg_combinebackup.c:667 #, c-format msgid "" "Disable, and optionally reenable, checksums on the output directory to avoid " @@ -682,37 +700,37 @@ msgstr "" "Отключите (и при необходимости вновь включите) контрольные суммы в выходном " "каталоге во избежание сбоев." -#: pg_combinebackup.c:693 +#: pg_combinebackup.c:702 #, c-format msgid "removing output directory \"%s\"" msgstr "удаление выходного каталога \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:695 +#: pg_combinebackup.c:704 #, c-format msgid "failed to remove output directory" msgstr "ошибка при удалении выходного каталога" -#: pg_combinebackup.c:699 +#: pg_combinebackup.c:708 #, c-format msgid "removing contents of output directory \"%s\"" msgstr "удаление содержимого выходного каталога \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:702 +#: pg_combinebackup.c:711 #, c-format msgid "failed to remove contents of output directory" msgstr "ошибка при удалении содержимого выходного каталога" -#: pg_combinebackup.c:742 +#: pg_combinebackup.c:751 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: pg_combinebackup.c:745 +#: pg_combinebackup.c:754 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:759 +#: pg_combinebackup.c:768 #, c-format msgid "" "%s reconstructs full backups from incrementals.\n" @@ -721,17 +739,17 @@ msgstr "" "%s реконструирует полные копии из инкрементальных.\n" "\n" -#: pg_combinebackup.c:760 +#: pg_combinebackup.c:769 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_combinebackup.c:761 +#: pg_combinebackup.c:770 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ...\n" -#: pg_combinebackup.c:762 +#: pg_combinebackup.c:771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,18 +758,26 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_combinebackup.c:763 +#: pg_combinebackup.c:772 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: pg_combinebackup.c:764 +#: pg_combinebackup.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid " -k, --link link files instead of copying\n" +msgstr "" +" --clone клонировать (используя reflink), а не " +"копировать\n" +" файлы\n" + +#: pg_combinebackup.c:774 #, c-format msgid " -n, --dry-run do not actually do anything\n" msgstr "" " -n, --dry-run не выполнять никаких практических действий\n" -#: pg_combinebackup.c:765 +#: pg_combinebackup.c:775 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -759,12 +785,12 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: pg_combinebackup.c:766 +#: pg_combinebackup.c:776 #, c-format msgid " -o, --output=DIRECTORY output directory\n" msgstr " -o, --output=КАТАЛОГ выходной каталог\n" -#: pg_combinebackup.c:767 +#: pg_combinebackup.c:777 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -775,7 +801,7 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_combinebackup.c:769 +#: pg_combinebackup.c:779 #, c-format msgid " --clone clone (reflink) files instead of copying\n" msgstr "" @@ -783,19 +809,19 @@ msgstr "" "копировать\n" " файлы\n" -#: pg_combinebackup.c:770 +#: pg_combinebackup.c:780 #, c-format msgid " --copy copy files (default)\n" msgstr " --copy копировать файлы (по умолчанию)\n" -#: pg_combinebackup.c:771 +#: pg_combinebackup.c:781 #, c-format msgid " --copy-file-range copy using copy_file_range() system call\n" msgstr "" " --copy-file-range использовать для копирования системную функцию\n" " copy_file_range()\n" -#: pg_combinebackup.c:772 +#: pg_combinebackup.c:782 #, c-format msgid "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" @@ -804,27 +830,27 @@ msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" " алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n" -#: pg_combinebackup.c:774 +#: pg_combinebackup.c:784 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr " --no-manifest отключить создание манифеста копии\n" -#: pg_combinebackup.c:775 +#: pg_combinebackup.c:785 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_combinebackup.c:776 +#: pg_combinebackup.c:786 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_combinebackup.c:777 +#: pg_combinebackup.c:787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_combinebackup.c:779 +#: pg_combinebackup.c:789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,73 +859,73 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_combinebackup.c:780 +#: pg_combinebackup.c:790 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_combinebackup.c:995 +#: pg_combinebackup.c:1005 #, c-format msgid "skipping symbolic link \"%s\"" msgstr "символическая ссылка \"%s\" пропускается" -#: pg_combinebackup.c:997 +#: pg_combinebackup.c:1007 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305 +#: pg_combinebackup.c:1083 reconstruct.c:305 #, c-format msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\"" msgstr "файл манифеста \"%s\" не содержит записи о файле \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1189 +#: pg_combinebackup.c:1199 #, c-format msgid "%s: server version too old" msgstr "%s: версия сервера слишком старая" -#: pg_combinebackup.c:1190 +#: pg_combinebackup.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not parse version number" msgstr "%s: не удалось разобрать номер версии" -#: pg_combinebackup.c:1309 +#: pg_combinebackup.c:1319 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:1312 +#: pg_combinebackup.c:1322 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: pg_combinebackup.c:1315 +#: pg_combinebackup.c:1325 #, c-format msgid "target of symbolic link \"%s\" is relative" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" является относительным" -#: pg_combinebackup.c:1337 +#: pg_combinebackup.c:1347 #, c-format msgid "tablespace at \"%s\" has no tablespace mapping" msgstr "для табличного пространства в \"%s\" не задано сопоставление" -#: pg_combinebackup.c:1355 +#: pg_combinebackup.c:1365 #, c-format msgid "tablespaces with OIDs %u and %u both point at directory \"%s\"" msgstr "" "два табличных пространства с OIDs %u и %u указывают на один каталог \"%s\"" -#: pg_combinebackup.c:1364 +#: pg_combinebackup.c:1374 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_combinebackup.c:1385 +#: pg_combinebackup.c:1395 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" -#: pg_combinebackup.c:1402 +#: pg_combinebackup.c:1412 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %lld)" diff --git a/ru/pg_config.po b/ru/pg_config.po index 0a86bbb4..35580c39 100644 --- a/ru/pg_config.po +++ b/ru/pg_config.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:45+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -48,27 +48,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_config.c:74 +#: pg_config.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "" "%s предоставляет информацию об установленной версии PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_config.c:75 +#: pg_config.c:74 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_config.c:76 +#: pg_config.c:75 #, c-format msgid "" " %s [OPTION]...\n" @@ -108,28 +108,28 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: pg_config.c:77 +#: pg_config.c:76 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_config.c:78 +#: pg_config.c:77 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir показать расположение исполняемых файлов\n" -#: pg_config.c:79 +#: pg_config.c:78 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir показать расположение файлов документации\n" -#: pg_config.c:80 +#: pg_config.c:79 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr "" " --htmldir показать расположение HTML-файлов документации\n" -#: pg_config.c:81 +#: pg_config.c:80 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" " --includedir показать расположение файлов-заголовков (.h) для\n" " клиентских интерфейсов на языке C\n" -#: pg_config.c:83 +#: pg_config.c:82 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" " --pkgincludedir показать расположение других файлов-заголовков (.h)\n" -#: pg_config.c:84 +#: pg_config.c:83 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" @@ -152,31 +152,31 @@ msgstr "" " --includedir-server показать расположение файлов-заголовков (.h) для " "сервера\n" -#: pg_config.c:85 +#: pg_config.c:84 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr "" " --libdir показать расположение библиотек объектного кода\n" -#: pg_config.c:86 +#: pg_config.c:85 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" " --pkglibdir показать расположение динамически загружаемых " "модулей\n" -#: pg_config.c:87 +#: pg_config.c:86 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" " --localedir показать расположение файлов описания локалей\n" -#: pg_config.c:88 +#: pg_config.c:87 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir показать расположение справочных страниц\n" -#: pg_config.c:89 +#: pg_config.c:88 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" " --sharedir показать расположение платформенно-независимых " "файлов\n" -#: pg_config.c:90 +#: pg_config.c:89 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" @@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "" " --sysconfdir показать расположение общесистемных файлов " "конфигурации\n" -#: pg_config.c:91 +#: pg_config.c:90 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" " --pgxs показать расположение makefile для расширений\n" -#: pg_config.c:92 +#: pg_config.c:91 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "" "которыми\n" " был собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:94 +#: pg_config.c:93 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc показать, с каким значением CC собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:95 +#: pg_config.c:94 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -223,14 +223,14 @@ msgstr "" " --cppflags показать, с каким значением CPPFLAGS собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:96 +#: pg_config.c:95 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cflags показать, с какими флагами C собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:97 +#: pg_config.c:96 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" " --cflags_sl показать, с каким значением CFLAGS_SL собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:98 +#: pg_config.c:97 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" " --ldflags показать, с каким значением LDFLAGS собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:99 +#: pg_config.c:98 #, c-format msgid "" " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" " --ldflags_ex показать, с каким значением LDFLAGS_EX собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:100 +#: pg_config.c:99 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " @@ -264,24 +264,24 @@ msgstr "" " --ldflags_sl показать, с каким значением LDFLAGS_SL собран " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:101 +#: pg_config.c:100 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --libs показать, с каким значением LIBS собран PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:102 +#: pg_config.c:101 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version показать версию PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:103 +#: pg_config.c:102 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_config.c:104 +#: pg_config.c:103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -292,27 +292,27 @@ msgstr "" "При запуске без аргументов выводятся все известные значения.\n" "\n" -#: pg_config.c:105 +#: pg_config.c:104 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_config.c:106 +#: pg_config.c:105 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_config.c:112 +#: pg_config.c:111 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_config.c:154 +#: pg_config.c:153 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_config.c:181 +#: pg_config.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n" diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index 5197e06c..6f4858da 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 17:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" #: pg_controldata.c:242 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Database system identifier: %\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n" #: pg_controldata.c:244 @@ -536,8 +536,21 @@ msgstr "по значению" msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -# skip-rule: capital-letter-first #: pg_controldata.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "signed" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:340 +msgid "unsigned" +msgstr "" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n" diff --git a/ru/pg_ctl.po b/ru/pg_ctl.po index 8f9a0a24..37259586 100644 --- a/ru/pg_ctl.po +++ b/ru/pg_ctl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -46,33 +46,33 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 -#: ../../port/path.c:830 ../../port/path.c:867 ../../port/path.c:884 +#: ../../port/path.c:831 ../../port/path.c:868 ../../port/path.c:885 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -112,131 +112,135 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: ../../port/path.c:852 +#: ../../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:255 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:257 +#: pg_ctl.c:258 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:270 +#: pg_ctl.c:271 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:283 +#: pg_ctl.c:284 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:292 +#: pg_ctl.c:293 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:457 pg_ctl.c:499 +#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500 #, c-format msgid "%s: could not start server: %m\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %m\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:478 #, c-format msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %m\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %m\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:548 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n" -#: pg_ctl.c:564 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:781 +#: pg_ctl.c:789 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:815 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:812 +#: pg_ctl.c:820 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:854 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:890 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"\n" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:893 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s\n" -#: pg_ctl.c:917 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:980 +#: pg_ctl.c:988 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1235 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1003 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1135 pg_ctl.c:1247 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:986 +#: pg_ctl.c:994 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1240 +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1007 pg_ctl.c:1252 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:1004 +msgid "server shut down because of recovery target settings\n" +msgstr "" + +#: pg_ctl.c:1008 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -245,43 +249,43 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:1016 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1093 pg_ctl.c:1156 pg_ctl.c:1195 pg_ctl.c:1276 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1145 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1095 pg_ctl.c:1157 pg_ctl.c:1196 pg_ctl.c:1277 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:1030 +#: pg_ctl.c:1042 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:1056 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1121 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1065 pg_ctl.c:1126 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1069 pg_ctl.c:1130 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -289,243 +293,243 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1136 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1084 +#: pg_ctl.c:1096 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1096 pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1166 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1140 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %d) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %d) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1130 +#: pg_ctl.c:1142 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1151 +#: pg_ctl.c:1163 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %d нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1165 +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %d нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1210 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1226 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1234 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1237 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %m\n" -#: pg_ctl.c:1232 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "ожидание повышения сервера..." -#: pg_ctl.c:1236 +#: pg_ctl.c:1248 msgid "server promoted\n" msgstr "сервер повышен\n" -#: pg_ctl.c:1241 +#: pg_ctl.c:1253 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:1247 +#: pg_ctl.c:1259 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1271 +#: pg_ctl.c:1283 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "" "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме " "(PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1281 +#: pg_ctl.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n" -#: pg_ctl.c:1287 +#: pg_ctl.c:1299 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n" -#: pg_ctl.c:1295 +#: pg_ctl.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1298 +#: pg_ctl.c:1310 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %m\n" msgstr "" "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %m\n" -#: pg_ctl.c:1303 +#: pg_ctl.c:1315 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1350 +#: pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1364 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %d)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %d)\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1392 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1409 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %d): %m\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %d): %m\n" -#: pg_ctl.c:1428 +#: pg_ctl.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1438 +#: pg_ctl.c:1450 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1508 pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1514 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1548 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1564 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1651 +#: pg_ctl.c:1663 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1654 +#: pg_ctl.c:1666 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1658 +#: pg_ctl.c:1670 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1713 +#: pg_ctl.c:1725 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1838 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1916 pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1928 pg_ctl.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:1975 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -535,17 +539,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1976 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1965 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1978 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -554,13 +558,13 @@ msgstr "" " %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" " [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1980 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr "" " %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1981 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -569,32 +573,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" " [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1983 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1972 +#: pg_ctl.c:1984 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1986 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1987 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1989 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -606,12 +610,12 @@ msgstr "" " [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o " "ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1991 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,12 +624,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1983 +#: pg_ctl.c:1995 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1985 +#: pg_ctl.c:1997 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" @@ -634,45 +638,45 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1999 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:2000 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:2001 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1991 +#: pg_ctl.c:2003 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:2004 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:2005 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1995 +#: pg_ctl.c:2007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -681,24 +685,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:2009 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1999 +#: pg_ctl.c:2011 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:2001 +#: pg_ctl.c:2013 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:2002 +#: pg_ctl.c:2014 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -708,12 +712,12 @@ msgstr "" "PostgreSQL)\n" " или initdb параметры командной строки\n" -#: pg_ctl.c:2004 +#: pg_ctl.c:2016 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:2005 +#: pg_ctl.c:2017 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,14 +726,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:2006 +#: pg_ctl.c:2018 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2008 +#: pg_ctl.c:2020 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,17 +742,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:2009 +#: pg_ctl.c:2021 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:2010 +#: pg_ctl.c:2022 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:2013 +#: pg_ctl.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:2017 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -775,30 +779,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:2018 +#: pg_ctl.c:2030 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2019 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2020 +#: pg_ctl.c:2032 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2021 +#: pg_ctl.c:2033 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -815,12 +819,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -829,37 +833,37 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2041 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2066 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2083 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2100 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2156 +#: pg_ctl.c:2168 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2179 +#: pg_ctl.c:2191 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n" -#: pg_ctl.c:2247 +#: pg_ctl.c:2259 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -870,32 +874,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2319 +#: pg_ctl.c:2331 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2375 +#: pg_ctl.c:2387 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2393 +#: pg_ctl.c:2405 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2402 +#: pg_ctl.c:2414 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2409 +#: pg_ctl.c:2421 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2430 +#: pg_ctl.c:2442 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index f0297f30..d2a28a40 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2012. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,30 +21,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25 -#: compress_zstd.c:31 +#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435 +#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26 +#: compress_zstd.c:32 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s" @@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 +#: ../../common/exec.c:363 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609 +#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -152,45 +152,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:943 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_backup_directory.c:182 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -240,247 +239,247 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: common.c:135 +#: common.c:112 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "чтение расширений" -#: common.c:138 +#: common.c:115 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "выявление членов расширений" -#: common.c:141 +#: common.c:118 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "чтение схем" -#: common.c:150 +#: common.c:127 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "чтение пользовательских таблиц" -#: common.c:155 +#: common.c:132 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "чтение пользовательских функций" -#: common.c:159 +#: common.c:136 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "чтение пользовательских типов" -#: common.c:163 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "чтение процедурных языков" -#: common.c:166 +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций" -#: common.c:169 +#: common.c:146 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "чтение пользовательских операторов" -#: common.c:172 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "чтение пользовательских методов доступа" -#: common.c:175 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "чтение пользовательских классов операторов" -#: common.c:178 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов" -#: common.c:181 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска" -#: common.c:184 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска" -#: common.c:187 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска" -#: common.c:190 +#: common.c:167 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска" -#: common.c:193 +#: common.c:170 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных" -#: common.c:196 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов" -#: common.c:199 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "чтение прав по умолчанию" -#: common.c:202 +#: common.c:179 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки" -#: common.c:205 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "чтение пользовательских преобразований" -#: common.c:208 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "чтение приведений типов" -#: common.c:211 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "чтение преобразований" -#: common.c:214 +#: common.c:191 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц" -#: common.c:217 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "чтение событийных триггеров" -#: common.c:221 +#: common.c:198 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "поиск таблиц расширений" -#: common.c:225 +#: common.c:202 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "поиск связей наследования" -#: common.c:228 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц" -#: common.c:231 +#: common.c:208 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах" -#: common.c:234 +#: common.c:211 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "чтение информации о секционировании" -#: common.c:237 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "чтение индексов" -#: common.c:240 +#: common.c:217 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах" -#: common.c:243 +#: common.c:220 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "чтение расширенной статистики" -#: common.c:246 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "чтение ограничений" -#: common.c:249 +#: common.c:226 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "чтение триггеров" -#: common.c:252 +#: common.c:229 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "чтение правил перезаписи" -#: common.c:255 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "чтение политик" -#: common.c:258 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "чтение публикаций" -#: common.c:261 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации" -#: common.c:264 +#: common.c:241 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации" -#: common.c:267 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "чтение подписок" -#: common.c:270 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в подписки" -#: common.c:333 +#: common.c:310 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена" -#: common.c:375 +#: common.c:352 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" -#: common.c:1098 +#: common.c:1128 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел" -#: common.c:1110 +#: common.c:1140 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе" @@ -495,7 +494,7 @@ msgstr "не удалось инициализировать библиотек msgid "could not close compression stream: %s" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s" -#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109 +#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "не удалось сжать данные: %s" @@ -510,153 +509,248 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s" msgid "could not close compression library: %s" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s" -#: compress_gzip.c:266 compress_lz4.c:608 compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647 +#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" -#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651 +#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to file: %s" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94 +#: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137 +#: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла" -#: compress_lz4.c:157 +#: compress_lz4.c:158 #, c-format msgid "could not create LZ4 decompression context: %s" msgstr "не удалось создать контекст распаковки LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:180 +#: compress_lz4.c:181 #, c-format msgid "could not decompress: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" -#: compress_lz4.c:193 +#: compress_lz4.c:194 #, c-format msgid "could not free LZ4 decompression context: %s" msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690 +#: compress_lz4.c:260 compress_lz4.c:267 compress_lz4.c:689 compress_lz4.c:704 #, c-format msgid "could not end compression: %s" msgstr "не удалось завершить сжатие: %s" -#: compress_lz4.c:301 +#: compress_lz4.c:302 #, c-format msgid "could not initialize LZ4 compression: %s" msgstr "не удалось инициализировать LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:697 +#: compress_lz4.c:463 compress_lz4.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to initialize LZ4 library: %s" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s" + +#: compress_lz4.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during writing: %s" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: compress_lz4.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during writing: %m" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: compress_lz4.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to output file: %m" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: compress_lz4.c:711 #, c-format msgid "could not end decompression: %s" msgstr "не удалось завершить распаковку: %s" -#: compress_zstd.c:66 +#: compress_lz4.c:726 compress_none.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not close file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" + +#: compress_none.c:109 compress_zstd.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to file: %m" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" + +#: compress_zstd.c:67 #, c-format msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 -#: compress_zstd.c:499 +#: compress_zstd.c:79 compress_zstd.c:234 compress_zstd.c:283 +#: compress_zstd.c:373 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 +#: compress_zstd.c:197 compress_zstd.c:336 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" -#: compress_zstd.c:502 +#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937 +#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:514 #, c-format -msgid "unhandled mode \"%s\"" -msgstr "необрабатываемый режим \"%s\"" +msgid "could not connect to database \"%s\"" +msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" -#: filter.c:49 +#: connectdb.c:201 +#, c-format +msgid "could not get server version" +msgstr "не удалось узнать версию сервера" + +#: connectdb.c:205 +#, c-format +msgid "could not parse server version \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" + +#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch" +msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" + +#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s" +msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" + +#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1784 +#, c-format +msgid "executing %s" +msgstr "выполняется %s" + +#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1790 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" + +#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1791 +#, c-format +msgid "Query was: %s" +msgstr "Выполнялся запрос: %s" + +#: dumputils.c:948 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: dumputils.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" + +#: dumputils.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается" + +#: filter.c:48 #, c-format msgid "could not open filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:72 +#: filter.c:71 #, c-format msgid "could not close filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:165 +#: filter.c:164 #, c-format msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s" msgstr "" "неверный формат в фильтре, прочитанном из стандартного ввода, в строке %d: %s" -#: filter.c:168 +#: filter.c:167 #, c-format msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "" "неверный формат в фильтре, прочитанном из файла \"%s\", в строке %d: %s" -#: filter.c:241 filter.c:468 +#: filter.c:243 filter.c:470 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:244 +#: filter.c:246 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" -#: filter.c:311 +#: filter.c:313 msgid "missing object name pattern" msgstr "отсутствует шаблон имени объекта" -#: filter.c:422 +#: filter.c:424 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "отсутствует команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")" -#: filter.c:433 +#: filter.c:435 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "неверная команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")" -#: filter.c:440 +#: filter.c:442 msgid "missing filter object type" msgstr "отсутствует тип объекта фильтра" -#: filter.c:447 +#: filter.c:449 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта фильтра: \"%.*s\"" -#: parallel.c:251 +#: parallel.c:253 #, c-format msgid "%s() failed: error code %d" msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:961 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1016 +#: parallel.c:1018 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" -#: parallel.c:1146 +#: parallel.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\"" -#: parallel.c:1189 parallel.c:1427 +#: parallel.c:1191 parallel.c:1429 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"" -#: parallel.c:1321 +#: parallel.c:1323 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -669,157 +763,157 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE." -#: parallel.c:1410 +#: parallel.c:1412 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался" -#: parallel.c:1532 parallel.c:1650 +#: parallel.c:1534 parallel.c:1652 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1734 +#: parallel.c:1736 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1745 +#: parallel.c:1747 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1752 +#: parallel.c:1754 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1759 +#: parallel.c:1761 #, c-format msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1770 +#: parallel.c:1772 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1779 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1788 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)" -#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706 +#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1745 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309 +#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов" -#: pg_backup_archiver.c:315 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "неожиданный код раздела %d" -#: pg_backup_archiver.c:352 +#: pg_backup_archiver.c:360 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:364 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (%s)" msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (%s)" -#: pg_backup_archiver.c:397 +#: pg_backup_archiver.c:405 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "подключение к базе данных для восстановления" -#: pg_backup_archiver.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:407 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:442 -#, c-format -msgid "implied data-only restore" +#: pg_backup_archiver.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "implied no-schema restore" msgstr "подразумевается восстановление только данных" -#: pg_backup_archiver.c:510 +#: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "удаляется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:642 +#: pg_backup_archiver.c:661 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830 +#: pg_backup_archiver.c:855 pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s" -#: pg_backup_archiver.c:864 +#: pg_backup_archiver.c:891 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:867 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:917 +#: pg_backup_archiver.c:944 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:944 +#: pg_backup_archiver.c:971 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "обрабатывается %s" -#: pg_backup_archiver.c:966 +#: pg_backup_archiver.c:993 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:1036 +#: pg_backup_archiver.c:1063 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "выполняется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1096 +#: pg_backup_archiver.c:1132 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1122 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "включаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1187 +#: pg_backup_archiver.c:1223 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -828,12 +922,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1481 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" @@ -841,55 +935,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:1508 pg_backup_tar.c:683 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:1520 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888 +#: pg_backup_archiver.c:1525 pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1542 +#: pg_backup_archiver.c:1581 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1570 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "строка проигнорирована: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609 +#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_db.c:548 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "не найдена запись для ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219 -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_archiver.c:1639 pg_backup_directory.c:187 +#: pg_backup_directory.c:563 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666 -#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506 +#: pg_backup_archiver.c:1726 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301 +#: pg_backup_directory.c:550 pg_backup_directory.c:616 +#: pg_backup_directory.c:634 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:1728 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1811 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" @@ -897,221 +991,238 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)" msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1817 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1868 +#: pg_backup_archiver.c:1907 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "при инициализации:" -#: pg_backup_archiver.c:1873 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "при обработке оглавления:" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "при завершении:" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1959 +#: pg_backup_archiver.c:1998 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "неверный dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1980 +#: pg_backup_archiver.c:2019 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:2072 +#: pg_backup_archiver.c:2111 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d" -#: pg_backup_archiver.c:2085 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки" -#: pg_backup_archiver.c:2196 +#: pg_backup_archiver.c:2235 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2246 +#: pg_backup_archiver.c:2285 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")" -#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812 -#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396 +#: pg_backup_archiver.c:2293 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813 +#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:358 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_archiver.c:2300 pg_backup_custom.c:174 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "не удалось открыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2267 +#: pg_backup_archiver.c:2306 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2269 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2301 +#: pg_backup_archiver.c:2340 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "" "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql." -#: pg_backup_archiver.c:2307 +#: pg_backup_archiver.c:2346 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)" -#: pg_backup_archiver.c:2313 +#: pg_backup_archiver.c:2352 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "входной файл не похож на архив" -#: pg_backup_archiver.c:2322 +#: pg_backup_archiver.c:2361 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2401 +#: pg_backup_archiver.c:2440 #, c-format msgid "could not open stdout for appending: %m" msgstr "не удалось открыть stdout для добавления вывода: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2446 +#: pg_backup_archiver.c:2485 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647 +#: pg_backup_archiver.c:2566 pg_backup_archiver.c:4761 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "закончен объект %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660 +#: pg_backup_archiver.c:2570 pg_backup_archiver.c:4774 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d" -#: pg_backup_archiver.c:2653 +#: pg_backup_archiver.c:2668 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s" +msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2672 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029 +#: pg_backup_tar.c:1034 +#, c-format +msgid "error during file seek: %m" +msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" + +#: pg_backup_archiver.c:2730 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2813 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается" -#: pg_backup_archiver.c:2818 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2823 +#: pg_backup_archiver.c:2901 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2841 +#: pg_backup_archiver.c:2919 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2866 +#: pg_backup_archiver.c:2944 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "схема \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2873 +#: pg_backup_archiver.c:2951 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "таблица \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2880 +#: pg_backup_archiver.c:2958 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "индекс \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:2887 +#: pg_backup_archiver.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "функция \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2894 +#: pg_backup_archiver.c:2972 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "триггер \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:3325 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сеанса на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3575 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить \"search_path\" значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "не удалось задать для \"default_tablespace\" значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3685 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "не удалось задать \"default_table_access_method\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3616 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "не удалось изменить табличный метод доступа: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3717 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:4004 +#: pg_backup_archiver.c:3970 +#, c-format +msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s" +msgstr "" + +#: pg_backup_archiver.c:4118 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура" -#: pg_backup_archiver.c:4018 +#: pg_backup_archiver.c:4132 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла" -#: pg_backup_archiver.c:4023 +#: pg_backup_archiver.c:4137 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)" -#: pg_backup_archiver.c:4027 +#: pg_backup_archiver.c:4141 #, c-format msgid "" "archive was made on a machine with larger integers, some operations might " @@ -1120,12 +1231,12 @@ msgstr "" "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой " "некоторых операций" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4151 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4059 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "" "archive is compressed, but this installation does not support compression " @@ -1134,68 +1245,62 @@ msgstr "" "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие (%s) -- данные " "будут недоступны" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "неверная дата создания в заголовке" -#: pg_backup_archiver.c:4229 +#: pg_backup_archiver.c:4343 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "обработка объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4314 +#: pg_backup_archiver.c:4428 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "вход в основной параллельный цикл" -#: pg_backup_archiver.c:4325 +#: pg_backup_archiver.c:4439 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s пропускается" -#: pg_backup_archiver.c:4334 +#: pg_backup_archiver.c:4448 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s запускается" -#: pg_backup_archiver.c:4388 +#: pg_backup_archiver.c:4502 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "основной параллельный цикл закончен" -#: pg_backup_archiver.c:4424 +#: pg_backup_archiver.c:4538 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4966 +#: pg_backup_archiver.c:5080 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены" -#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143 +#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "неверный OID большого объекта" -#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636 -#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034 -#, c-format -msgid "error during file seek: %m" -msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" - -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "data block %d has wrong seek position" msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция" -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива" -#: pg_backup_custom.c:519 +#: pg_backup_custom.c:518 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -1205,109 +1310,69 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " "файлом, не допускающим произвольный доступ" -#: pg_backup_custom.c:524 +#: pg_backup_custom.c:523 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен" -#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:530 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d" -#: pg_backup_custom.c:545 +#: pg_backup_custom.c:544 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива" -#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945 +#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946 #: pg_backup_tar.c:1032 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:790 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "повторно открыть можно только входные файлы" -#: pg_backup_custom.c:797 +#: pg_backup_custom.c:798 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается" -#: pg_backup_custom.c:799 +#: pg_backup_custom.c:800 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа" -#: pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_custom.c:816 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m" -#: pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:895 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "сжатие активно" -#: pg_backup_db.c:42 -#, c-format -msgid "could not get server_version from libpq" +#: pg_backup_db.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get \"server_version\" from libpq" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch" -msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" - -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s" -msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" - -#: pg_backup_db.c:120 +#: pg_backup_db.c:118 #, c-format msgid "already connected to a database" msgstr "подключение к базе данных уже установлено" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль: " - -#: pg_backup_db.c:170 -#, c-format -msgid "could not connect to database" -msgstr "не удалось переподключиться к базе" - -#: pg_backup_db.c:187 -#, c-format -msgid "reconnection failed: %s" -msgstr "переподключиться не удалось: %s" - -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213 -#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916 -#, c-format -msgid "query failed: %s" -msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" - -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917 -#, c-format -msgid "Query was: %s" -msgstr "Выполнялся запрос: %s" - -#: pg_backup_db.c:315 +#: pg_backup_db.c:254 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -1316,111 +1381,90 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s" # skip-rule: language-mix -#: pg_backup_db.c:351 +#: pg_backup_db.c:290 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s" -#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488 +#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:460 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:509 +#: pg_backup_db.c:448 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:515 +#: pg_backup_db.c:454 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283 +#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2458 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:533 +#: pg_backup_db.c:472 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:541 +#: pg_backup_db.c:480 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" -#: pg_backup_directory.c:153 +#: pg_backup_directory.c:154 #, c-format msgid "no output directory specified" msgstr "выходной каталог не указан" -#: pg_backup_directory.c:186 -#, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" - -#: pg_backup_directory.c:192 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" - -#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506 -#: pg_backup_directory.c:544 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s" -msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" - -#: pg_backup_directory.c:375 +#: pg_backup_directory.c:337 #, c-format msgid "could not close data file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m" -#: pg_backup_directory.c:408 +#: pg_backup_directory.c:370 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:455 +#: pg_backup_directory.c:422 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:433 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:475 +#: pg_backup_directory.c:442 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:702 +#: pg_backup_directory.c:652 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:712 -#, c-format -msgid "could not write to LOs TOC file: %s" -msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s" - -#: pg_backup_directory.c:728 +#: pg_backup_directory.c:671 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:747 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"" @@ -1517,59 +1561,97 @@ msgstr "" "заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " "%llu" -#: pg_backup_utils.c:54 +#: pg_backup_utils.c:56 #, c-format msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403 -#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323 -#: pg_restore.c:337 +#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:799 pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:395 pg_dumpall.c:403 pg_dumpall.c:411 pg_dumpall.c:418 +#: pg_dumpall.c:428 pg_dumpall.c:530 pg_restore.c:326 pg_restore.c:342 +#: pg_restore.c:356 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_backup_utils.c:66 +#: pg_backup_utils.c:68 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода" -#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:393 pg_restore.c:340 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344 +#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:380 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together" +msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "" +"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together" +msgstr "" +"параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга" + +# TO REVEIW +#: pg_dump.c:846 pg_dump.c:849 pg_restore.c:400 pg_restore.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "options %s and %s cannot be used together" +msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" + +#: pg_dump.c:853 #, c-format msgid "" "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "" "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "" "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в " "параллельном режиме" -#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347 +#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:407 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга" -#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:423 pg_restore.c:448 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "" "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-" @@ -1578,68 +1660,83 @@ msgstr "" "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-" "insert или --column-inserts" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not generate restrict key" +msgstr "не удалось выполнить запрос" + +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 +#, c-format +msgid "invalid restrict key" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:903 +#, c-format +msgid "option --restrict-key can only be used with --format=plain" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: pg_dump.c:783 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\"" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом " "\"каталог\"" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "последний системный OID: %u" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:1012 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "соответствующие схемы не найдены" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:1029 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "соответствующие таблицы не найдены" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:1057 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "соответствующие расширения не найдены" -#: pg_dump.c:1092 -#, c-format +#: pg_dump.c:1251 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n" "\n" msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:697 pg_restore.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1648,12 +1745,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1256 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1257 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1663,7 +1760,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:1100 +#: pg_dump.c:1259 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1671,18 +1768,18 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:699 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1261 pg_dumpall.c:700 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: ИНФО -#: pg_dump.c:1103 +#: pg_dump.c:1262 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1691,7 +1788,7 @@ msgstr "" " -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n" " выполнять сжатие как указано\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1264 pg_dumpall.c:701 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1699,7 +1796,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:733 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1708,17 +1805,17 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:1107 +#: pg_dump.c:1266 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:702 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1727,35 +1824,37 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -a, --data-only dump only the data, not the schema or " +"statistics\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1112 +#: pg_dump.c:1271 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects выгрузить большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:1272 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr "" " --blobs (устаревшая альтернатива --large-objects)\n" -#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1115 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid "" " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr "" " --no-blobs (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n" -#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:1275 pg_restore.c:537 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1764,7 +1863,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1772,28 +1871,28 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:1118 +#: pg_dump.c:1277 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr "" " -e, --extension=ШАБЛОН выгрузить только указанное расширение(я)\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:706 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:1120 +#: pg_dump.c:1279 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1280 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1281 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1802,12 +1901,13 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#: pg_dump.c:1283 pg_dumpall.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1284 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1816,27 +1916,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1126 +#: pg_dump.c:1285 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1286 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1287 pg_dumpall.c:713 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1288 pg_dumpall.c:714 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:715 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1845,7 +1945,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:716 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1854,7 +1954,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:554 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1862,7 +1962,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1133 +#: pg_dump.c:1292 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1873,12 +1973,12 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1294 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=ШАБЛОН НЕ выгружать указанное расширение(я)\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1295 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1890,7 +1990,7 @@ msgstr "" " НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n" " её секции и дочерние таблицы\n" -#: pg_dump.c:1139 +#: pg_dump.c:1298 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" @@ -1898,7 +1998,7 @@ msgstr "" " --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы " "(таблиц)\n" -#: pg_dump.c:1140 +#: pg_dump.c:1299 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1910,7 +2010,7 @@ msgstr "" "(таблиц),\n" " а также её секций и дочерних таблиц\n" -#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:719 #, c-format msgid "" " --extra-float-digits=NUM override default setting for " @@ -1918,7 +2018,7 @@ msgid "" msgstr "" " --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1144 +#: pg_dump.c:1303 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from " @@ -1929,13 +2029,13 @@ msgstr "" " дампа в соответствии с выражениями в этом " "файле\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:721 pg_restore.c:558 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:1147 +#: pg_dump.c:1306 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1946,7 +2046,7 @@ msgstr "" " включать в копию данные сторонних таблиц с\n" " серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n" -#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663 +#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:722 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1955,57 +2055,77 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:723 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr "" " --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n" -#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665 -#, c-format -msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-comments do not dump comment commands\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-data do not dump data\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-policies do not dump row security policies\n" msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" -#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:727 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" -#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-schema do not dump schema\n" +msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" + +#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:730 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-statistics do not dump statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" + +#: pg_dump.c:1318 pg_dumpall.c:732 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:734 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method не выгружать табличные методы доступа\n" -#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672 +#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:735 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1321 pg_dumpall.c:736 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression не выгружать методы сжатия TOAST\n" -#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:737 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:738 #, c-format msgid "" " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT " @@ -2014,7 +2134,7 @@ msgstr "" " --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды " "INSERT\n" -#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:739 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -2022,7 +2142,13 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:740 pg_restore.c:571 +#, c-format +msgid "" +" --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format msgid "" " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" @@ -2030,7 +2156,7 @@ msgstr "" " --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --" "inserts\n" -#: pg_dump.c:1163 +#: pg_dump.c:1327 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -2039,7 +2165,14 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:1164 +#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n" +msgstr "" +" -C, --create добавить в копию команды создания базы " +"данных\n" + +#: pg_dump.c:1329 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -2048,13 +2181,26 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:1165 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid " --statistics dump the statistics\n" +msgstr "" +" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " +"пространств\n" + +#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n" +msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" + +#: pg_dump.c:1333 pg_restore.c:575 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -2067,7 +2213,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:1168 +#: pg_dump.c:1335 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2077,7 +2223,7 @@ msgstr "" "также\n" " её секции и дочерние таблицы\n" -#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:745 pg_restore.c:578 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2089,7 +2235,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:749 pg_restore.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2098,34 +2244,34 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:1175 +#: pg_dump.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:751 pg_restore.c:583 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:753 pg_restore.c:584 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507 +#: pg_dump.c:1345 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:585 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1346 pg_dumpall.c:755 pg_restore.c:586 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509 +#: pg_dump.c:1347 pg_dumpall.c:756 pg_restore.c:587 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2133,12 +2279,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1348 pg_dumpall.c:757 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:1183 +#: pg_dump.c:1350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2151,22 +2297,22 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1352 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:594 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1353 pg_dumpall.c:762 pg_restore.c:595 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518 +#: pg_dump.c:1372 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"" -#: pg_dump.c:1352 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "" "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" @@ -2174,170 +2320,175 @@ msgstr "" "выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается " "данной версией сервера" -#: pg_dump.c:1417 +#: pg_dump.c:1585 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"" -#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467 +#: pg_dump.c:1626 pg_dump.c:1682 pg_dump.c:1735 pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: pg_dump.c:1466 +#: pg_dump.c:1634 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1519 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1740 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1811 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: pg_dump.c:1665 +#: pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1692 +#: pg_dump.c:1860 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных." -#: pg_dump.c:1695 +#: pg_dump.c:1863 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: pg_dump.c:2154 +#: pg_dump.c:2329 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2439 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2440 pg_dump.c:2450 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" # skip-rule: language-mix -#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2441 pg_dump.c:2451 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_dump.c:2274 +#: pg_dump.c:2449 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2365 +#: pg_dump.c:2540 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" -#: pg_dump.c:3067 +#: pg_dump.c:3258 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "сохранение определения базы данных" -#: pg_dump.c:3176 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: pg_dump.c:3537 +#: pg_dump.c:3734 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "сохранение кодировки (%s)" -#: pg_dump.c:3562 +#: pg_dump.c:3759 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "сохранение \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3601 +#: pg_dump.c:3798 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "сохранение \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3656 +#: pg_dump.c:3853 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "чтение больших объектов" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:4074 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "сохранение больших объектов \"%s\"" -#: pg_dump.c:3898 +#: pg_dump.c:4095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:4001 +#: pg_dump.c:4203 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" -#: pg_dump.c:4142 +#: pg_dump.c:4344 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" -#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12364 pg_dump.c:18249 -#: pg_dump.c:18251 pg_dump.c:18873 +#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19643 +#: pg_dump.c:19645 pg_dump.c:20277 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "не удалось разобрать массив %s" -#: pg_dump.c:4806 +#: pg_dump.c:5002 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "" "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" -#: pg_dump.c:5012 +#: pg_dump.c:5206 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:5019 +#: pg_dump.c:5213 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "нарушение целостности: таблица с OID %u не найдена" -#: pg_dump.c:5582 +#: pg_dump.c:5799 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" -#: pg_dump.c:5727 +#: pg_dump.c:5937 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17620 +#: pg_dump.c:6994 +#, c-format +msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2346,7 +2497,7 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u" -#: pg_dump.c:7354 +#: pg_dump.c:7651 #, c-format msgid "" "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" @@ -2354,18 +2505,18 @@ msgstr "" "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в " "pg_partitioned_table, не найдена" -#: pg_dump.c:7585 pg_dump.c:7859 pg_dump.c:8306 pg_dump.c:8920 pg_dump.c:9042 -#: pg_dump.c:9190 +#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456 +#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "нераспознанный OID таблицы %u" -#: pg_dump.c:7589 +#: pg_dump.c:7920 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:8091 +#: pg_dump.c:8459 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2374,32 +2525,37 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:8924 +#: pg_dump.c:9321 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:8953 +#: pg_dump.c:9353 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:9004 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц" -#: pg_dump.c:9046 +#: pg_dump.c:9460 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:9140 +#: pg_dump.c:9553 +#, fuzzy, c-format +msgid "finding invalid not-null constraints" +msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц" + +#: pg_dump.c:9651 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц" -#: pg_dump.c:9194 +#: pg_dump.c:9705 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2410,59 +2566,74 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:9198 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги." -#: pg_dump.c:9888 +#: pg_dump.c:10514 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:10000 pg_dump.c:10029 +#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10576 +#: pg_dump.c:10951 +#, c-format +msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:11092 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected null attname" +msgstr "неожиданный конец файла" + +#: pg_dump.c:11121 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find index attname \"%s\"" +msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" + +#: pg_dump.c:11607 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\"" -#: pg_dump.c:10859 +#: pg_dump.c:11893 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12433 +#: pg_dump.c:13521 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12483 pg_dump.c:14379 +#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12613 pg_dump.c:12719 pg_dump.c:12726 +#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12652 +#: pg_dump.c:13740 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12655 +#: pg_dump.c:13743 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12745 +#: pg_dump.c:13833 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2471,63 +2642,63 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12762 +#: pg_dump.c:13850 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12783 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12928 +#: pg_dump.c:14016 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" -#: pg_dump.c:13098 +#: pg_dump.c:14186 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:13166 +#: pg_dump.c:14254 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13840 pg_dump.c:13908 +#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:13849 pg_dump.c:13856 pg_dump.c:13867 pg_dump.c:13877 -#: pg_dump.c:13892 +#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965 +#: pg_dump.c:14980 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "неверное правило сортировки \"%s\"" -#: pg_dump.c:14298 +#: pg_dump.c:15386 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14354 +#: pg_dump.c:15442 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:15071 +#: pg_dump.c:16162 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:15087 +#: pg_dump.c:16178 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15171 +#: pg_dump.c:16262 #, c-format msgid "" "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" @@ -2535,20 +2706,20 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) " "для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15196 +#: pg_dump.c:16287 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "" "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта " "\"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15739 +#: pg_dump.c:16830 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15742 +#: pg_dump.c:16833 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2556,49 +2727,54 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15749 +#: pg_dump.c:16840 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15834 +#: pg_dump.c:16925 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16821 +#: pg_dump.c:18065 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16899 +#: pg_dump.c:18143 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:18145 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16903 +#: pg_dump.c:18147 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "" "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " "количеству" -#: pg_dump.c:17118 +#: pg_dump.c:18376 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:17353 +#: pg_dump.c:18645 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17454 pg_dump.c:17684 +#: pg_dump.c:18698 +#, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %s" +msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" + +#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2613,12 +2789,12 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17486 -#, c-format -msgid "unrecognized sequence type: %s" +#: pg_dump.c:18866 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %d" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:18001 +#: pg_dump.c:19395 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2627,53 +2803,53 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:18154 +#: pg_dump.c:19548 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18253 +#: pg_dump.c:19647 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" -#: pg_dump.c:18385 +#: pg_dump.c:19779 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18471 +#: pg_dump.c:19865 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18482 +#: pg_dump.c:19876 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18907 pg_dump.c:18945 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551 -#: pg_restore.c:597 +#: pg_dump.c:20311 pg_dump.c:20349 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629 +#: pg_restore.c:675 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается" -#: pg_dump_sort.c:424 +#: pg_dump_sort.c:648 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "неверный dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:430 +#: pg_dump_sort.c:654 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "неверная зависимость %d" -#: pg_dump_sort.c:594 +#: pg_dump_sort.c:818 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" -#: pg_dump_sort.c:1209 +#: pg_dump_sort.c:1462 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" @@ -2681,7 +2857,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" -#: pg_dump_sort.c:1214 +#: pg_dump_sort.c:1467 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2690,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения." -#: pg_dump_sort.c:1215 +#: pg_dump_sort.c:1468 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2699,26 +2875,26 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " "только данные (--data-only)." -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1480 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" -#: pg_dumpall.c:231 +#: pg_dumpall.c:240 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:234 +#: pg_dumpall.c:243 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "" "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -" @@ -2727,30 +2903,25 @@ msgstr "" "параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only " "и -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:395 +#: pg_dumpall.c:410 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "" "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "" "параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "" "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771 -#, c-format -msgid "could not connect to database \"%s\"" -msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" - -#: pg_dumpall.c:486 +#: pg_dumpall.c:528 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2759,26 +2930,26 @@ msgstr "" "не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных." -#: pg_dumpall.c:634 -#, c-format +#: pg_dumpall.c:693 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n" "\n" msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:695 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:639 +#: pg_dumpall.c:698 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:646 +#: pg_dumpall.c:705 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2786,18 +2957,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:707 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475 +#: pg_dumpall.c:708 pg_restore.c:546 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:650 +#: pg_dumpall.c:709 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2805,13 +2976,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:652 +#: pg_dumpall.c:711 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:712 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2819,7 +2990,7 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:659 +#: pg_dumpall.c:718 #, c-format msgid "" " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" @@ -2827,7 +2998,7 @@ msgstr "" " --exclude-database=ШАБЛОН исключить базы с именами, подпадающими под " "шаблон\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:720 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in " @@ -2836,22 +3007,22 @@ msgstr "" " --filter=ИМЯ_ФАЙЛА исключать базы данных в соответствии с\n" " выражениями в этом файле\n" -#: pg_dumpall.c:667 +#: pg_dumpall.c:728 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:750 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:752 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2865,85 +3036,82 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:837 +#: pg_dumpall.c:904 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)" -#: pg_dumpall.c:1059 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1121 pg_dumpall.c:1179 pg_dumpall.c:1188 +#, c-format +msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s" + +#: pg_dumpall.c:1154 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1194 +#: pg_dumpall.c:1309 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1321 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "" "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства " "\"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1528 +#: pg_dumpall.c:1650 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "база данных \"%s\" исключается" -#: pg_dumpall.c:1532 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "выгрузка базы данных \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1563 +#: pg_dumpall.c:1687 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается" -#: pg_dumpall.c:1569 +#: pg_dumpall.c:1693 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1613 +#: pg_dumpall.c:1737 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "выполняется \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1814 -#, c-format -msgid "could not get server version" -msgstr "не удалось узнать версию сервера" - -#: pg_dumpall.c:1817 -#, c-format -msgid "could not parse server version \"%s\"" -msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" - -#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910 -#, c-format -msgid "executing %s" -msgstr "выполняется %s" - -#: pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:1856 msgid "unsupported filter object" msgstr "неподдерживаемый объект фильтра" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:329 +#: pg_restore.c:348 #, c-format msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified" msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:336 +#: pg_restore.c:355 #, c-format msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together" msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" -#: pg_restore.c:350 +# TO REVEIW +#: pg_restore.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "options -d/--dbname and --restrict-key cannot be used together" +msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "" "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used " @@ -2951,28 +3119,33 @@ msgid "" msgstr "" "параметры -1/--single-transaction и --transaction-size исключают друг друга" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together" msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга" -#: pg_restore.c:361 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs" msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:467 +#, c-format +msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql" +msgstr "" + +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:509 #, c-format msgid "errors ignored on restore: %d" msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:522 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2982,49 +3155,49 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:524 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:527 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:528 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" msgstr "" " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:529 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:530 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:531 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:532 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:533 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3033,35 +3206,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:536 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:538 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:539 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:469 +#: pg_restore.c:540 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:541 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:542 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -3070,13 +3243,13 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:544 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:545 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr "" @@ -3084,17 +3257,17 @@ msgstr "" # skip-rule: no-space-before-parentheses # well-spelled: арг -#: pg_restore.c:476 +#: pg_restore.c:547 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:477 +#: pg_restore.c:548 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:549 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -3103,7 +3276,7 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:550 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" @@ -3111,12 +3284,12 @@ msgstr "" " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " "представление и т. п.)\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:551 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:552 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -3125,18 +3298,18 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:553 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:555 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" -#: pg_restore.c:485 +#: pg_restore.c:556 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n" @@ -3145,12 +3318,17 @@ msgstr "" " --filter=ИМЯ_ФАЙЛА восстанавливать или пропускать объекты\n" " в соответствии с выражениями в этом файле\n" -#: pg_restore.c:488 -#, c-format -msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#: pg_restore.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-data do not restore data\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:561 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -3160,35 +3338,50 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:491 +#: pg_restore.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:564 #, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-schema do not restore schema\n" +msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n" + +#: pg_restore.c:566 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:493 +#: pg_restore.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" +msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" + +#: pg_restore.c:568 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" -#: pg_restore.c:494 +#: pg_restore.c:569 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n" msgstr "" " --no-table-access-method не восстанавливать табличные методы доступа\n" -#: pg_restore.c:495 +#: pg_restore.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:496 +#: pg_restore.c:572 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -3197,18 +3390,30 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid " --statistics restore the statistics\n" +msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" + +#: pg_restore.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --statistics-only restore only the statistics, not schema or " +"data\n" +msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" + +#: pg_restore.c:577 #, c-format msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n" msgstr "" " --transaction-size=N выполнять COMMIT после каждых N объектов\n" -#: pg_restore.c:510 +#: pg_restore.c:588 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:512 +#: pg_restore.c:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3221,7 +3426,7 @@ msgstr "" "указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:515 +#: pg_restore.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3233,6 +3438,26 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#, c-format +#~ msgid "unhandled mode \"%s\"" +#~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "could not connect to database" +#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе" + +#, c-format +#~ msgid "reconnection failed: %s" +#~ msgstr "переподключиться не удалось: %s" + +#, c-format +#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s" +#~ msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s" + #, c-format #~ msgid "" #~ "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" " @@ -3257,10 +3482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "could not identify current directory: %m" #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" -#, c-format -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" - #, c-format #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" @@ -3488,9 +3709,6 @@ msgstr "" #~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n" #~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" - #~ msgid "could not set default_with_oids: %s" #~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" @@ -3775,9 +3993,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" #~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n" - #~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" #~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n" diff --git a/ru/pg_resetwal.po b/ru/pg_resetwal.po index c26776ba..4977535f 100644 --- a/ru/pg_resetwal.po +++ b/ru/pg_resetwal.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,33 +21,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " -#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525 -#: pg_resetwal.c:573 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547 +#: pg_resetwal.c:595 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -80,20 +80,20 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154 +#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -109,35 +109,35 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 -#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 +#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 -#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 +#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -188,154 +188,154 @@ msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203 -#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 +#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205 +#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252 +#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" -#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204 -#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251 -#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320 -#: pg_resetwal.c:327 +#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253 +#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_resetwal.c:169 +#: pg_resetwal.c:171 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1" -#: pg_resetwal.c:182 +#: pg_resetwal.c:184 #, c-format msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u" -#: pg_resetwal.c:195 +#: pg_resetwal.c:197 #, c-format msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u" -#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221 +#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u" msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен %u, либо больше или равен %u" -#: pg_resetwal.c:234 +#: pg_resetwal.c:236 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0" -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:257 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0" -#: pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0" -#: pg_resetwal.c:275 +#: pg_resetwal.c:277 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1" -#: pg_resetwal.c:301 +#: pg_resetwal.c:303 #, c-format msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024" msgstr "аргументом %s должна быть степень двух от 1 до 1024" -#: pg_resetwal.c:318 +#: pg_resetwal.c:337 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_resetwal.c:326 +#: pg_resetwal.c:345 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "каталог данных не указан" -#: pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:359 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "программу не должен запускать root" -#: pg_resetwal.c:341 +#: pg_resetwal.c:360 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL." -#: pg_resetwal.c:351 +#: pg_resetwal.c:370 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:357 +#: pg_resetwal.c:376 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:375 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" существует" -#: pg_resetwal.c:376 +#: pg_resetwal.c:395 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова." -#: pg_resetwal.c:475 +#: pg_resetwal.c:497 #, c-format msgid "not proceeding because control file values were guessed" msgstr "" "выполнение прервано, так как значения из контрольного файла являются " "предполагаемыми" -#: pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:498 #, c-format msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset." msgstr "" "Если эти значения всё же приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив " "ключ -f." -#: pg_resetwal.c:485 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "database server was not shut down cleanly" msgstr "сервер баз данных не был остановлен штатно" -#: pg_resetwal.c:486 +#: pg_resetwal.c:508 #, c-format msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost." msgstr "Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных." -#: pg_resetwal.c:487 +#: pg_resetwal.c:509 #, c-format msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset." msgstr "" "Если вы всё же хотите продолжить, выполните сброс принудительно, добавив " "ключ -f." -#: pg_resetwal.c:500 +#: pg_resetwal.c:522 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n" -#: pg_resetwal.c:532 +#: pg_resetwal.c:554 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "файл \"%s\" оказался пустым" -#: pg_resetwal.c:542 +#: pg_resetwal.c:564 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "каталог данных имеет неверную версию" -#: pg_resetwal.c:543 +#: pg_resetwal.c:565 #, c-format msgid "" "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" msgstr "" "Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"." -#: pg_resetwal.c:576 +#: pg_resetwal.c:598 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку." -#: pg_resetwal.c:604 +#: pg_resetwal.c:626 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "" "pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью" -#: pg_resetwal.c:613 +#: pg_resetwal.c:635 #, c-format msgid "" "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" @@ -378,14 +378,14 @@ msgstr[2] "" "в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с " "осторожностью" -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:646 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "" "pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; " "игнорируется..." -#: pg_resetwal.c:719 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:721 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -403,181 +403,194 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:725 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetwal.c:727 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %llu\n" +#: pg_resetwal.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database system identifier: %\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: no-space-after-period -#: pg_resetwal.c:731 +#: pg_resetwal.c:753 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:754 msgid "on" msgstr "вкл." # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:733 +#: pg_resetwal.c:755 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:736 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:738 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:740 +#: pg_resetwal.c:762 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:742 +#: pg_resetwal.c:764 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:744 +#: pg_resetwal.c:766 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:746 +#: pg_resetwal.c:768 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:748 +#: pg_resetwal.c:770 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:750 +#: pg_resetwal.c:772 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" # skip-rule: double-space -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851 +#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:789 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Макс. число столбцов в индексе: %u\n" -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:798 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:799 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:800 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента float8: %s\n" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:801 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:802 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetwal.c:794 +#: pg_resetwal.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default char data signedness: %s\n" +msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "signed" +msgstr "" + +#: pg_resetwal.c:805 +msgid "unsigned" +msgstr "" + +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,82 +603,82 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:798 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetwal.c:802 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:806 +#: pg_resetwal.c:830 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:836 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:818 +#: pg_resetwal.c:842 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:848 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:826 +#: pg_resetwal.c:850 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:828 +#: pg_resetwal.c:852 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:858 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:840 +#: pg_resetwal.c:864 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:845 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071 +#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063 +#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1159 +#: pg_resetwal.c:1183 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1192 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -674,17 +687,17 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1193 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1194 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -693,12 +706,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1197 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "" " -f, --force force update to be done even after unclean shutdown " @@ -710,24 +723,24 @@ msgstr "" "нештатного\n" " отключения сервера\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1200 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr "" " -n, --dry-run показать, какие действия будут выполнены, но не\n" " выполнять их\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1201 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1202 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" @@ -736,7 +749,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, переопределяющие значения из контрольного файла:\n" -#: pg_resetwal.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1205 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -748,13 +761,13 @@ msgstr "" " задать старейшую и новейшую транзакции,\n" " несущие метки времени (0 — не менять)\n" -#: pg_resetwal.c:1184 +#: pg_resetwal.c:1208 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" " -e, --epoch=XIDEPOCH задать эпоху для ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1185 +#: pg_resetwal.c:1209 #, c-format msgid "" " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new " @@ -763,7 +776,7 @@ msgstr "" " -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL задать минимальное начальное положение\n" " для нового WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1186 +#: pg_resetwal.c:1210 #, c-format msgid "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" @@ -771,35 +784,42 @@ msgstr "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID задать ID следующей и старейшей\n" " мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1187 +#: pg_resetwal.c:1211 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetwal.c:1188 +#: pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr "" " -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей " "мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1189 +#: pg_resetwal.c:1213 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID задать ID старейшей ID\n" -#: pg_resetwal.c:1190 +#: pg_resetwal.c:1214 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1191 +#: pg_resetwal.c:1215 +#, c-format +msgid "" +" --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or " +"\"unsigned\"\n" +msgstr "" + +#: pg_resetwal.c:1216 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr "" " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" -#: pg_resetwal.c:1193 +#: pg_resetwal.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1194 +#: pg_resetwal.c:1219 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po index 6f3d63de..5cc93310 100644 --- a/ru/pg_rewind.po +++ b/ru/pg_rewind.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "подсказка: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:104 -#: local_source.c:163 parsexlog.c:371 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 file_ops.c:341 local_source.c:102 +#: local_source.c:161 parsexlog.c:371 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: local_source.c:121 local_source.c:172 +#: local_source.c:119 local_source.c:170 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70 -#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406 -#: ../../common/file_utils.c:480 ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428 +#: ../../common/file_utils.c:502 ../../fe_utils/recovery_gen.c:141 #: parsexlog.c:333 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418 -#: ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440 +#: ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -107,34 +107,34 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #: ../../fe_utils/archive.c:86 file_ops.c:417 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 file_ops.c:388 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 file_ops.c:388 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 file_ops.c:462 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 file_ops.c:462 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -219,31 +219,36 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:40 ../../fe_utils/recovery_gen.c:51 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:90 ../../fe_utils/recovery_gen.c:110 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:169 ../../fe_utils/recovery_gen.c:230 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:144 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:153 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:215 pg_rewind.c:311 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" @@ -324,17 +329,17 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: filemap.c:297 +#: filemap.c:298 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом" -#: filemap.c:302 filemap.c:335 +#: filemap.c:303 filemap.c:336 #, c-format msgid "duplicate source file \"%s\"" msgstr "повторный исходный файл \"%s\"" -#: filemap.c:390 +#: filemap.c:391 #, c-format msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\"" msgstr "неожиданная модификация страницы для файла особого вида \"%s\"" @@ -354,78 +359,78 @@ msgstr "файл \"%s\" имеет разный тип в исходном и ц msgid "could not decide what to do with file \"%s\"" msgstr "не удалось определить, что делать с файлом \"%s\"" -#: libpq_source.c:131 +#: libpq_source.c:130 #, c-format msgid "could not clear \"search_path\": %s" msgstr "не удалось очистить \"search_path\": %s" -#: libpq_source.c:142 +#: libpq_source.c:141 #, c-format msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server" msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим \"full_page_writes\"" -#: libpq_source.c:153 +#: libpq_source.c:152 #, c-format msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s" msgstr "не удалось подготовить оператор для извлечения содержимого файла: %s" -#: libpq_source.c:172 +#: libpq_source.c:171 #, c-format msgid "error running query (%s) on source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_source.c:177 +#: libpq_source.c:176 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "неожиданный результат запроса" -#: libpq_source.c:199 +#: libpq_source.c:198 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_source.c:220 +#: libpq_source.c:219 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "" "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL" -#: libpq_source.c:271 +#: libpq_source.c:270 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "не удалось получить список файлов: %s" -#: libpq_source.c:276 +#: libpq_source.c:275 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов" -#: libpq_source.c:477 +#: libpq_source.c:476 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_source.c:480 +#: libpq_source.c:479 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим" -#: libpq_source.c:510 +#: libpq_source.c:509 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s" -#: libpq_source.c:515 +#: libpq_source.c:514 #, c-format msgid "received more data chunks than requested" msgstr "получено больше сегментов данных, чем запрошено" -#: libpq_source.c:519 +#: libpq_source.c:518 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:525 +#: libpq_source.c:524 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" @@ -433,72 +438,73 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: " "%u %u %u" -#: libpq_source.c:533 +#: libpq_source.c:532 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:539 +#: libpq_source.c:538 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:543 +#: libpq_source.c:542 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера" -#: libpq_source.c:576 +#: libpq_source.c:575 #, c-format msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\"" msgstr "получены данные для файла \"%s\", а запрашивались данные для \"%s\"" -#: libpq_source.c:580 -#, c-format +#: libpq_source.c:579 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld" +"received data at offset % of file \"%s\", when requested for offset " +"%lld" msgstr "" "получены данные по смещению %lld в файле \"%s\", а запрашивались по смещению " "%lld" -#: libpq_source.c:592 +#: libpq_source.c:591 #, c-format msgid "received more than requested for file \"%s\"" msgstr "получено больше данных, чем запрошено для файла \"%s\"" -#: libpq_source.c:605 +#: libpq_source.c:604 #, c-format msgid "unexpected number of data chunks received" msgstr "получено неожиданное количество сегментов данных" -#: libpq_source.c:648 +#: libpq_source.c:647 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s" -#: libpq_source.c:653 +#: libpq_source.c:652 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера" -#: local_source.c:90 local_source.c:142 +#: local_source.c:88 local_source.c:140 #, c-format msgid "could not open source file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m" -#: local_source.c:117 +#: local_source.c:115 #, c-format msgid "" "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied" msgstr "" "размер исходного файла \"%s\" изменился, ожидалось байт: %d, скопировано: %d" -#: local_source.c:146 +#: local_source.c:144 #, c-format msgid "could not seek in source file: %m" msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m" -#: local_source.c:165 +#: local_source.c:163 #, c-format msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"" msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\"" @@ -742,11 +748,6 @@ msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользо msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: pg_rewind.c:311 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_rewind.c:314 #, c-format msgid "connected to server" @@ -767,74 +768,74 @@ msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на ли msgid "no rewind required" msgstr "перемотка не требуется" -#: pg_rewind.c:463 +#: pg_rewind.c:464 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии " "времени %u" -#: pg_rewind.c:473 +#: pg_rewind.c:474 #, c-format msgid "reading source file list" msgstr "чтение списка исходных файлов" -#: pg_rewind.c:477 +#: pg_rewind.c:478 #, c-format msgid "reading target file list" msgstr "чтение списка целевых файлов" -#: pg_rewind.c:486 +#: pg_rewind.c:487 #, c-format msgid "reading WAL in target" msgstr "чтение WAL в целевом кластере" -#: pg_rewind.c:507 +#: pg_rewind.c:508 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)" -#: pg_rewind.c:525 +#: pg_rewind.c:526 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "синхронизация целевого каталога данных" -#: pg_rewind.c:541 +#: pg_rewind.c:543 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: pg_rewind.c:621 +#: pg_rewind.c:623 #, c-format msgid "no action decided for file \"%s\"" msgstr "действие не определено для файла \"%s\"" -#: pg_rewind.c:653 +#: pg_rewind.c:655 #, c-format msgid "source system was modified while pg_rewind was running" msgstr "в исходной системе произошли изменения в процессе работы pg_rewind" -#: pg_rewind.c:657 +#: pg_rewind.c:659 #, c-format msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла" -#: pg_rewind.c:707 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "source system was in unexpected state at end of rewind" msgstr "исходная система оказалась в неожиданном состоянии после перемотки" -#: pg_rewind.c:739 +#: pg_rewind.c:741 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам" -#: pg_rewind.c:747 +#: pg_rewind.c:749 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind" -#: pg_rewind.c:757 +#: pg_rewind.c:759 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" @@ -842,44 +843,44 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"" -#: pg_rewind.c:768 +#: pg_rewind.c:770 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно" -#: pg_rewind.c:778 +#: pg_rewind.c:780 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно" -#: pg_rewind.c:825 +#: pg_rewind.c:827 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано" -#: pg_rewind.c:951 +#: pg_rewind.c:953 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров" -#: pg_rewind.c:992 +#: pg_rewind.c:994 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "буфер для метки копии слишком мал" -#: pg_rewind.c:1015 +#: pg_rewind.c:1017 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла" -#: pg_rewind.c:1027 +#: pg_rewind.c:1029 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d" -#: pg_rewind.c:1037 +#: pg_rewind.c:1039 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" @@ -887,50 +888,50 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" -#: pg_rewind.c:1041 +#: pg_rewind.c:1043 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: pg_rewind.c:1078 pg_rewind.c:1146 +#: pg_rewind.c:1080 pg_rewind.c:1148 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_rewind.c:1081 pg_rewind.c:1149 +#: pg_rewind.c:1083 pg_rewind.c:1151 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_rewind.c:1110 -#, c-format -msgid "could not read restore_command from target cluster" +#: pg_rewind.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read \"restore_command\" from target cluster" msgstr "не удалось прочитать параметр \"restore_command\" в целевом кластере" -#: pg_rewind.c:1115 +#: pg_rewind.c:1117 #, c-format msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster" msgstr "параметр \"restore_command\" в целевом кластере не определён" -#: pg_rewind.c:1153 +#: pg_rewind.c:1155 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" msgstr "" "выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере" -#: pg_rewind.c:1191 +#: pg_rewind.c:1193 #, c-format msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" msgstr "" "не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском " "режиме" -#: pg_rewind.c:1192 +#: pg_rewind.c:1194 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" @@ -971,72 +972,72 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1274 -#, c-format +#: xlogreader.c:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +"identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -1054,12 +1055,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -1068,23 +1069,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -1093,21 +1094,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -1116,41 +1117,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/ru/pg_test_fsync.po b/ru/pg_test_fsync.po index c6fccd00..2ed3322d 100644 --- a/ru/pg_test_fsync.po +++ b/ru/pg_test_fsync.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -49,47 +49,47 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT -#: pg_test_fsync.c:38 +#: pg_test_fsync.c:37 #, c-format msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n" -#: pg_test_fsync.c:56 +#: pg_test_fsync.c:55 #, c-format msgid "could not create thread for alarm" msgstr "не удалось создать поток для обработки сигналов" -#: pg_test_fsync.c:101 +#: pg_test_fsync.c:100 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: pg_test_fsync.c:165 +#: pg_test_fsync.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n" -#: pg_test_fsync.c:191 +#: pg_test_fsync.c:189 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "недопустимый аргумент параметра %s" -#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213 +#: pg_test_fsync.c:190 pg_test_fsync.c:202 pg_test_fsync.c:211 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_test_fsync.c:198 +#: pg_test_fsync.c:196 #, c-format msgid "%s must be in range %u..%u" msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %u..%u" -#: pg_test_fsync.c:211 +#: pg_test_fsync.c:209 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_test_fsync.c:217 +#: pg_test_fsync.c:215 #, c-format msgid "%u second per test\n" msgid_plural "%u seconds per test\n" @@ -97,42 +97,42 @@ msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n" msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n" msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n" -#: pg_test_fsync.c:222 +#: pg_test_fsync.c:220 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:224 +#: pg_test_fsync.c:222 #, c-format msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "F_NOCACHE на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:226 +#: pg_test_fsync.c:224 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n" -#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363 -#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543 -#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587 +#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:361 +#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541 +#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585 msgid "could not open output file" msgstr "не удалось открыть выходной файл" -#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350 -#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435 -#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561 -#: pg_test_fsync.c:592 +#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:348 +#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433 +#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559 +#: pg_test_fsync.c:590 msgid "write failed" msgstr "ошибка записи" -#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398 -#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567 +#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 +#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565 msgid "fsync failed" msgstr "ошибка синхронизации с ФС" -#: pg_test_fsync.c:298 +#: pg_test_fsync.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:300 +#: pg_test_fsync.c:298 #, c-format msgid "" "\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:301 +#: pg_test_fsync.c:299 #, c-format msgid "" "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's " @@ -159,16 +159,16 @@ msgstr "" "(в порядке предпочтения для \"wal_sync_method\", за исключением того, что в " "Linux предпочитается fdatasync)\n" -#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482 +#: pg_test_fsync.c:310 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480 msgid "n/a*" msgstr "н/д*" -#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441 -#: pg_test_fsync.c:500 +#: pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:401 pg_test_fsync.c:439 +#: pg_test_fsync.c:498 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: pg_test_fsync.c:446 +#: pg_test_fsync.c:444 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n" " прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n" -#: pg_test_fsync.c:454 +#: pg_test_fsync.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n" -#: pg_test_fsync.c:455 +#: pg_test_fsync.c:453 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" @@ -197,27 +197,27 @@ msgstr "" "записи с open_sync.)\n" # skip-rule: double-space -#: pg_test_fsync.c:458 +#: pg_test_fsync.c:456 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ" -#: pg_test_fsync.c:459 +#: pg_test_fsync.c:457 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ" -#: pg_test_fsync.c:460 +#: pg_test_fsync.c:458 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ" -#: pg_test_fsync.c:461 +#: pg_test_fsync.c:459 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ" -#: pg_test_fsync.c:462 +#: pg_test_fsync.c:460 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ" -#: pg_test_fsync.c:516 +#: pg_test_fsync.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для " "записи:\n" -#: pg_test_fsync.c:517 +#: pg_test_fsync.c:515 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "данные,\n" "записанные через другой дескриптор.)\n" -#: pg_test_fsync.c:582 +#: pg_test_fsync.c:580 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/pg_upgrade.po b/ru/pg_upgrade.po index 71fa9799..a112757e 100644 --- a/ru/pg_upgrade.po +++ b/ru/pg_upgrade.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Russian message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin # Maxim Yablokov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "пользователь не существует" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" "проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\"" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" "можете\n" "удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n" "можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"aclitem\"" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "и\n" "перезапустить обновление.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\"" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "" "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\"" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" "поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "" "и\n" "перезапустить обновление.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"abstime\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"reltime\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"tinterval\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -250,34 +250,34 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:345 -#, c-format -msgid "Checking data type usage" -msgstr "Проверка использования типов данных" - -#: check.c:480 +#: check.c:422 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "не пройдена проверка: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:425 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Список проблемных столбцов приведён в файле:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452 +#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884 +#: check.c:2194 check.c:2213 check.c:2259 check.c:2312 file.c:378 file.c:415 +#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: check.c:522 +#: check.c:473 +#, c-format +msgid "Checking data type usage" +msgstr "Проверка использования типов данных" + +#: check.c:527 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Проверки типов данных не пройдены: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:576 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "Проверка целостности на старом работающем сервере\n" "-------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:582 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -295,7 +295,15 @@ msgstr "" "Проведение проверок целостности\n" "-------------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later." +msgstr "" +"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " +"новее." + +#: check.c:777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*" -#: check.c:726 +#: check.c:785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,18 +324,19 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить." -#: check.c:767 -#, c-format +#: check.c:826 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" -"Once you start the new server, consider running:\n" -" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" +"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running these two commands:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only" msgstr "" "Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n" "Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:835 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -336,7 +345,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:840 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -349,24 +358,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную." -#: check.c:790 +#: check.c:852 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:802 +#: check.c:864 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " "новее." -#: check.c:807 +#: check.c:869 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s." -#: check.c:816 +#: check.c:878 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." @@ -374,7 +383,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:883 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions." @@ -382,7 +391,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям." -#: check.c:824 +#: check.c:886 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions." @@ -390,7 +399,14 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям." -#: check.c:839 +#: check.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later." +msgstr "" +"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " +"новее." + +#: check.c:913 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." @@ -398,24 +414,24 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого." -#: check.c:859 +#: check.c:933 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "" "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"" -#: check.c:882 +#: check.c:956 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере" -#: check.c:893 +#: check.c:967 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "" "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"" -#: check.c:926 +#: check.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -426,7 +442,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s" -#: check.c:950 +#: check.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,42 +453,42 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s" -#: check.c:960 +#: check.c:1035 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:1014 +#: check.c:1063 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1083 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:1050 +#: check.c:1099 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем" -#: check.c:1061 +#: check.c:1110 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "не удалось определить количество пользователей" -#: check.c:1069 +#: check.c:1118 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь." -#: check.c:1098 +#: check.c:1148 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:1124 +#: check.c:1176 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -481,21 +497,22 @@ msgstr "" "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624 +#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2226 check.c:2368 +#: function.c:229 #, c-format msgid "fatal" msgstr "сбой" -#: check.c:1151 -#, c-format +#: check.c:1204 +#, fuzzy, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" -"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n" -"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n" -"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n" -"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n" -"databases with the problem is in the file:\n" +"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n" +"must not be -2. Your installation contains non-template0 databases\n" +"which cannot be connected to. Consider allowing connection for all\n" +"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n" +"connections. A list of databases with the problem is in the file:\n" " %s" msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " @@ -506,27 +523,27 @@ msgstr "" "с этой проблемой содержится в файле:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1229 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:1185 +#: check.c:1238 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции" -#: check.c:1187 +#: check.c:1240 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции" -#: check.c:1212 +#: check.c:1300 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:1271 +#: check.c:1325 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -548,12 +565,12 @@ msgstr "" "проблемных функций приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1405 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов" -#: check.c:1368 +#: check.c:1421 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -569,12 +586,12 @@ msgstr "" "Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1476 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Проверка несовместимых полиморфных функций" -#: check.c:1493 +#: check.c:1549 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -595,12 +612,12 @@ msgstr "" "Список проблемных объектов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1609 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1625 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -616,12 +633,36 @@ msgstr "" "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1684 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL" + +#: check.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n" +"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n" +"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n" +"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n" +" ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n" +"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n" +" %s" + +#: check.c:1740 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" -#: check.c:1627 +#: check.c:1771 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -636,12 +677,12 @@ msgstr "" "Список ролей с префиксом \"pg_\" приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1825 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Проверка пользовательских перекодировок" -#: check.c:1707 +#: check.c:1854 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -658,32 +699,51 @@ msgstr "" "Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking for objects affected by Unicode update" +msgstr "Проверка обновлённых расширений" + +#: check.c:2038 version.c:121 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: check.c:2039 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains relations that might be affected by a new version " +"of Unicode.\n" +"A list of potentially-affected relations is in the file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: check.c:2075 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Проверка слотов логической репликации в новом кластере" -#: check.c:1754 +#: check.c:2083 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "не удалось получить количество слотов логической репликации" -#: check.c:1759 +#: check.c:2088 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "обнаружено слотов логической репликации: %d, тогда как ожидалось 0" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:2098 check.c:2149 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "не удалось получить значения параметров в новом кластере" -#: check.c:1774 +#: check.c:2103 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\" должен иметь значение \"logical\", а имеет \"%s\"" -#: check.c:1780 +#: check.c:2109 #, c-format msgid "" "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number " @@ -692,26 +752,26 @@ msgstr "" "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу " "слотов логической репликации (%d) в старом кластере" -#: check.c:1812 +#: check.c:2141 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Проверка конфигурации нового кластера для использования подписок" -#: check.c:1824 -#, c-format +#: check.c:2153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number " -"of subscriptions (%d) on the old cluster" +"\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the " +"number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "" "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу " "подписок (%d) в старом кластере" -#: check.c:1846 +#: check.c:2175 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Проверка корректности слотов логической репликации" -#: check.c:1898 +#: check.c:2227 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be " @@ -729,12 +789,12 @@ msgstr "" "Список проблемных слотов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2287 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Проверка состояния подписок" -#: check.c:2023 +#: check.c:2369 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations " @@ -752,17 +812,17 @@ msgstr "" "Список проблемных подписок приведён в файле:\n" " %s" -#: controldata.c:129 controldata.c:199 +#: controldata.c:133 controldata.c:203 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %m" msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %m" -#: controldata.c:139 +#: controldata.c:143 #, c-format msgid "%d: database cluster state problem" msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных" -#: controldata.c:158 +#: controldata.c:162 #, c-format msgid "" "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use " @@ -772,7 +832,7 @@ msgstr "" "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в " "режиме главного сервера." -#: controldata.c:160 +#: controldata.c:164 #, c-format msgid "" "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use " @@ -782,174 +842,179 @@ msgstr "" "обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в " "режиме главного сервера." -#: controldata.c:165 +#: controldata.c:169 #, c-format msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "" "Исходный кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: " "\"%s\"" -#: controldata.c:167 +#: controldata.c:171 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\"" msgstr "" "Целевой кластер не был отключён штатным образом, записанное состояние: \"%s\"" -#: controldata.c:175 controldata.c:507 +#: controldata.c:179 controldata.c:530 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s" msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s" -#: controldata.c:181 +#: controldata.c:185 #, c-format msgid "The source cluster lacks cluster state information:" msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:" -#: controldata.c:183 +#: controldata.c:187 #, c-format msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646 +#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:220 +#: controldata.c:224 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem" msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal" -#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262 -#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314 -#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358 -#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387 -#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431 -#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475 -#: controldata.c:486 controldata.c:497 +#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266 +#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318 +#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362 +#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391 +#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435 +#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479 +#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem" msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных" -#: controldata.c:578 +#: controldata.c:618 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:" msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:" -#: controldata.c:581 +#: controldata.c:621 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:" msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:584 +#: controldata.c:624 #, c-format msgid " checkpoint next XID" msgstr " следующий XID конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:587 +#: controldata.c:627 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID" msgstr " следующий OID последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:590 +#: controldata.c:630 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId" msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:594 +#: controldata.c:634 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId" msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:597 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID" msgstr " oldestXID последней конт. точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:600 +#: controldata.c:640 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset" msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки" -#: controldata.c:603 +#: controldata.c:643 #, c-format msgid " first WAL segment after reset" msgstr " первый сегмент WAL после сброса" -#: controldata.c:606 +#: controldata.c:646 #, c-format msgid " float8 argument passing method" msgstr " метод передачи аргумента float8" -#: controldata.c:609 +#: controldata.c:649 #, c-format msgid " maximum alignment" msgstr " максимальное выравнивание" -#: controldata.c:612 +#: controldata.c:652 #, c-format msgid " block size" msgstr " размер блока" -#: controldata.c:615 +#: controldata.c:655 #, c-format msgid " large relation segment size" msgstr " размер сегмента большого отношения" -#: controldata.c:618 +#: controldata.c:658 #, c-format msgid " WAL block size" msgstr " размер блока WAL" -#: controldata.c:621 +#: controldata.c:661 #, c-format msgid " WAL segment size" msgstr " размер сегмента WAL" -#: controldata.c:624 +#: controldata.c:664 #, c-format msgid " maximum identifier length" msgstr " максимальная длина идентификатора" -#: controldata.c:627 +#: controldata.c:667 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns" msgstr " максимальное число столбцов в индексе" -#: controldata.c:630 +#: controldata.c:670 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size" msgstr " максимальный размер порции TOAST" -#: controldata.c:634 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid " large-object chunk size" msgstr " размер порции большого объекта" -#: controldata.c:637 +#: controldata.c:677 #, c-format msgid " dates/times are integers?" msgstr " дата/время представлены целыми числами?" -#: controldata.c:641 +#: controldata.c:681 #, c-format msgid " data checksum version" msgstr " версия контрольных сумм данных" -#: controldata.c:643 +#: controldata.c:685 +#, c-format +msgid " default char signedness" +msgstr "" + +#: controldata.c:687 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating" msgstr "" "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается" -#: controldata.c:658 +#: controldata.c:702 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n" @@ -958,13 +1023,13 @@ msgstr "" "старое и новое выравнивание в pg_controldata различаются или некорректны\n" "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-битной" -#: controldata.c:662 +#: controldata.c:706 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match" msgstr "" "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны" -#: controldata.c:665 +#: controldata.c:709 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " @@ -973,13 +1038,13 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata " "различаются или некорректны" -#: controldata.c:668 +#: controldata.c:712 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match" msgstr "" "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или некорректны" -#: controldata.c:671 +#: controldata.c:715 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match" @@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны" -#: controldata.c:674 +#: controldata.c:718 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " @@ -996,7 +1061,7 @@ msgstr "" "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata " "различаются или некорректны" -#: controldata.c:677 +#: controldata.c:721 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " @@ -1005,7 +1070,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в " "pg_controldata различаются или некорректны" -#: controldata.c:680 +#: controldata.c:724 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " @@ -1014,7 +1079,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются " "или некорректны" -#: controldata.c:685 +#: controldata.c:729 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " @@ -1022,48 +1087,50 @@ msgid "" msgstr "" "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны" -#: controldata.c:688 +#: controldata.c:732 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match" msgstr "" "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или " "некорректны" -#: controldata.c:701 +#: controldata.c:745 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does" msgstr "" "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они " "есть" -#: controldata.c:704 +#: controldata.c:748 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not" msgstr "" "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет" -#: controldata.c:706 +#: controldata.c:750 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match" msgstr "" "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata различаются" -#: controldata.c:717 -#, c-format -msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +#. translator: %s is the file path of the control file +#: controldata.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\"" msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control" -#: controldata.c:722 +#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: controldata.c:726 -#, c-format +#. translator: %s/%s is the file path of the control file +#: controldata.c:773 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" -"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started." msgstr "" @@ -1073,6 +1140,19 @@ msgstr "" "Так как применялся режим \"ссылок\", работа старого кластера\n" "после того, как будет запущен новый, не гарантируется." +#: controldata.c:780 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n" +"safely started." +msgstr "" + +#: controldata.c:784 file.c:455 +#, c-format +msgid "unrecognized transfer mode" +msgstr "" + #: dump.c:20 #, c-format msgid "Creating dump of global objects" @@ -1103,7 +1183,7 @@ msgstr "не удалось получить версию pg_ctl из резул msgid "command too long" msgstr "команда слишком длинная" -#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311 +#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" @@ -1140,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n" "файла \"%s\"." -#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321 +#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m" @@ -1293,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "copy_file_range not supported on this platform" msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС" -#: file.c:447 +#: file.c:449 #, c-format msgid "" "could not create hard link between old and new data directories: %m\n" @@ -1305,22 +1385,34 @@ msgstr "" "В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной " "файловой системе." -#: function.c:154 +#: file.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %m\n" +"In swap mode the old and new data directories must be on the same file " +"system." +msgstr "" +"не удалось создать жёсткую ссылку между старым и новым каталогами данных: " +"%m\n" +"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной " +"файловой системе." + +#: function.c:173 #, c-format msgid "Checking for presence of required libraries" msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек" -#: function.c:190 +#: function.c:209 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: function.c:201 +#: function.c:220 #, c-format msgid "In database: %s\n" msgstr "В базе данных: %s\n" -#: function.c:211 +#: function.c:230 #, c-format msgid "" "Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" @@ -1335,7 +1427,7 @@ msgstr "" "библиотек приведён в файле:\n" " %s" -#: info.c:128 +#: info.c:131 #, c-format msgid "" "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s." @@ -1344,32 +1436,32 @@ msgstr "" "Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s." "%s\", новое - \"%s.%s\"" -#: info.c:148 +#: info.c:151 #, c-format msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"" msgstr "Не удалось сопоставить старые таблицы с новыми в базе данных \"%s\"" -#: info.c:229 +#: info.c:232 #, c-format msgid " which is an index on \"%s.%s\"" msgstr " это индекс в \"%s.%s\"" -#: info.c:239 +#: info.c:242 #, c-format msgid " which is an index on OID %u" msgstr " это индекс в отношении с OID %u" -#: info.c:251 +#: info.c:254 #, c-format msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" msgstr " это TOAST-таблица для \"%s.%s\"" -#: info.c:259 +#: info.c:262 #, c-format msgid " which is the TOAST table for OID %u" msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u" -#: info.c:263 +#: info.c:266 #, c-format msgid "" "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database " @@ -1378,7 +1470,7 @@ msgstr "" "В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в " "базе данных \"%s\": %s" -#: info.c:266 +#: info.c:269 #, c-format msgid "" "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database " @@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr "" "В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в " "базе данных \"%s\": %s" -#: info.c:300 +#: info.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1396,7 +1488,7 @@ msgstr "" "\n" "исходные базы данных:" -#: info.c:302 +#: info.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1405,94 +1497,99 @@ msgstr "" "\n" "целевые базы данных:" -#: info.c:346 +#: info.c:371 #, c-format msgid "template0 not found" msgstr "база template0 не найдена" -#: info.c:805 +#: info.c:817 #, c-format msgid "Database: \"%s\"" msgstr "База данных: \"%s\"" -#: info.c:818 +#: info.c:830 #, c-format msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\"" msgstr "имя_отношения: \"%s.%s\", oid_отношения: %u, табл_пространство: %s\"" -#: info.c:832 +#: info.c:844 #, c-format msgid "Logical replication slots in the database:" msgstr "Слоты логической репликации в базе данных:" -#: info.c:838 +#: info.c:850 #, c-format msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s" msgstr "слот: \"%s\", модуль вывода: \"%s\", двухфазный: %s" -#: option.c:105 +#: option.c:110 #, c-format msgid "%s: cannot be run as root" msgstr "%s: программу не должен запускать root" -#: option.c:172 +#: option.c:177 #, c-format msgid "invalid old port number" msgstr "неверный старый номер порта" -#: option.c:177 +#: option.c:182 #, c-format msgid "invalid new port number" msgstr "неверный новый номер порта" -#: option.c:216 +#: option.c:230 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "" + +#: option.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: option.c:223 +#: option.c:245 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: option.c:229 +#: option.c:251 #, c-format msgid "Running in verbose mode" msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений" -#: option.c:247 +#: option.c:269 msgid "old cluster binaries reside" msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера" -#: option.c:249 +#: option.c:271 msgid "new cluster binaries reside" msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера" -#: option.c:251 +#: option.c:273 msgid "old cluster data resides" msgstr "расположение данных старого кластера" -#: option.c:253 +#: option.c:275 msgid "new cluster data resides" msgstr "расположение данных нового кластера" -#: option.c:255 +#: option.c:277 msgid "sockets will be created" msgstr "расположение сокетов" -#: option.c:272 option.c:374 +#: option.c:294 option.c:400 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: option.c:275 +#: option.c:297 #, c-format msgid "" "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows" msgstr "" "в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового кластера" -#: option.c:284 +#: option.c:306 #, c-format msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" @@ -1501,12 +1598,12 @@ msgstr "" "pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n" "\n" -#: option.c:285 +#: option.c:307 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: option.c:286 +#: option.c:308 #, c-format msgid "" " pg_upgrade [OPTION]...\n" @@ -1515,18 +1612,18 @@ msgstr "" " pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: option.c:287 +#: option.c:309 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: option.c:288 +#: option.c:310 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" msgstr "" " -b, --old-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов старого кластера\n" -#: option.c:289 +#: option.c:311 #, c-format msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" @@ -1535,7 +1632,7 @@ msgstr "" " -B, --new-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов нового кластера\n" " (по умолчанию каталог программы pg_upgrade)\n" -#: option.c:291 +#: option.c:313 #, c-format msgid "" " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" @@ -1543,17 +1640,17 @@ msgstr "" " -c, --check только проверить кластеры, не меняя никакие " "данные\n" -#: option.c:292 +#: option.c:314 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_ДАННЫХ каталог данных старого кластера\n" -#: option.c:293 +#: option.c:315 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_ДАННЫХ каталог данных нового кластера\n" -#: option.c:294 +#: option.c:316 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads " @@ -1563,7 +1660,7 @@ msgstr "" "или\n" " потоков\n" -#: option.c:295 +#: option.c:317 #, c-format msgid "" " -k, --link link instead of copying files to new " @@ -1573,7 +1670,7 @@ msgstr "" "файлов\n" " в новый кластер\n" -#: option.c:296 +#: option.c:318 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1582,7 +1679,7 @@ msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на " "диске\n" -#: option.c:297 +#: option.c:319 #, c-format msgid "" " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" @@ -1590,7 +1687,7 @@ msgstr "" " -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ параметры старого кластера, передаваемые " "серверу\n" -#: option.c:298 +#: option.c:320 #, c-format msgid "" " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" @@ -1598,21 +1695,21 @@ msgstr "" " -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ параметры нового кластера, передаваемые " "серверу\n" -#: option.c:299 +#: option.c:321 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" msgstr "" " -p, --old-port=ПОРТ номер порта старого кластера (по умолчанию " "%d)\n" -#: option.c:300 +#: option.c:322 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" msgstr "" " -P, --new-port=ПОРТ номер порта нового кластера (по умолчанию " "%d)\n" -#: option.c:301 +#: option.c:323 #, c-format msgid "" " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" @@ -1620,7 +1717,7 @@ msgstr "" " -r, --retain сохранить файлы журналов и SQL в случае " "успеха\n" -#: option.c:302 +#: option.c:324 #, c-format msgid "" " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current " @@ -1628,27 +1725,27 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n" -#: option.c:303 +#: option.c:325 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию " "\"%s\")\n" -#: option.c:304 +#: option.c:326 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" msgstr "" " -v, --verbose включить вывод подробных внутренних " "сообщений\n" -#: option.c:305 +#: option.c:327 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: option.c:306 +#: option.c:328 #, c-format msgid "" " --clone clone instead of copying files to new " @@ -1657,14 +1754,14 @@ msgstr "" " --clone клонировать, а не копировать файлы в новый " "кластер\n" -#: option.c:307 +#: option.c:329 #, c-format msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n" msgstr "" " --copy копировать файлы в новый кластер (по " "умолчанию)\n" -#: option.c:308 +#: option.c:330 #, c-format msgid "" " --copy-file-range copy files to new cluster with " @@ -1673,17 +1770,38 @@ msgstr "" " --copy-file-range копировать файлы в новый кластер, используя\n" " функцию copy_file_range\n" -#: option.c:309 +#: option.c:331 +#, c-format +msgid "" +" --no-statistics do not import statistics from old cluster\n" +msgstr "" + +#: option.c:332 +#, c-format +msgid "" +" --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to " +"\"signed\" or\n" +" \"unsigned\"\n" +msgstr "" + +#: option.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid " --swap move data directories to new cluster\n" +msgstr "" +" --clone клонировать, а не копировать файлы в новый " +"кластер\n" + +#: option.c:335 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: option.c:310 +#: option.c:336 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: option.c:311 +#: option.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1698,7 +1816,7 @@ msgstr "" " остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n" " остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n" -#: option.c:316 +#: option.c:342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1715,7 +1833,7 @@ msgstr "" " путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n" " путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n" -#: option.c:322 +#: option.c:348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1730,7 +1848,7 @@ msgstr "" "bin -B новый_кластер/bin\n" "или\n" -#: option.c:327 +#: option.c:353 #, c-format msgid "" " $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1745,7 +1863,7 @@ msgstr "" " $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n" " $ pg_upgrade\n" -#: option.c:333 +#: option.c:359 #, c-format msgid "" " C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" @@ -1760,7 +1878,7 @@ msgstr "" " C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n" " C:\\> pg_upgrade\n" -#: option.c:339 +#: option.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1769,12 +1887,12 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: option.c:340 +#: option.c:366 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: option.c:380 +#: option.c:406 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the %s.\n" @@ -1784,32 +1902,32 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения " "%s." -#: option.c:433 +#: option.c:459 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the source cluster" msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера" -#: option.c:435 +#: option.c:461 #, c-format msgid "Finding the real data directory for the target cluster" msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера" -#: option.c:448 +#: option.c:474 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %m" msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %m" -#: option.c:452 +#: option.c:478 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s" msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s" -#: option.c:500 +#: option.c:526 #, c-format msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %m" -#: option.c:517 +#: option.c:543 #, c-format msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu" msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu" @@ -1824,7 +1942,7 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" msgid "could not create worker thread: %m" msgstr "не удалось создать рабочий поток: %m" -#: parallel.c:294 +#: parallel.c:294 task.c:404 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" @@ -1839,12 +1957,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с msgid "child worker exited abnormally: %m" msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %m" -#: pg_upgrade.c:115 +#: pg_upgrade.c:114 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:147 +#: pg_upgrade.c:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1855,17 +1973,17 @@ msgstr "" "Выполнение обновления\n" "---------------------" -#: pg_upgrade.c:192 +#: pg_upgrade.c:194 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Установка следующего OID для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:216 +#: pg_upgrade.c:218 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС" -#: pg_upgrade.c:230 +#: pg_upgrade.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1876,23 +1994,24 @@ msgstr "" "Обновление завершено\n" "--------------------" -#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290 -#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319 +#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294 +#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323 #, c-format msgid "directory path for new cluster is too long" msgstr "путь к каталогу данных нового кластера слишком длинный" -#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 +#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307 +#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_upgrade.c:352 +#: pg_upgrade.c:356 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл" -#: pg_upgrade.c:378 +#: pg_upgrade.c:382 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1901,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n" "Остановите его и попробуйте ещё раз." -#: pg_upgrade.c:391 +#: pg_upgrade.c:395 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1910,116 +2029,161 @@ msgstr "" "Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n" "Остановите его и попробуйте ещё раз." -#: pg_upgrade.c:413 +#: pg_upgrade.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting the default char signedness for new cluster" +msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера" + +#: pg_upgrade.c:449 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Установка локали и кодировки для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:527 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Анализ всех строк в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:560 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:577 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:712 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:716 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:735 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:761 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:769 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "" "Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:799 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "" "Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового " "кластера" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:823 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:843 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Сброс архивов WAL" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:886 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:888 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:979 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Восстановление слотов логической репликации в новом кластере" -#: relfilenumber.c:35 +#: relfilenumber.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not synchronize file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:114 #, c-format msgid "Cloning user relation files" msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений" -#: relfilenumber.c:38 +#: relfilenumber.c:117 #, c-format msgid "Copying user relation files" msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений" -#: relfilenumber.c:41 +#: relfilenumber.c:120 #, c-format msgid "Copying user relation files with copy_file_range" msgstr "" "Копирование файлов пользовательских отношений с помощью copy_file_range" -#: relfilenumber.c:44 +#: relfilenumber.c:123 #, c-format msgid "Linking user relation files" msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками" -#: relfilenumber.c:118 +#: relfilenumber.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Swapping data directories" +msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС" + +#: relfilenumber.c:200 #, c-format msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster" msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере" -#: relfilenumber.c:221 +#: relfilenumber.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: relfilenumber.c:598 #, c-format msgid "" "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m" @@ -2027,31 +2191,36 @@ msgstr "" "ошибка при проверке существования файла \"%s.%s\" (перенос \"%s\" в \"%s\"): " "%m" -#: relfilenumber.c:238 +#: relfilenumber.c:615 #, c-format msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"" msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"" -#: relfilenumber.c:246 +#: relfilenumber.c:623 #, c-format msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"" msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"" -#: relfilenumber.c:251 +#: relfilenumber.c:628 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\"" msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"" -#: relfilenumber.c:256 +#: relfilenumber.c:633 #, c-format msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range" msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\" с помощью copy_file_range" -#: relfilenumber.c:261 +#: relfilenumber.c:638 #, c-format msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"" +#: relfilenumber.c:644 +#, c-format +msgid "should never happen" +msgstr "" + #: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" @@ -2083,7 +2252,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"" -#: server.c:310 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2092,7 +2261,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -2102,7 +2271,7 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -2112,26 +2281,26 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:334 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:379 +#: server.c:368 task.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: server.c:392 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "" @@ -2162,6 +2331,16 @@ msgstr "" msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory" msgstr "путь табличного пространства \"%s\" не указывает на каталог" +#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection failure: %s" +msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" + +#: task.c:395 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "" + #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172 #, c-format msgid "%-*s" @@ -2182,11 +2361,6 @@ msgstr "ок" msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Проверка хеш-индексов" -#: version.c:121 -#, c-format -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" - #: version.c:123 #, c-format msgid "" @@ -2221,17 +2395,17 @@ msgstr "" "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться." -#: version.c:153 +#: version.c:187 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Проверка обновлённых расширений" -#: version.c:200 +#: version.c:201 #, c-format msgid "notice" msgstr "замечание" -#: version.c:201 +#: version.c:202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2452,9 +2626,6 @@ msgstr "" #~ "проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет " #~ "доступа)\n" -#~ msgid "connection to database failed: %s" -#~ msgstr "не удалось подключиться к базе: %s" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "connection to database failed: %s" diff --git a/ru/pg_verifybackup.po b/ru/pg_verifybackup.po index a5e7d099..66366816 100644 --- a/ru/pg_verifybackup.po +++ b/ru/pg_verifybackup.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "подсказка: " msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:438 -#: pg_verifybackup.c:476 pg_verifybackup.c:896 +#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_verifybackup.c:440 +#: pg_verifybackup.c:478 pg_verifybackup.c:1025 pg_verifybackup.c:1144 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280 -#: pg_verifybackup.c:902 +#: pg_verifybackup.c:1030 pg_verifybackup.c:1150 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." -#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:406 -#: pg_verifybackup.c:865 +#: ../../common/controldata_utils.c:230 pg_verifybackup.c:408 +#: pg_verifybackup.c:1005 pg_verifybackup.c:1113 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -92,7 +92,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356 -#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852 +#: ../../common/jsonapi.c:2410 ../../common/parse_manifest.c:157 +#: ../../common/parse_manifest.c:852 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -121,91 +122,91 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2481 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2486 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -213,21 +214,25 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2502 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2504 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." +#: ../../common/jsonapi.c:2526 +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "" + #: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854 #, c-format msgid "could not initialize checksum of manifest" @@ -385,159 +390,364 @@ msgstr "ошибка контрольной суммы манифеста" msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s" -#: pg_verifybackup.c:277 pg_verifybackup.c:286 pg_verifybackup.c:297 +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:140 ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:273 +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:102 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:300 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:133 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:288 +#, c-format +msgid "this build does not support compression with %s" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы манифеста" + +#: ../../fe_utils/astreamer_gzip.c:320 ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:356 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not decompress data: %s" +msgstr "не удалось разобрать начальный LSN" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:97 +#, c-format +msgid "could not create lz4 compression context: %s" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write lz4 header: %s" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:191 ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:185 +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not compress data: %s" +msgstr "не удалось разобрать начальный LSN" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not end lz4 compression: %s" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_lz4.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s" +msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:244 +#, c-format +msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:249 astreamer_verify.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected state while parsing tar archive" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:292 +#, c-format +msgid "tar member has empty name" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_tar.c:326 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:89 +#, c-format +msgid "could not create zstd compression context" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:95 +#, c-format +msgid "could not set zstd compression level to %d: %s" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set compression worker count to %d: %s" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120 +#, c-format +msgid "could not enable long-distance mode: %s" +msgstr "" + +#: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:279 +#, c-format +msgid "could not create zstd decompression context" +msgstr "" + +#: astreamer_verify.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" is present in archive \"%s\" but not in the manifest" +msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте" + +#: astreamer_verify.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"file \"%s\" has size %llu in archive \"%s\" but size % in the " +"manifest" +msgstr "" +"файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu" + +#: astreamer_verify.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not initialize checksum of file \"%s\"" +msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:274 pg_verifybackup.c:1133 +#, c-format +msgid "could not update checksum of file \"%s\"" +msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"file \"%s\" in archive \"%s\" should contain % bytes, but % " +"bytes were read" +msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu" + +#: astreamer_verify.c:312 pg_verifybackup.c:1179 +#, c-format +msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" +msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"file \"%s\" in archive \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" +msgstr "" +"для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: " +"%d" + +#: astreamer_verify.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "checksum mismatch for file \"%s\" in archive \"%s\"" +msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\"" + +#: astreamer_verify.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected control file size %d, expected %d" +msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла" + +#: astreamer_verify.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: CRC is incorrect" +msgstr "%s: ошибка CRC" + +#: astreamer_verify.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: unexpected control file version" +msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла" + +#: astreamer_verify.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s: manifest system identifier is %, but control file has " +"%" +msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu" + +#: pg_verifybackup.c:208 +#, c-format +msgid "invalid backup format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "" + +#: pg_verifybackup.c:229 pg_verifybackup.c:238 pg_verifybackup.c:249 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_verifybackup.c:285 +#: pg_verifybackup.c:237 #, c-format msgid "no backup directory specified" msgstr "каталог копии не указан" -#: pg_verifybackup.c:295 +#: pg_verifybackup.c:247 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_verifybackup.c:303 +#: pg_verifybackup.c:255 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" -#: pg_verifybackup.c:323 +#: pg_verifybackup.c:275 #, c-format msgid "" "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " "\"%s\"" msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:326 +#: pg_verifybackup.c:278 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "" "программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " "версии %s" -#: pg_verifybackup.c:381 +#: pg_verifybackup.c:304 pg_verifybackup.c:625 #, c-format -msgid "backup successfully verified\n" -msgstr "копия проверена успешно\n" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:410 +#: pg_verifybackup.c:323 pg_verifybackup.c:412 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:440 +#: pg_verifybackup.c:340 +#, c-format +msgid "pg_waldump cannot read tar files" +msgstr "" + +#: pg_verifybackup.c:341 +#, c-format +msgid "You must use -n/--no-parse-wal when verifying a tar-format backup." +msgstr "" + +#: pg_verifybackup.c:383 +#, c-format +msgid "backup successfully verified\n" +msgstr "копия проверена успешно\n" + +#: pg_verifybackup.c:442 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)" -#: pg_verifybackup.c:478 +#: pg_verifybackup.c:480 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %lld из %lld)" -#: pg_verifybackup.c:561 +#: pg_verifybackup.c:563 #, c-format msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:624 pg_verifybackup.c:631 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" - -#: pg_verifybackup.c:663 +#: pg_verifybackup.c:657 pg_verifybackup.c:827 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:683 +#: pg_verifybackup.c:678 pg_verifybackup.c:897 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:706 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a file or directory" +#: pg_verifybackup.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file or directory" msgstr "\"%s\" не указывает на файл или каталог" -#: pg_verifybackup.c:716 +#: pg_verifybackup.c:711 #, c-format msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest" msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте" -#: pg_verifybackup.c:728 -#, c-format -msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest" +#: pg_verifybackup.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" has size %llu on disk but size %llu in the manifest" msgstr "" "файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu" -#: pg_verifybackup.c:768 +#: pg_verifybackup.c:765 #, c-format msgid "%s: CRC is incorrect" msgstr "%s: ошибка CRC" -#: pg_verifybackup.c:772 +#: pg_verifybackup.c:769 #, c-format msgid "%s: unexpected control file version" msgstr "%s: неожиданная версия управляющего файла" -#: pg_verifybackup.c:777 -#, c-format -msgid "%s: manifest system identifier is %llu, but control file has %llu" +#: pg_verifybackup.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: manifest system identifier is %, but control file has %" msgstr "%s: идентификатор системы в манифесте %llu, а в управляющем файле %llu" -#: pg_verifybackup.c:801 +#: pg_verifybackup.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "размер файла не является целочисленным" + +#: pg_verifybackup.c:936 pg_verifybackup.c:957 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not expected in a tar format backup" +msgstr "" + +#: pg_verifybackup.c:1049 #, c-format msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске" -#: pg_verifybackup.c:873 +#: pg_verifybackup.c:1121 #, c-format msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:885 -#, c-format -msgid "could not update checksum of file \"%s\"" -msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\"" - -#: pg_verifybackup.c:921 -#, c-format -msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes" +#: pg_verifybackup.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" should contain % bytes, but read %" msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu" -#: pg_verifybackup.c:931 -#, c-format -msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" -msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\"" - -#: pg_verifybackup.c:939 +#: pg_verifybackup.c:1187 #, c-format msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" msgstr "" "для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: " "%d" -#: pg_verifybackup.c:943 +#: pg_verifybackup.c:1191 #, c-format msgid "checksum mismatch for file \"%s\"" msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:969 +#: pg_verifybackup.c:1217 #, c-format msgid "WAL parsing failed for timeline %u" msgstr "не удалось разобрать WAL для линии времени %u" -#: pg_verifybackup.c:1072 +#: pg_verifybackup.c:1351 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) verified" msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) проверено" -#: pg_verifybackup.c:1089 +#: pg_verifybackup.c:1368 #, c-format msgid "" "%s verifies a backup against the backup manifest.\n" @@ -546,7 +756,7 @@ msgstr "" "%s проверяет резервную копию, используя манифест копии.\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:1090 +#: pg_verifybackup.c:1369 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -557,67 +767,72 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_КОПИИ\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:1091 +#: pg_verifybackup.c:1370 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_verifybackup.c:1092 +#: pg_verifybackup.c:1371 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n" msgstr " -e, --exit-on-error немедленный выход при ошибке\n" -#: pg_verifybackup.c:1093 +#: pg_verifybackup.c:1372 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t backup format (plain, tar)\n" +msgstr "" + +#: pg_verifybackup.c:1373 #, c-format msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n" msgstr "" " -i, --ignore=ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ_ПУТЬ\n" " игнорировать заданный путь\n" -#: pg_verifybackup.c:1094 +#: pg_verifybackup.c:1374 #, c-format msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n" msgstr " -m, --manifest-path=ПУТЬ использовать заданный файл манифеста\n" -#: pg_verifybackup.c:1095 +#: pg_verifybackup.c:1375 #, c-format msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n" msgstr " -n, --no-parse-wal не пытаться разбирать файлы WAL\n" -#: pg_verifybackup.c:1096 +#: pg_verifybackup.c:1376 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_verifybackup.c:1097 +#: pg_verifybackup.c:1377 #, c-format msgid "" " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" msgstr "" " -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n" -#: pg_verifybackup.c:1098 +#: pg_verifybackup.c:1378 #, c-format msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n" msgstr " -s, --skip-checksums пропустить проверку контрольных сумм\n" -#: pg_verifybackup.c:1099 +#: pg_verifybackup.c:1379 #, c-format msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n" msgstr "" " -w, --wal-directory=ПУТЬ использовать заданный путь к файлам WAL\n" -#: pg_verifybackup.c:1100 +#: pg_verifybackup.c:1380 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_verifybackup.c:1101 +#: pg_verifybackup.c:1381 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_verifybackup.c:1102 +#: pg_verifybackup.c:1382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_verifybackup.c:1103 +#: pg_verifybackup.c:1383 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" diff --git a/ru/pg_waldump.po b/ru/pg_waldump.po index bafe5a32..6d274008 100644 --- a/ru/pg_waldump.po +++ b/ru/pg_waldump.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -48,45 +48,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 pg_waldump.c:199 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_waldump.c:199 #: pg_waldump.c:532 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #: pg_waldump.c:1104 pg_waldump.c:1127 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -490,72 +490,72 @@ msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: xlogreader.c:619 +#: xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:628 +#: xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1166 xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1269 xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1274 -#, c-format +#: xlogreader.c:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +"identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -635,41 +635,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2120 xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/ru/pg_walsummary.po b/ru/pg_walsummary.po index 1dcd7aaf..0fe35651 100644 --- a/ru/pg_walsummary.po +++ b/ru/pg_walsummary.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 14:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -46,45 +46,45 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 -#: pg_walsummary.c:109 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 +#: pg_walsummary.c:108 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "нераспознанный метод синхронизации: %s" -#: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95 +#: pg_walsummary.c:86 pg_walsummary.c:94 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_walsummary.c:94 +#: pg_walsummary.c:93 #, c-format msgid "no input files specified" msgstr "нет входных файлов" -#: pg_walsummary.c:252 +#: pg_walsummary.c:251 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: pg_walsummary.c:267 +#: pg_walsummary.c:266 #, c-format msgid "" "%s prints the contents of a WAL summary file.\n" @@ -128,17 +128,17 @@ msgstr "" "%s выводит содержимое файла обобщения WAL.\n" "\n" -#: pg_walsummary.c:268 +#: pg_walsummary.c:267 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_walsummary.c:269 +#: pg_walsummary.c:268 #, c-format msgid " %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]...\n" -#: pg_walsummary.c:270 +#: pg_walsummary.c:269 #, c-format msgid "" "\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_walsummary.c:271 +#: pg_walsummary.c:270 #, c-format msgid "" " -i, --individual list block numbers individually, not as ranges\n" @@ -155,24 +155,24 @@ msgstr "" " -i, --individual выводить номера блоков по одному, не " "диапазонами\n" -#: pg_walsummary.c:272 +#: pg_walsummary.c:271 #, c-format msgid "" " -q, --quiet don't print anything, just parse the files\n" msgstr "" " -q, --quiet не выводить ничего, только разобрать файлы\n" -#: pg_walsummary.c:273 +#: pg_walsummary.c:272 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_walsummary.c:274 +#: pg_walsummary.c:273 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_walsummary.c:276 +#: pg_walsummary.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_walsummary.c:277 +#: pg_walsummary.c:276 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index 2afac56e..52c71550 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,22 +19,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -50,44 +50,44 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 -#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 +#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370 +#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:76 +#: ../../common/file_utils.c:75 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 +#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 +#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 +#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 +#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 +#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:498 +#: ../../common/file_utils.c:520 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds " -"maximum %lld.\n" +"Cannot print table contents: number of cells % is equal to or " +"exceeds maximum %zu.\n" msgstr "" "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума " "%lld.\n" @@ -192,8 +192,9 @@ msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" #: ../../fe_utils/print.c:3272 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n" @@ -212,54 +213,54 @@ msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" msgid "Query was: %s" msgstr "Выполнялся запрос: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:149 createdb.c:168 +#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:149 createdb.c:168 #: createuser.c:195 createuser.c:210 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121 #: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111 -#: reindexdb.c:177 reindexdb.c:196 vacuumdb.c:280 vacuumdb.c:300 +#: reindexdb.c:184 reindexdb.c:203 vacuumdb.c:292 vacuumdb.c:312 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: clusterdb.c:131 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 -#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:194 vacuumdb.c:298 +#: clusterdb.c:130 createdb.c:166 createuser.c:208 dropdb.c:119 dropuser.c:108 +#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:201 vacuumdb.c:310 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: clusterdb.c:149 +#: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:213 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:247 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:274 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -268,19 +269,19 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170 -#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1170 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171 +#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1337 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1171 +#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:899 vacuumdb.c:1338 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1172 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173 +#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:900 vacuumdb.c:1339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -289,50 +290,50 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:279 +#: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:281 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:282 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:283 +#: clusterdb.c:282 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179 -#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1201 +#: clusterdb.c:285 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180 +#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:915 vacuumdb.c:1369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -341,40 +342,40 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1202 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1370 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1203 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1371 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1204 +#: clusterdb.c:288 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1372 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1205 +#: clusterdb.c:289 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1373 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1206 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1374 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1207 +#: clusterdb.c:291 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1375 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n" -#: clusterdb.c:293 +#: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -383,8 +384,8 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1209 +#: clusterdb.c:293 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:923 vacuumdb.c:1377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -393,13 +394,13 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186 -#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1210 +#: clusterdb.c:294 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187 +#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:924 vacuumdb.c:1378 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: common.c:107 +#: common.c:106 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:262 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "создать базу данных не удалось: %s" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:281 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s" -#: createdb.c:297 +#: createdb.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -453,65 +454,65 @@ msgstr "" "%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:299 +#: createdb.c:301 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n" # well-spelled: ПРОСТР -#: createdb.c:301 +#: createdb.c:303 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы " "данных\n" -#: createdb.c:302 reindexdb.c:878 +#: createdb.c:304 reindexdb.c:904 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: createdb.c:303 +#: createdb.c:305 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n" -#: createdb.c:304 +#: createdb.c:306 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n" -#: createdb.c:305 +#: createdb.c:307 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n" -#: createdb.c:306 +#: createdb.c:308 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n" -#: createdb.c:307 +#: createdb.c:309 #, c-format msgid "" " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n" msgstr " --builtin-locale=ЛОКАЛЬ имя встроенной локали для базы данных\n" -#: createdb.c:308 +#: createdb.c:310 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ локаль ICU для базы данных\n" -#: createdb.c:309 +#: createdb.c:311 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n" msgstr "" " --icu-rules=ПРАВИЛА настройка правил сортировки ICU для базы " "данных\n" -#: createdb.c:310 +#: createdb.c:312 #, c-format msgid "" " --locale-provider={builtin|libc|icu}\n" @@ -522,13 +523,13 @@ msgstr "" " провайдер локали для основного правила " "сортировки БД\n" -#: createdb.c:312 +#: createdb.c:314 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n" -#: createdb.c:313 +#: createdb.c:315 #, c-format msgid "" " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or " @@ -537,22 +538,22 @@ msgstr "" " -S, --strategy=STRATEGY стратегия создания базы данных: wal_log или " "file_copy\n" -#: createdb.c:314 +#: createdb.c:316 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n" -#: createdb.c:315 reindexdb.c:887 +#: createdb.c:317 reindexdb.c:913 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: createdb.c:316 reindexdb.c:888 +#: createdb.c:318 reindexdb.c:914 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: createdb.c:318 reindexdb.c:890 +#: createdb.c:320 reindexdb.c:916 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -560,33 +561,33 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: createdb.c:319 reindexdb.c:891 +#: createdb.c:321 reindexdb.c:917 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: createdb.c:320 reindexdb.c:892 +#: createdb.c:322 reindexdb.c:918 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: createdb.c:321 reindexdb.c:893 +#: createdb.c:323 reindexdb.c:919 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: createdb.c:322 reindexdb.c:894 +#: createdb.c:324 reindexdb.c:920 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: createdb.c:323 reindexdb.c:895 +#: createdb.c:325 reindexdb.c:921 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n" -#: createdb.c:324 +#: createdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Новая роль должна иметь право создават msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:309 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s" -#: createuser.c:400 +#: createuser.c:402 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:414 +#: createuser.c:416 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -643,12 +644,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:416 dropuser.c:171 +#: createuser.c:418 dropuser.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:418 +#: createuser.c:420 #, c-format msgid "" " -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n" @@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "" "привилегией\n" " ADMIN\n" -#: createuser.c:420 +#: createuser.c:422 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -666,29 +667,29 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:421 +#: createuser.c:423 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:422 +#: createuser.c:424 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:424 +#: createuser.c:426 #, c-format msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n" msgstr " -g, --member-of=РОЛЬ новая роль будет членом заданной роли\n" -#: createuser.c:425 +#: createuser.c:427 #, c-format msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n" msgstr " --role=РОЛЬ (устаревшая альтернатива --member-of)\n" -#: createuser.c:426 +#: createuser.c:428 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -698,57 +699,57 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:428 +#: createuser.c:430 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:429 +#: createuser.c:431 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:430 +#: createuser.c:432 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:431 +#: createuser.c:433 #, c-format msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n" msgstr " -m, --with-member=РОЛЬ заданная роль будет членом новой роли\n" -#: createuser.c:432 +#: createuser.c:434 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:433 +#: createuser.c:435 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:434 +#: createuser.c:436 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:435 +#: createuser.c:437 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:436 +#: createuser.c:438 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:437 +#: createuser.c:439 #, c-format msgid "" " -v, --valid-until=TIMESTAMP\n" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" " -v, --valid-until=ДАТА_ВРЕМЯ\n" " дата и время истечения срока пароля для роли\n" -#: createuser.c:440 +#: createuser.c:442 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:442 +#: createuser.c:444 #, c-format msgid "" " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n" @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "" " --bypassrls роль не будет подчиняться политикам защиты на\n" " уровне строк (RLS)\n" -#: createuser.c:443 +#: createuser.c:445 #, c-format msgid "" " --no-bypassrls role cannot bypass row-level security (RLS) " @@ -785,12 +786,12 @@ msgstr "" " --no-bypassrls роль будет подчиняться политикам защиты на\n" " уровне строк (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:445 +#: createuser.c:447 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:446 +#: createuser.c:448 #, c-format msgid "" " --no-replication role cannot initiate replication (default)\n" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "" " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" " (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:451 +#: createuser.c:453 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -820,12 +821,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" -#: dropdb.c:157 +#: dropdb.c:156 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s" -#: dropdb.c:171 +#: dropdb.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -834,12 +835,12 @@ msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:173 +#: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" -#: dropdb.c:176 +#: dropdb.c:175 #, c-format msgid "" " -f, --force try to terminate other connections before " @@ -848,12 +849,12 @@ msgstr "" " -f, --force пытаться закрыть другие подключения перед " "удалением\n" -#: dropdb.c:177 +#: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" -#: dropdb.c:179 +#: dropdb.c:178 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" @@ -874,12 +875,12 @@ msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n" -#: dropuser.c:154 +#: dropuser.c:155 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s" -#: dropuser.c:169 +#: dropuser.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "" "%s удаляет роль PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:174 +#: dropuser.c:175 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -897,13 +898,13 @@ msgstr "" " -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n" " имя роли, если оно не указано\n" -#: dropuser.c:177 +#: dropuser.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n" -#: dropuser.c:182 +#: dropuser.c:183 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -1002,59 +1003,59 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: reindexdb.c:210 +#: reindexdb.c:217 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "" "нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных " "каталогов" -#: reindexdb.c:215 +#: reindexdb.c:222 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "" "нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно" -#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528 -#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:563 -#: vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:577 vacuumdb.c:584 +#: reindexdb.c:302 reindexdb.c:309 vacuumdb.c:559 vacuumdb.c:566 vacuumdb.c:573 +#: vacuumdb.c:580 vacuumdb.c:587 vacuumdb.c:594 vacuumdb.c:601 vacuumdb.c:608 +#: vacuumdb.c:615 vacuumdb.c:622 vacuumdb.c:629 vacuumdb.c:636 #, c-format msgid "" "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s" -#: reindexdb.c:584 +#: reindexdb.c:597 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:588 +#: reindexdb.c:601 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:592 +#: reindexdb.c:605 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:596 +#: reindexdb.c:609 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:600 +#: reindexdb.c:613 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:828 +#: reindexdb.c:854 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:871 +#: reindexdb.c:897 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:875 +#: reindexdb.c:901 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:876 +#: reindexdb.c:902 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" msgstr "" " --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n" -#: reindexdb.c:877 +#: reindexdb.c:903 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:879 +#: reindexdb.c:905 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr "" " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:880 +#: reindexdb.c:906 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1094,24 +1095,24 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для переиндексации заданное число\n" " заданий\n" -#: reindexdb.c:881 +#: reindexdb.c:907 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: reindexdb.c:882 +#: reindexdb.c:908 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" msgstr "" " -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:883 +#: reindexdb.c:909 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" -#: reindexdb.c:884 +#: reindexdb.c:910 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" @@ -1119,19 +1120,19 @@ msgstr "" "таблицу(ы)\n" # well-spelled: ПРОСТР -#: reindexdb.c:885 +#: reindexdb.c:911 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" msgstr "" " --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n" " перестраиваться индексы\n" -#: reindexdb.c:886 +#: reindexdb.c:912 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: reindexdb.c:896 +#: reindexdb.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1140,28 +1141,33 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:313 vacuumdb.c:316 vacuumdb.c:319 vacuumdb.c:322 vacuumdb.c:325 -#: vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:343 +#: vacuumdb.c:325 vacuumdb.c:328 vacuumdb.c:331 vacuumdb.c:334 vacuumdb.c:337 +#: vacuumdb.c:340 vacuumdb.c:343 vacuumdb.c:346 vacuumdb.c:355 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\"" -#: vacuumdb.c:352 vacuumdb.c:360 +#: vacuumdb.c:364 vacuumdb.c:372 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\"" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use the \"%s\" option without \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\"" + +#: vacuumdb.c:454 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:458 #, c-format msgid "" "cannot vacuum all tables in schema(s) and specific table(s) at the same time" @@ -1169,57 +1175,57 @@ msgstr "" "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и одну конкретную таблицу " "одновременно" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:462 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "" "нельзя очистить конкретную таблицу(ы) и исключить схему(ы) одновременно" -#: vacuumdb.c:444 +#: vacuumdb.c:466 #, c-format msgid "" "cannot vacuum all tables in schema(s) and exclude schema(s) at the same time" msgstr "" "нельзя очистить все таблицы в схеме(ах) и исключить схему(ы) одновременно" -#: vacuumdb.c:457 +#: vacuumdb.c:479 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: vacuumdb.c:501 +#: vacuumdb.c:546 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:502 +#: vacuumdb.c:547 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:503 +#: vacuumdb.c:548 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:594 +#: vacuumdb.c:646 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:597 +#: vacuumdb.c:649 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:1158 +#: vacuumdb.c:1325 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:1161 +#: vacuumdb.c:1328 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:1169 +#: vacuumdb.c:1336 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1228,12 +1234,12 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1173 +#: vacuumdb.c:1340 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:1174 +#: vacuumdb.c:1341 #, c-format msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n" msgstr "" @@ -1241,18 +1247,18 @@ msgstr "" "при\n" " очистке\n" -#: vacuumdb.c:1175 +#: vacuumdb.c:1342 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:1176 +#: vacuumdb.c:1343 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr "" " --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n" -#: vacuumdb.c:1177 +#: vacuumdb.c:1344 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1260,19 +1266,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:1178 +#: vacuumdb.c:1345 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:1179 +#: vacuumdb.c:1346 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:1180 +#: vacuumdb.c:1347 #, c-format msgid "" " --force-index-cleanup always remove index entries that point to " @@ -1282,7 +1288,7 @@ msgstr "" "указывающие\n" " на мёртвые кортежи\n" -#: vacuumdb.c:1181 +#: vacuumdb.c:1348 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:1182 +#: vacuumdb.c:1349 #, c-format msgid "" " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to " @@ -1300,7 +1306,7 @@ msgstr "" " --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n" " таблиц, подлежащих очистке\n" -#: vacuumdb.c:1183 +#: vacuumdb.c:1350 #, c-format msgid "" " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to " @@ -1310,7 +1316,14 @@ msgstr "" "таблиц,\n" " подлежащих очистке\n" -#: vacuumdb.c:1184 +#: vacuumdb.c:1351 +#, c-format +msgid "" +" --missing-stats-only only analyze relations with missing " +"statistics\n" +msgstr "" + +#: vacuumdb.c:1352 #, c-format msgid "" " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to " @@ -1319,12 +1332,12 @@ msgstr "" " --no-index-cleanup не удалять элементы индекса, указывающие\n" " на мёртвые кортежи\n" -#: vacuumdb.c:1185 +#: vacuumdb.c:1353 #, c-format msgid " --no-process-main skip the main relation\n" msgstr " --no-process-main пропускать основное отношение\n" -#: vacuumdb.c:1186 +#: vacuumdb.c:1354 #, c-format msgid "" " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the " @@ -1333,7 +1346,7 @@ msgstr "" " --no-process-toast пропускать TOAST-таблицу, связанную\n" " с очищаемой таблицей\n" -#: vacuumdb.c:1187 +#: vacuumdb.c:1355 #, c-format msgid "" " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of " @@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr "" " --no-truncate не отсекать пустые страницы в конце " "таблицы\n" -#: vacuumdb.c:1188 +#: vacuumdb.c:1356 #, c-format msgid "" " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) " @@ -1351,7 +1364,7 @@ msgstr "" " -n, --schema=СХЕМА очищать таблицы только в указанной " "схеме(ах)\n" -#: vacuumdb.c:1189 +#: vacuumdb.c:1357 #, c-format msgid "" " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified " @@ -1359,7 +1372,7 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --exclude-schema=СХЕМА не очищать таблицы в указанной схеме(ах)\n" -#: vacuumdb.c:1190 +#: vacuumdb.c:1358 #, c-format msgid "" " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for " @@ -1369,12 +1382,12 @@ msgstr "" " по возможности использовать для очистки\n" " заданное число фоновых процессов\n" -#: vacuumdb.c:1191 +#: vacuumdb.c:1359 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1192 +#: vacuumdb.c:1360 #, c-format msgid "" " --skip-locked skip relations that cannot be immediately " @@ -1383,29 +1396,29 @@ msgstr "" " --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n" " заблокировать немедленно\n" -#: vacuumdb.c:1193 +#: vacuumdb.c:1361 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:1194 +#: vacuumdb.c:1362 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:1195 +#: vacuumdb.c:1363 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1196 +#: vacuumdb.c:1364 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:1197 +#: vacuumdb.c:1365 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1414,7 +1427,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:1198 +#: vacuumdb.c:1366 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1426,12 +1439,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:1200 +#: vacuumdb.c:1368 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1208 +#: vacuumdb.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/plperl.po b/ru/plperl.po index 8b47276a..20aabd70 100644 --- a/ru/plperl.po +++ b/ru/plperl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,90 +17,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:643 +#: plperl.c:645 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" -#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985 -#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327 -#: plperl.c:2390 +#: plperl.c:668 plperl.c:852 plperl.c:858 plperl.c:975 plperl.c:987 +#: plperl.c:1030 plperl.c:1053 plperl.c:2152 plperl.c:2260 plperl.c:2328 +#: plperl.c:2391 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:669 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:851 +#: plperl.c:853 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:857 +#: plperl.c:859 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:976 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:986 +#: plperl.c:988 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1029 +#: plperl.c:1031 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1052 +#: plperl.c:1054 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1098 plperl.c:1804 +#: plperl.c:1100 plperl.c:1806 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" -#: plperl.c:1103 plperl.c:1809 +#: plperl.c:1105 plperl.c:1811 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231 +#: plperl.c:1201 plperl.c:1216 plperl.c:1233 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -108,74 +108,74 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1204 +#: plperl.c:1206 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1274 +#: plperl.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1375 +#: plperl.c:1377 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1397 plperl.c:3315 +#: plperl.c:1399 plperl.c:3316 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1458 +#: plperl.c:1460 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1779 +#: plperl.c:1781 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1783 +#: plperl.c:1785 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1814 +#: plperl.c:1816 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:2026 plperl.c:2867 +#: plperl.c:2027 plperl.c:2865 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:2039 plperl.c:2906 +#: plperl.c:2040 plperl.c:2904 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2156 +#: plperl.c:2157 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2247 +#: plperl.c:2248 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2291 plperl.c:2358 +#: plperl.c:2292 plperl.c:2359 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2315 plperl.c:2378 +#: plperl.c:2316 plperl.c:2379 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" @@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2606 +#: plperl.c:2605 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2614 +#: plperl.c:2613 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -213,24 +213,24 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2862 +#: plperl.c:2860 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3220 +#: plperl.c:3221 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" -#: plperl.c:3292 +#: plperl.c:3293 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3366 +#: plperl.c:3367 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:4148 +#: plperl.c:4149 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4160 +#: plperl.c:4161 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4169 +#: plperl.c:4170 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/ru/plpgsql.po b/ru/plpgsql.po index 99ba5ac7..c59b7dc4 100644 --- a/ru/plpgsql.po +++ b/ru/plpgsql.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,34 +17,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496 +#: pl_comp.c:329 pl_handler.c:496 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s" -#: pl_comp.c:526 +#: pl_comp.c:421 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции " "\"%s\"" -#: pl_comp.c:556 +#: pl_comp.c:451 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480 +#: pl_comp.c:455 pl_handler.c:480 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s" -#: pl_comp.c:600 +#: pl_comp.c:495 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:601 +#: pl_comp.c:496 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " @@ -53,141 +53,133 @@ msgstr "" "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные " "TG_NARGS и TG_ARGV." -#: pl_comp.c:734 +#: pl_comp.c:629 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:998 +#: pl_comp.c:906 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d" -#: pl_comp.c:1021 +#: pl_comp.c:929 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_comp.c:1135 +#: pl_comp.c:1043 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: pl_comp.c:1137 +#: pl_comp.c:1045 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611 -#: pl_exec.c:6636 +#: pl_comp.c:1222 pl_exec.c:5252 pl_exec.c:5425 pl_exec.c:5512 pl_exec.c:5603 +#: pl_exec.c:6800 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1633 pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686 +#: pl_comp.c:1541 pl_gram.y:665 pl_gram.y:680 pl_gram.y:706 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "переменная \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1722 +#: pl_comp.c:1630 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1775 +#: pl_comp.c:1683 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1782 pl_comp.c:1820 +#: pl_comp.c:1690 pl_comp.c:1728 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" -#: pl_comp.c:1886 +#: pl_comp.c:1794 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:2075 +#: pl_comp.c:1983 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" -#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937 +#: pl_comp.c:2065 pl_exec.c:7101 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: pl_comp.c:2193 +#: pl_comp.c:2101 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: pl_comp.c:2232 pl_comp.c:2285 +#: pl_comp.c:2140 pl_comp.c:2189 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2514 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "" -"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции " -"\"%s\"" - -#: pl_exec.c:512 pl_exec.c:951 pl_exec.c:1186 +#: pl_exec.c:523 pl_exec.c:963 pl_exec.c:1198 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:518 +#: pl_exec.c:529 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:606 pl_exec.c:1024 +#: pl_exec.c:618 pl_exec.c:1036 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:629 +#: pl_exec.c:641 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:635 +#: pl_exec.c:647 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:647 pl_exec.c:3683 +#: pl_exec.c:659 pl_exec.c:3695 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:652 pl_exec.c:3689 +#: pl_exec.c:664 pl_exec.c:3701 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: pl_exec.c:779 pl_exec.c:1050 pl_exec.c:1208 +#: pl_exec.c:791 pl_exec.c:1062 pl_exec.c:1220 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:834 pl_exec.c:898 pl_exec.c:3482 +#: pl_exec.c:846 pl_exec.c:910 pl_exec.c:3494 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:1047 pl_exec.c:1205 +#: pl_exec.c:1059 pl_exec.c:1217 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1067 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:1094 pl_exec.c:1122 +#: pl_exec.c:1106 pl_exec.c:1134 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -197,7 +189,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1263 +#: pl_exec.c:1275 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -205,39 +197,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1274 +#: pl_exec.c:1286 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1282 +#: pl_exec.c:1294 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:1288 +#: pl_exec.c:1300 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1659 +#: pl_exec.c:1671 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1764 +#: pl_exec.c:1776 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1796 +#: pl_exec.c:1808 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1834 +#: pl_exec.c:1846 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:2370 +#: pl_exec.c:2382 #, c-format msgid "" "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument " @@ -246,7 +238,7 @@ msgstr "" "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2375 +#: pl_exec.c:2387 #, c-format msgid "" "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is " @@ -255,199 +247,199 @@ msgstr "" "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не " "допускает запись" -#: pl_exec.c:2411 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2617 +#: pl_exec.c:2629 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:2618 +#: pl_exec.c:2630 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2711 +#: pl_exec.c:2723 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2727 +#: pl_exec.c:2739 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2745 +#: pl_exec.c:2757 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2751 +#: pl_exec.c:2763 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2885 pl_exec.c:4693 +#: pl_exec.c:2897 pl_exec.c:4699 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2908 pl_exec.c:4763 +#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4769 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2927 pl_exec.c:4782 +#: pl_exec.c:2939 pl_exec.c:4788 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:3018 +#: pl_exec.c:3030 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:3033 +#: pl_exec.c:3045 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:3050 +#: pl_exec.c:3062 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:3077 +#: pl_exec.c:3089 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3081 +#: pl_exec.c:3093 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3475 +#: pl_exec.c:3255 pl_exec.c:3312 pl_exec.c:3487 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:3339 pl_gram.y:3375 +#: pl_exec.c:3351 pl_gram.y:3444 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3512 +#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3524 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3439 +#: pl_exec.c:3430 pl_exec.c:3451 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3531 +#: pl_exec.c:3543 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3559 pl_gram.y:3439 +#: pl_exec.c:3571 pl_gram.y:3508 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3577 +#: pl_exec.c:3589 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8759 +#: pl_exec.c:3644 pl_exec.c:4475 pl_exec.c:8988 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3717 pl_exec.c:3855 +#: pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3867 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3751 +#: pl_exec.c:3763 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3845 +#: pl_exec.c:3857 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3915 +#: pl_exec.c:3927 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3970 +#: pl_exec.c:3982 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4342 pl_exec.c:4532 +#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4348 +#: pl_exec.c:4354 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4371 pl_exec.c:4561 +#: pl_exec.c:4377 pl_exec.c:4567 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4584 +#: pl_exec.c:4400 pl_exec.c:4590 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4416 pl_exec.c:4603 pl_exec.c:5755 +#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4609 pl_exec.c:5747 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4418 +#: pl_exec.c:4424 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4434 +#: pl_exec.c:4440 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4435 +#: pl_exec.c:4441 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4524 +#: pl_exec.c:4530 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4525 +#: pl_exec.c:4531 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -456,57 +448,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4538 +#: pl_exec.c:4544 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4848 pl_exec.c:4936 +#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4859 pl_exec.c:4947 +#: pl_exec.c:4865 pl_exec.c:4953 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4872 +#: pl_exec.c:4878 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:5110 pl_exec.c:5205 +#: pl_exec.c:5102 pl_exec.c:5197 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5186 +#: pl_exec.c:5178 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5218 +#: pl_exec.c:5210 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5269 +#: pl_exec.c:5261 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5718 +#: pl_exec.c:5710 #, c-format msgid "query did not return data" msgstr "запрос не вернул данные" -#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837 +#: pl_exec.c:5711 pl_exec.c:5723 pl_exec.c:5748 pl_exec.c:5828 pl_exec.c:5833 #, c-format msgid "query: %s" msgstr "запрос: %s" -#: pl_exec.c:5727 +#: pl_exec.c:5719 #, c-format msgid "query returned %d column" msgid_plural "query returned %d columns" @@ -514,17 +506,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5831 +#: pl_exec.c:5827 #, c-format msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO" -#: pl_exec.c:5836 +#: pl_exec.c:5832 #, c-format msgid "query is not a SELECT" msgstr "запрос - не SELECT" -#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730 +#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -532,35 +524,35 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275 +#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277 +#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281 +#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7668 +#: pl_exec.c:7832 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7669 +#: pl_exec.c:7833 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:8357 pl_gram.y:3498 +#: pl_exec.c:8586 pl_gram.y:3567 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT" @@ -597,52 +589,52 @@ msgstr "SQL-оператор" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_gram.y:485 +#: pl_gram.y:501 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:521 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: pl_gram.y:524 +#: pl_gram.y:540 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "" "у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена " "как NOT NULL" -#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732 +#: pl_gram.y:724 pl_gram.y:752 msgid "duplicate declaration" msgstr "повторяющееся объявление" -#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743 +#: pl_gram.y:735 pl_gram.y:763 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" -#: pl_gram.y:1017 +#: pl_gram.y:1040 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1035 +#: pl_gram.y:1058 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1133 +#: pl_gram.y:1156 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3614 +#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" -#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1572 +#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1595 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar " @@ -651,238 +643,238 @@ msgstr "" "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком " "скалярных переменных" -#: pl_gram.y:1414 +#: pl_gram.y:1437 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1421 +#: pl_gram.y:1444 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "" "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" -#: pl_gram.y:1511 +#: pl_gram.y:1534 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1545 +#: pl_gram.y:1568 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" -#: pl_gram.y:1675 +#: pl_gram.y:1700 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1717 +#: pl_gram.y:1742 #, c-format msgid "" "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " "statement" msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" -#: pl_gram.y:1725 +#: pl_gram.y:1750 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" -#: pl_gram.y:1740 +#: pl_gram.y:1765 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" -#: pl_gram.y:1741 +#: pl_gram.y:1766 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1803 pl_gram.y:1851 pl_gram.y:3061 pl_gram.y:3149 -#: pl_gram.y:3260 pl_gram.y:4009 +#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3136 pl_gram.y:3218 +#: pl_gram.y:3329 pl_gram.y:4081 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1911 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:2042 -#: pl_gram.y:2050 pl_gram.y:2064 pl_gram.y:2159 pl_gram.y:2383 pl_gram.y:2473 -#: pl_gram.y:2632 pl_gram.y:3856 pl_gram.y:3917 pl_gram.y:3990 +#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1921 pl_gram.y:1937 pl_gram.y:1943 pl_gram.y:2069 +#: pl_gram.y:2077 pl_gram.y:2092 pl_gram.y:2187 pl_gram.y:2413 pl_gram.y:2503 +#: pl_gram.y:2662 pl_gram.y:3930 pl_gram.y:3994 pl_gram.y:4062 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1899 pl_gram.y:1901 pl_gram.y:2387 pl_gram.y:2389 +#: pl_gram.y:1925 pl_gram.y:1927 pl_gram.y:2417 pl_gram.y:2419 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2107 +#: pl_gram.y:2135 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2168 +#: pl_gram.y:2196 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2265 +#: pl_gram.y:2293 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2271 +#: pl_gram.y:2299 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2603 pl_gram.y:2614 +#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:2644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2719 pl_gram.y:2729 pl_gram.y:2911 +#: pl_gram.y:2799 pl_gram.y:2810 pl_gram.y:2986 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2733 +#: pl_gram.y:2814 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2739 +#: pl_gram.y:2820 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2758 +#: pl_gram.y:2839 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2760 +#: pl_gram.y:2841 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2889 +#: pl_gram.y:2964 msgid "syntax error, expected \"]\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалась \"]\"" -#: pl_gram.y:2913 +#: pl_gram.y:2988 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2936 +#: pl_gram.y:3011 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:3071 +#: pl_gram.y:3146 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3241 +#: pl_gram.y:3310 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3302 +#: pl_gram.y:3371 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3303 +#: pl_gram.y:3372 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3313 +#: pl_gram.y:3382 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3318 +#: pl_gram.y:3387 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3327 +#: pl_gram.y:3396 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3390 +#: pl_gram.y:3459 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3556 +#: pl_gram.y:3625 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими " "элементами" -#: pl_gram.y:3602 +#: pl_gram.y:3673 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3810 +#: pl_gram.y:3884 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока" -#: pl_gram.y:3817 +#: pl_gram.y:3891 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3851 +#: pl_gram.y:3925 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3865 +#: pl_gram.y:3939 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3907 +#: pl_gram.y:3984 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3927 +#: pl_gram.y:4004 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3948 +#: pl_gram.y:4026 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3955 +#: pl_gram.y:4033 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:4041 +#: pl_gram.y:4113 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:4045 +#: pl_gram.y:4117 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_gram.y:4086 +#: pl_gram.y:4158 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_gram.y:4090 +#: pl_gram.y:4162 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" -#: pl_handler.c:156 +#: pl_handler.c:159 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." @@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "" "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и " "именами столбцов таблиц." -#: pl_handler.c:165 +#: pl_handler.c:168 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." @@ -898,31 +890,38 @@ msgstr "" "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при " "ошибках в INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:173 +#: pl_handler.c:176 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT." -#: pl_handler.c:181 +#: pl_handler.c:184 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "" "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения." -#: pl_handler.c:191 +#: pl_handler.c:194 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:525 +#: pl_scanner.c:543 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:541 +#: pl_scanner.c:559 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции " +#~ "\"%s\"" + #~ msgid "query \"%s\" returned more than one row" #~ msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" diff --git a/ru/plpython.po b/ru/plpython.po index 0b57951c..066976d5 100644 --- a/ru/plpython.po +++ b/ru/plpython.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: plpy_cursorobject.c:72 +#: plpy_cursorobject.c:91 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план" -#: plpy_cursorobject.c:154 +#: plpy_cursorobject.c:177 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность" -#: plpy_cursorobject.c:170 plpy_spi.c:204 +#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:200 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "нельзя выполнить план" -#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207 +#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:203 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -40,43 +40,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:317 +#: plpy_cursorobject.c:349 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "перемещение закрытого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:325 plpy_cursorobject.c:391 +#: plpy_cursorobject.c:357 plpy_cursorobject.c:423 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_cursorobject.c:383 +#: plpy_cursorobject.c:415 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "выборка из закрытого курсора" -#: plpy_cursorobject.c:426 plpy_spi.c:393 +#: plpy_cursorobject.c:458 plpy_spi.c:389 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python" -#: plpy_cursorobject.c:478 +#: plpy_cursorobject.c:510 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:530 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:139 +#: plpy_exec.c:137 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством" -#: plpy_exec.c:140 +#: plpy_exec.c:138 #, c-format msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." @@ -84,51 +84,51 @@ msgstr "" "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно " "значение за вызов." -#: plpy_exec.c:153 +#: plpy_exec.c:151 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации" -#: plpy_exec.c:154 +#: plpy_exec.c:152 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "" "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с " "возможностью итерации." -#: plpy_exec.c:168 +#: plpy_exec.c:166 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора" -#: plpy_exec.c:211 +#: plpy_exec.c:209 #, c-format msgid "PL/Python procedure did not return None" msgstr "процедура PL/Python вернула не None" -#: plpy_exec.c:215 +#: plpy_exec.c:213 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None" -#: plpy_exec.c:246 +#: plpy_exec.c:244 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plpy_exec.c:392 plpy_exec.c:416 +#: plpy_exec.c:390 plpy_exec.c:414 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение" -#: plpy_exec.c:393 +#: plpy_exec.c:391 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Ожидалось None или строка." -#: plpy_exec.c:406 +#: plpy_exec.c:404 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" @@ -136,42 +136,42 @@ msgstr "" "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- " "игнорируется" -#: plpy_exec.c:417 +#: plpy_exec.c:415 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:468 +#: plpy_exec.c:466 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:472 +#: plpy_exec.c:470 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:701 +#: plpy_exec.c:699 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "при создании возвращаемого значения" -#: plpy_exec.c:952 +#: plpy_exec.c:950 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:955 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" -#: plpy_exec.c:982 +#: plpy_exec.c:980 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_exec.c:989 +#: plpy_exec.c:987 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -180,121 +180,121 @@ msgstr "" "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " "обрабатываемой триггером" -#: plpy_exec.c:994 +#: plpy_exec.c:992 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:999 +#: plpy_exec.c:997 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:1057 +#: plpy_exec.c:1055 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "при изменении строки в триггере" -#: plpy_exec.c:1115 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции" -#: plpy_main.c:109 +#: plpy_main.c:112 #, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python" -#: plpy_main.c:110 +#: plpy_main.c:113 #, c-format msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий." -#: plpy_main.c:122 +#: plpy_main.c:125 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "необработанная ошибка при инициализации" -#: plpy_main.c:145 +#: plpy_main.c:148 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\"" -#: plpy_main.c:154 +#: plpy_main.c:157 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные" -#: plpy_main.c:352 +#: plpy_main.c:353 #, c-format msgid "PL/Python procedure \"%s\"" msgstr "процедура PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:355 +#: plpy_main.c:356 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "функция PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:363 +#: plpy_main.c:364 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Python" -#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 +#: plpy_plpymodule.c:165 plpy_plpymodule.c:168 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\"" -#: plpy_plpymodule.c:182 +#: plpy_plpymodule.c:179 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:190 +#: plpy_plpymodule.c:187 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:257 +#: plpy_plpymodule.c:254 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI" -#: plpy_plpymodule.c:425 +#: plpy_plpymodule.c:422 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:434 +#: plpy_plpymodule.c:431 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:451 +#: plpy_plpymodule.c:448 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" -#: plpy_plpymodule.c:478 +#: plpy_plpymodule.c:475 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции" -#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 +#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: plpy_procedure.c:226 +#: plpy_procedure.c:223 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plpy_procedure.c:230 +#: plpy_procedure.c:227 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" -#: plpy_procedure.c:308 +#: plpy_procedure.c:305 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" @@ -309,57 +309,57 @@ msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Pytho msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python" -#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 +#: plpy_resultobject.c:148 plpy_resultobject.c:174 plpy_resultobject.c:200 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "команда не выдала результирующий набор" -#: plpy_spi.c:56 +#: plpy_spi.c:53 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность" -#: plpy_spi.c:98 +#: plpy_spi.c:94 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_spi.c:170 +#: plpy_spi.c:166 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план" -#: plpy_spi.c:188 +#: plpy_spi.c:184 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность" -#: plpy_spi.c:289 +#: plpy_spi.c:285 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s" -#: plpy_spi.c:331 +#: plpy_spi.c:327 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "ошибка в SPI_execute: %s" -#: plpy_subxactobject.c:92 +#: plpy_subxactobject.c:102 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "эта подтранзакция уже начата" -#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 +#: plpy_subxactobject.c:108 plpy_subxactobject.c:166 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "эта подтранзакция уже закончена" -#: plpy_subxactobject.c:150 +#: plpy_subxactobject.c:160 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "эта подтранзакция ещё не начата" -#: plpy_subxactobject.c:162 +#: plpy_subxactobject.c:172 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить" @@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal" -#: plpy_typeio.c:912 +#: plpy_typeio.c:915 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:1049 +#: plpy_typeio.c:1052 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:1060 +#: plpy_typeio.c:1063 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление " "строки Python содержит нулевые байты" -#: plpy_typeio.c:1157 +#: plpy_typeio.c:1160 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" @@ -406,14 +406,14 @@ msgstr "" "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является " "последовательностью" -#: plpy_typeio.c:1202 +#: plpy_typeio.c:1205 #, c-format msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "" "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией " "значении" -#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 +#: plpy_typeio.c:1225 plpy_typeio.c:1240 plpy_typeio.c:1256 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -421,22 +421,22 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plpy_typeio.c:1227 +#: plpy_typeio.c:1230 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" -#: plpy_typeio.c:1329 +#: plpy_typeio.c:1332 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1330 +#: plpy_typeio.c:1333 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 +#: plpy_typeio.c:1334 plpy_typeio.c:1535 #, c-format msgid "" "To return a composite type in an array, return the composite type as a " @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "" "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное " "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1378 +#: plpy_typeio.c:1381 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении" -#: plpy_typeio.c:1379 +#: plpy_typeio.c:1382 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " @@ -459,17 +459,17 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с " "ключом-именем столбца." -#: plpy_typeio.c:1432 +#: plpy_typeio.c:1435 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке" -#: plpy_typeio.c:1530 +#: plpy_typeio.c:1533 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1533 +#: plpy_typeio.c:1536 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с " "именем столбца и значением None." -#: plpy_util.c:31 +#: plpy_util.c:29 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты" -#: plpy_util.c:37 +#: plpy_util.c:35 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки" diff --git a/ru/pltcl.po b/ru/pltcl.po index 1f15520c..acb91325 100644 --- a/ru/pltcl.po +++ b/ru/pltcl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,109 +17,109 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: pltcl.c:466 +#: pltcl.c:470 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl." -#: pltcl.c:473 +#: pltcl.c:477 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu." -#: pltcl.c:640 +#: pltcl.c:644 #, c-format msgid "function \"%s\" is in the wrong language" msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке" -#: pltcl.c:651 +#: pltcl.c:655 #, c-format msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER" #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" -#: pltcl.c:685 +#: pltcl.c:689 #, c-format msgid "processing %s parameter" msgstr "обработка параметра %s" -#: pltcl.c:838 +#: pltcl.c:841 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pltcl.c:843 +#: pltcl.c:846 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: pltcl.c:1016 +#: pltcl.c:1019 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: pltcl.c:1035 +#: pltcl.c:1038 #, c-format msgid "could not parse function return value: %s" msgstr "разобрать возвращаемое функцией значение не удалось: %s" -#: pltcl.c:1302 +#: pltcl.c:1304 #, c-format msgid "could not parse trigger return value: %s" msgstr "разобрать возвращаемое триггером значение не удалось: %s" -#: pltcl.c:1387 pltcl.c:1814 +#: pltcl.c:1404 pltcl.c:1898 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1388 -#, c-format +#: pltcl.c:1405 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" -"in PL/Tcl function \"%s\"" +"in PL/Tcl function %s" msgstr "" "%s\n" "в функции PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1551 +#: pltcl.c:1633 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pltcl.c:1555 +#: pltcl.c:1637 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s" -#: pltcl.c:1594 +#: pltcl.c:1676 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s" -#: pltcl.c:1706 +#: pltcl.c:1788 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3211 +#: pltcl.c:3298 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов" -#: pltcl.c:3229 +#: pltcl.c:3316 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "" "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\"" -#: pltcl.c:3236 +#: pltcl.c:3323 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: pltcl.c:3242 +#: pltcl.c:3329 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index f8e7152c..0e18a5fb 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2025. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2025 Alexander Lakhin # Maxim Yablokov , 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -88,34 +88,34 @@ msgid "not recorded" msgstr "не записано" #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 -#: commands/copyfrom.c:1739 commands/extension.c:3538 utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/time/snapmgr.c:1430 +#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/time/snapmgr.c:1448 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 -#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113 -#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 -#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479 +#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 +#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 +#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485 +#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629 +#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 -#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 +#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 +#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489 +#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -126,17 +126,18 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 -#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 -#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 -#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3325 +#: access/transam/xlog.c:3519 access/transam/xlog.c:3524 +#: access/transam/xlog.c:3660 access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:5312 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 +#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 +#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418 +#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 +#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644 +#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229 +#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825 +#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -161,105 +162,106 @@ msgstr "" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." #: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 -#: ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 -#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 +#: ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 +#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 -#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 -#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 -#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093 -#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 -#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 -#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 -#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 -#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215 +#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434 +#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 +#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 +#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 +#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346 +#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602 +#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 +#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 +#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 +#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 +#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 +#: utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 -#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765 +#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlogfuncs.c:699 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 -#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 -#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 -#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 +#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105 +#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536 +#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 -#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 +#: ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 -#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 -#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 +#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 +#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513 +#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8754 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 +#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817 +#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 +#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 -#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 -#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 -#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 -#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 -#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 -#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 -#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 -#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 -#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 -#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 -#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 -#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532 -#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 -#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 -#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 -#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 -#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 -#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 -#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 -#: utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:543 ../common/exec.c:588 +#: ../common/exec.c:680 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 +#: ../common/hmac_openssl.c:151 ../common/hmac_openssl.c:339 +#: ../common/jsonapi.c:2410 ../common/md5_common.c:156 +#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 +#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829 +#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418 +#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353 +#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/walsummarizer.c:938 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351 +#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811 +#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444 +#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224 +#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436 +#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 +#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 +#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647 +#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/tzparser.c:479 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 +#: utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 +#: utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1159 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" #: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash.c:272 #: ../common/cryptohash_openssl.c:368 ../common/cryptohash_openssl.c:376 -#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:369 -#: ../common/hmac_openssl.c:377 +#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:351 +#: ../common/hmac_openssl.c:359 msgid "success" msgstr "успех" #: ../common/cryptohash.c:268 ../common/cryptohash_openssl.c:370 -#: ../common/hmac_openssl.c:371 +#: ../common/hmac_openssl.c:353 msgid "destination buffer too small" msgstr "буфер назначения слишком мал" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:373 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:372 ../common/hmac_openssl.c:355 msgid "OpenSSL failure" msgstr "ошибка OpenSSL" @@ -283,34 +285,34 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723 -#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59 +#: ../common/exec.c:363 commands/collationcmds.c:872 commands/copyfrom.c:1863 +#: commands/copyto.c:933 libpq/be-secure-common.c:59 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:394 libpq/be-secure-common.c:71 +#: ../common/exec.c:375 libpq/be-secure-common.c:71 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:397 +#: ../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169 -#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751 -#: storage/ipc/latch.c:1877 +#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782 +#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202 +#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161 -#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867 -#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201 -#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236 +#: ../common/psprintf.c:142 ../port/path.c:831 ../port/path.c:868 +#: ../port/path.c:885 utils/misc/ps_status.c:195 utils/misc/ps_status.c:203 +#: utils/misc/ps_status.c:230 utils/misc/ps_status.c:238 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -320,51 +322,51 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566 -#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321 +#: ../common/file_utils.c:123 ../common/file_utils.c:588 +#: ../common/file_utils.c:592 access/transam/twophase.c:1321 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 -#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624 -#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 -#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 -#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 -#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 +#: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 +#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 +#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 +#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 +#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 +#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626 +#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:130 ../common/file_utils.c:227 +#: ../common/file_utils.c:133 ../common/file_utils.c:243 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "эта сборка программы не поддерживает метод синхронизации \"%s\"" -#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 +#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 -#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 -#: utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496 +#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 -#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 -#: utils/time/snapmgr.c:1255 +#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 +#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 +#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 +#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835 +#: utils/time/snapmgr.c:1273 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -373,92 +375,92 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2435 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2437 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2439 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2441 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2445 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2449 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2452 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2455 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2458 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2461 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2464 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2466 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2469 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2472 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2475 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2481 jsonpath_scan.l:585 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2483 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2486 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -466,40 +468,45 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2495 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2502 jsonpath_scan.l:618 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 -#: jsonpath_scan.l:713 +#: ../common/jsonapi.c:2504 jsonpath_scan.l:629 jsonpath_scan.l:639 +#: jsonpath_scan.l:691 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: ../common/logging.c:276 +#: ../common/jsonapi.c:2526 +#, fuzzy +msgid "out of memory while constructing error description" +msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u" + +#: ../common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../common/logging.c:283 +#: ../common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../common/logging.c:294 +#: ../common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../common/logging.c:301 +#: ../common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "не удалось декодировать имя файла" msgid "file size is not an integer" msgstr "размер файла не является целочисленным" -#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870 +#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:872 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм расчёта контрольных сумм: \"%s\"" @@ -663,9 +670,9 @@ msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931 -#: utils/misc/guc.c:6972 +#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205 +#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940 +#: utils/misc/guc.c:6981 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -727,22 +734,22 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" #: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 -#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 -#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 -#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589 -#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 -#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 -#: utils/time/snapmgr.c:1591 +#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 +#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841 +#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 +#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440 +#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 +#: utils/time/snapmgr.c:1609 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432 +#: storage/file/fd.c:3841 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -759,16 +766,21 @@ msgstr "не удалось закодировать сохранённый кл msgid "could not encode server key" msgstr "не удалось закодировать ключ сервера" -#: ../common/stringinfo.c:315 +#: ../common/stringinfo.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)" +msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)" + +#: ../common/stringinfo.c:363 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: ../common/stringinfo.c:319 -#, c-format +#: ../common/stringinfo.c:367 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"out of memory\n" +"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n" "\n" "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n" msgstr "" @@ -782,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -821,12 +833,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: ../port/chklocale.c:283 +#: ../port/chklocale.c:280 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:404 ../port/chklocale.c:410 +#: ../port/chklocale.c:370 ../port/chklocale.c:376 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "" "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или " "что-то подобное." -#: ../port/path.c:852 +#: ../port/path.c:853 #, c-format msgid "could not get current working directory: %m\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %m\n" @@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "не удалось определить текущий рабочий msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка ОС %d" -#: ../port/user.c:43 ../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" - -#: ../port/user.c:48 ../port/user.c:84 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" - #: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" @@ -916,7 +918,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "" "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n" -#: access/brin/brin.c:405 +#: access/brin/brin.c:414 #, c-format msgid "" "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not " @@ -925,43 +927,45 @@ msgstr "" "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был " "записан" -#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040 -#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208 -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280 -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/brin/brin.c:1397 access/brin/brin.c:1504 access/gin/ginfast.c:1040 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:209 +#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934 +#: statistics/relation_stats.c:97 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494 +#: access/brin/brin.c:1398 access/brin/brin.c:1505 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499 -#, c-format -msgid "block number out of range: %lld" +#: access/brin/brin.c:1403 access/brin/brin.c:1510 +#, fuzzy, c-format +msgid "block number out of range: %" msgstr "номер блока вне диапазона: %lld" -#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525 +#: access/brin/brin.c:1447 access/brin/brin.c:1536 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541 +#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1552 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\"" -#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 +#: parser/parse_utilcmd.c:2455 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 +#: access/brin/brin_bloom.c:784 access/brin/brin_bloom.c:826 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40 @@ -972,7 +976,7 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести" #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 -#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 +#: access/gist/gist.c:1475 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -989,9 +993,9 @@ msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованнос msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" -#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 -#: access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 +#: access/brin/brin_validate.c:111 access/gin/ginvalidate.c:142 +#: access/gist/gistvalidate.c:150 access/hash/hashvalidate.c:112 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:116 access/spgist/spgvalidate.c:181 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid " @@ -1000,9 +1004,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " "неправильным опорным номером %d" -#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 -#: access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 +#: access/brin/brin_validate.c:127 access/gin/ginvalidate.c:154 +#: access/gist/gistvalidate.c:162 access/hash/hashvalidate.c:124 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:128 access/spgist/spgvalidate.c:193 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong " @@ -1011,9 +1015,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " "неподходящим объявлением для опорного номера %d" -#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 -#: access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 +#: access/brin/brin_validate.c:149 access/gin/ginvalidate.c:173 +#: access/gist/gistvalidate.c:182 access/hash/hashvalidate.c:150 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:148 access/spgist/spgvalidate.c:213 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid " @@ -1022,9 +1026,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " "неправильным номером стратегии %d" -#: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:193 -#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 -#: access/spgist/spgvalidate.c:237 +#: access/brin/brin_validate.c:178 access/gin/ginvalidate.c:186 +#: access/hash/hashvalidate.c:163 access/nbtree/nbtvalidate.c:161 +#: access/spgist/spgvalidate.c:229 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY " @@ -1033,9 +1037,9 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " "определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 -#: access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 +#: access/brin/brin_validate.c:191 access/gin/ginvalidate.c:199 +#: access/gist/gistvalidate.c:230 access/hash/hashvalidate.c:176 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:174 access/spgist/spgvalidate.c:245 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong " @@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " "неподходящим объявлением" -#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 +#: access/brin/brin_validate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:216 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:232 access/spgist/spgvalidate.c:272 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types " @@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов " "%s и %s" -#: access/brin/brin_validate.c:246 +#: access/brin/brin_validate.c:239 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) " @@ -1063,37 +1067,39 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для " "типов %s и %s" -#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 +#: access/brin/brin_validate.c:252 access/hash/hashvalidate.c:230 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:256 access/spgist/spgvalidate.c:307 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)" -#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 -#: access/gist/gistvalidate.c:273 +#: access/brin/brin_validate.c:263 access/gin/ginvalidate.c:241 +#: access/gist/gistvalidate.c:272 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d" -#: access/common/attmap.c:121 -#, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +#: access/common/attmap.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position " +"%d)." msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d." -#: access/common/attmap.c:149 +#: access/common/attmap.c:147 #, c-format msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)." -#: access/common/attmap.c:233 access/common/attmap.c:245 +#: access/common/attmap.c:231 access/common/attmap.c:243 #, c-format msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" -#: access/common/attmap.c:234 +#: access/common/attmap.c:232 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -1101,12 +1107,12 @@ msgid "" msgstr "" "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s." -#: access/common/attmap.c:246 +#: access/common/attmap.c:244 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/heaptuple.c:1132 access/common/heaptuple.c:1467 +#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1472 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" @@ -1116,96 +1122,101 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970 +#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:978 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" -#: access/common/printtup.c:292 commands/explain.c:5376 tcop/fastpath.c:107 -#: tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1956 +#: access/common/printtup.c:292 commands/explain_dr.c:94 tcop/fastpath.c:106 +#: tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" -#: access/common/reloptions.c:519 access/common/reloptions.c:530 +#: access/common/reloptions.c:530 access/common/reloptions.c:541 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/common/reloptions.c:541 +#: access/common/reloptions.c:552 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"." -#: access/common/reloptions.c:689 +#: access/common/reloptions.c:700 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:1231 +#: access/common/reloptions.c:1242 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1305 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\"" + +#: access/common/reloptions.c:1320 commands/variable.c:1240 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1488 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1600 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1616 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1628 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1634 access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1636 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1648 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1656 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1678 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:2025 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "задать параметры хранения для секционированной таблицы нельзя" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:2026 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Задайте параметры хранения для её конечных секций." @@ -1250,26 +1261,27 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152 +#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726 +#: utils/adt/rowtypes.c:974 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" + +#: access/gin/ginscan.c:480 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:481 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712 -#: utils/adt/rowtypes.c:974 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" - -#: access/gin/ginvalidate.c:90 access/gist/gistvalidate.c:92 -#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 +#: access/gin/ginvalidate.c:83 access/gist/gistvalidate.c:84 +#: access/hash/hashvalidate.c:89 access/spgist/spgvalidate.c:94 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with " @@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную функцию %s с " "межтиповой регистрацией" -#: access/gin/ginvalidate.c:258 +#: access/gin/ginvalidate.c:251 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or " @@ -1286,18 +1298,18 @@ msgid "" msgstr "" "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d" -#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349 -#: access/spgist/spgvalidate.c:387 +#: access/gin/ginvalidate.c:323 access/gist/gistvalidate.c:348 +#: access/spgist/spgvalidate.c:378 #, c-format msgid "support function number %d is invalid for access method %s" msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s" -#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426 +#: access/gist/gist.c:765 access/gist/gistvacuum.c:463 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428 +#: access/gist/gist.c:767 access/gist/gistvacuum.c:465 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -1306,8 +1318,8 @@ msgstr "" "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в " "PostgreSQL до версии 9.1." -#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 -#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 +#: access/gist/gist.c:768 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 +#: access/gist/gistvacuum.c:466 access/hash/hashutil.c:226 #: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 #: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 #: access/nbtree/nbtpage.c:824 @@ -1315,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Please REINDEX it." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." -#: access/gist/gist.c:1196 +#: access/gist/gist.c:1208 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "исправление неполного разделения в индексе \"%s\" (блок: %u)" @@ -1335,19 +1347,19 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX " "вторым." -#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223 +#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223 #: access/nbtree/nbtpage.c:810 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" -#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234 +#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234 #: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:202 +#: access/gist/gistvalidate.c:200 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY " @@ -1356,7 +1368,7 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое " "определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:213 +#: access/gist/gistvalidate.c:211 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY " @@ -1365,21 +1377,22 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " "определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:333 -#: utils/adt/varchar.c:1008 utils/adt/varchar.c:1065 +#: access/hash/hashfunc.c:277 access/hash/hashfunc.c:332 +#: utils/adt/varchar.c:1000 utils/adt/varchar.c:1056 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования " "строк" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 -#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81 -#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 -#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 -#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 -#: utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 utils/adt/varlena.c:1521 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 +#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 +#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80 +#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 +#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 +#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738 +#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." @@ -1390,7 +1403,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)" #: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1039 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." @@ -1405,7 +1418,7 @@ msgstr "неверный номер блока переполнения: %u" msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения" -#: access/hash/hashsearch.c:311 +#: access/hash/hashsearch.c:313 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса" @@ -1420,7 +1433,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша" -#: access/hash/hashvalidate.c:198 +#: access/hash/hashvalidate.c:188 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for " @@ -1429,46 +1442,46 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции " "для оператора %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276 +#: access/hash/hashvalidate.c:246 access/nbtree/nbtvalidate.c:272 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2280 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2803 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2850 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3300 access/index/genam.c:829 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3477 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 -#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4988 access/heap/heapam.c:5026 +#: access/heap/heapam.c:5291 access/heap/heapam_handler.c:470 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 -#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467 +#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401 +#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -1477,7 +1490,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: access/heap/heapam_handler.c:413 +#: access/heap/heapam_handler.c:415 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -1498,14 +1511,14 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 -#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 -#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 -#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 -#: utils/time/snapmgr.c:1234 +#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448 +#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 +#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 +#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626 +#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173 +#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" @@ -1517,36 +1530,36 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 -#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 -#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 -#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 -#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 -#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 -#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 +#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:4324 commands/dbcommands.c:507 +#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 +#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 +#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 +#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 +#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 +#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 +#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:473 +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:478 +#: access/heap/vacuumlazy.c:820 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:626 +#: access/heap/vacuumlazy.c:988 #, c-format msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "закончена очистка \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:637 +#: access/heap/vacuumlazy.c:999 #, c-format msgid "" "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": " @@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr "" "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы " "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:639 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1001 #, c-format msgid "" "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: " @@ -1564,104 +1577,116 @@ msgstr "" "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": " "сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:644 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1006 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований " "индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:646 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1008 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:653 -#, c-format -msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly " +"scanned\n" msgstr "" "страниц удалено: %u, осталось: %u, просканировано: %u (%.2f%% от общего " "числа)\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:660 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:1024 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n" +"tuples: % removed, % remain, % are dead but not yet " +"removable\n" msgstr "" "версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих " "удалению: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:666 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:1030 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock " +"tuples missed: % dead from %u pages not removed due to cleanup lock " "contention\n" msgstr "" "из-за конфликта блокировки очистки пропущено версий строк: %lld, на " "страницах: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:672 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n" msgstr "" "XID отсечки удаления: %u, на момент завершения операции он имел возраст: %d " "XID\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:679 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n" msgstr "" "новое значение relfrozenxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего " "значения на %d XID\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:687 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1051 #, c-format msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n" msgstr "" "новое значение relminmxid: %u, оно продвинулось вперёд от предыдущего " "значения на %d MXID\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:690 -#, c-format -msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had % tuples frozen\n" msgstr "" "замораживание: на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) заморожено " "кортежей: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:698 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1062 +#, c-format +msgid "" +"visibility map: %u pages set all-visible, %u pages set all-frozen (%u were " +"all-visible)\n" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1070 msgid "index scan not needed: " msgstr "сканирование индекса не требуется: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:700 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1072 msgid "index scan needed: " msgstr "сканирование индекса требуется: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:702 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:1074 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers " +"%u pages from table (%.2f%% of total) had % dead item identifiers " "removed\n" msgstr "" "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых " "идентификаторов элементов: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:707 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1079 msgid "index scan bypassed: " msgstr "сканирование индекса пропущено: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:709 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1081 msgid "index scan bypassed by failsafe: " msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: " -#: access/heap/vacuumlazy.c:711 -#, c-format -msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%u pages from table (%.2f%% of total) have % dead item identifiers\n" msgstr "" "на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых " "идентификаторов элементов: %lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:726 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1098 #, c-format msgid "" "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u " @@ -1670,43 +1695,57 @@ msgstr "" "индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный " "момент: %u, свободно: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817 +#, c-format +msgid "delay time: %.3f ms\n" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:797 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1131 commands/analyze.c:828 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:799 -#, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1134 commands/analyze.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "buffer usage: % hits, % reads, % dirtied\n" msgstr "" "использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: " "%lld\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:756 -#, c-format -msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1139 commands/analyze.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WAL usage: % records, % full page images, % bytes, " +"% buffers full\n" msgstr "" "использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:803 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1144 commands/analyze.c:840 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2170 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1432 #, c-format -msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" +msgid "" +"disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of " +"relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2821 +#, fuzzy, c-format +msgid "table \"%s\": removed % dead item identifiers in %u pages" msgstr "" "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на " "страницах: %u" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2324 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2982 #, c-format msgid "" "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after " @@ -1715,12 +1754,12 @@ msgstr "" "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в " "качестве меры защиты после %d сканирований индекса" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2327 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2985 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2328 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2986 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or " @@ -1733,23 +1772,23 @@ msgstr "" "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности " "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2590 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3248 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2660 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3318 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2722 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3380 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "" "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2841 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3499 #, c-format msgid "" "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary " @@ -1758,47 +1797,47 @@ msgstr "" "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные " "таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3108 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3766 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3111 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3769 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3773 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3781 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3784 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3130 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3146 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3804 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок." @@ -1813,24 +1852,24 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" -#: access/index/genam.c:489 +#: access/index/genam.c:498 #, c-format msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога" -#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82 +#: access/index/genam.c:663 access/index/indexam.c:82 #, c-format msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 +#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" -#: access/index/indexam.c:1028 +#: access/index/indexam.c:1075 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "у класса операторов %s нет параметров" @@ -1851,7 +1890,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2323 +#: parser/parse_utilcmd.c:2505 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1879,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4196 #, c-format msgid "" "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" @@ -1887,12 +1926,12 @@ msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера " "(%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4201 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:4205 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1904,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или " "полнотекстовую индексацию." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for " @@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "cannot open relation \"%s\"" msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя" -#: access/spgist/spgutils.c:245 +#: access/spgist/spgutils.c:251 #, c-format msgid "" "compress method must be defined when leaf type is different from input type" @@ -1927,19 +1966,19 @@ msgstr "" "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного " "типа" -#: access/spgist/spgutils.c:1028 +#: access/spgist/spgutils.c:1036 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" -#: access/spgist/spgvalidate.c:136 +#: access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s" msgstr "" "в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу " "%s" -#: access/spgist/spgvalidate.c:302 +#: access/spgist/spgvalidate.c:294 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d " @@ -1948,28 +1987,28 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для " "типа %s" -#: access/table/tableam.c:255 +#: access/table/tableam.c:256 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\"" -#: access/table/tableamapi.c:109 +#: access/table/tableamapi.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be empty." msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым." # well-spelled: симв -#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859 +#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879 #, c-format msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)." msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)." -#: access/table/tableamapi.c:139 +#: access/table/tableamapi.c:136 #, c-format msgid "table access method \"%s\" does not exist" msgstr "табличный метод доступа \"%s\" не существует" -#: access/table/tableamapi.c:144 +#: access/table/tableamapi.c:141 #, c-format msgid "Table access method \"%s\" does not exist." msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существует." @@ -2001,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/multixact.c:1091 +#: access/transam/multixact.c:1097 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid " @@ -2010,8 +2049,8 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во " "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100 -#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133 +#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165 #, c-format msgid "" @@ -2023,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1104 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid " @@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во " "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474 +#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -2047,7 +2086,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483 +#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -2063,12 +2102,12 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1189 +#: access/transam/multixact.c:1195 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "слишком много членов мультитранзакции" -#: access/transam/multixact.c:1190 +#: access/transam/multixact.c:1196 #, c-format msgid "" "This command would create a multixact with %u members, but the remaining " @@ -2086,7 +2125,7 @@ msgstr[2] "" "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " "оставшегося места хватает только для %u." -#: access/transam/multixact.c:1195 +#: access/transam/multixact.c:1201 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced " @@ -2096,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения " "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1226 +#: access/transam/multixact.c:1232 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" @@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся " "члены мультитранзакций (%d)" -#: access/transam/multixact.c:1231 +#: access/transam/multixact.c:1237 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced " @@ -2123,17 +2162,17 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"." -#: access/transam/multixact.c:1371 +#: access/transam/multixact.c:1377 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:1377 +#: access/transam/multixact.c:1383 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488 +#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496 #, c-format msgid "" "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in " @@ -2146,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:2767 +#: access/transam/multixact.c:2775 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -2155,12 +2194,12 @@ msgstr "" "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2789 +#: access/transam/multixact.c:2797 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:3180 +#: access/transam/multixact.c:3188 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -2168,7 +2207,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3198 +#: access/transam/multixact.c:3206 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -2177,41 +2216,41 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на " "диске, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3517 +#: access/transam/multixact.c:3525 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867 +#: access/transam/parallel.c:752 access/transam/parallel.c:871 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868 +#: access/transam/parallel.c:753 access/transam/parallel.c:872 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера." -#: access/transam/parallel.c:929 +#: access/transam/parallel.c:933 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции" -#: access/transam/parallel.c:1116 +#: access/transam/parallel.c:1120 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю" -#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174 +#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178 msgid "parallel worker" msgstr "параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890 +#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896 +#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" @@ -2282,67 +2321,67 @@ msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d им msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d" msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d" -#: access/transam/slru.c:361 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be a multiple of %d" +#: access/transam/slru.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" must be a multiple of %d." msgstr "значение \"%s\" должно быть кратно %d" -#: access/transam/slru.c:830 +#: access/transam/slru.c:832 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым" -#: access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1065 -#: access/transam/slru.c:1073 access/transam/slru.c:1078 -#: access/transam/slru.c:1085 access/transam/slru.c:1090 -#: access/transam/slru.c:1097 access/transam/slru.c:1104 +#: access/transam/slru.c:1061 access/transam/slru.c:1067 +#: access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1080 +#: access/transam/slru.c:1087 access/transam/slru.c:1092 +#: access/transam/slru.c:1099 access/transam/slru.c:1106 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" -#: access/transam/slru.c:1060 +#: access/transam/slru.c:1062 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1066 +#: access/transam/slru.c:1068 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m." msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %d: %m." -#: access/transam/slru.c:1074 +#: access/transam/slru.c:1076 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): %m." -#: access/transam/slru.c:1079 +#: access/transam/slru.c:1081 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes." msgstr "" "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %d): прочитаны не все байты." -#: access/transam/slru.c:1086 +#: access/transam/slru.c:1088 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m." msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): %m." -#: access/transam/slru.c:1091 +#: access/transam/slru.c:1093 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes." msgstr "" "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %d): записаны не все байты." -#: access/transam/slru.c:1098 +#: access/transam/slru.c:1100 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1105 +#: access/transam/slru.c:1107 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1431 +#: access/transam/slru.c:1433 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" @@ -2408,12 +2447,12 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531 +#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2530 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532 +#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2531 #, c-format msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)." msgstr "" @@ -2495,9 +2534,9 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 -#: replication/walsender.c:836 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571 +#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213 +#: replication/walsender.c:812 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -2519,12 +2558,12 @@ msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1745 +#: access/transam/twophase.c:1744 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/twophase.c:1872 +#: access/transam/twophase.c:1871 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -2537,47 +2576,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:2107 +#: access/transam/twophase.c:2106 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:2200 +#: access/transam/twophase.c:2199 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2206 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2220 +#: access/transam/twophase.c:2219 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2227 +#: access/transam/twophase.c:2226 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2252 +#: access/transam/twophase.c:2251 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2257 +#: access/transam/twophase.c:2256 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2514 +#: access/transam/twophase.c:2513 #, c-format msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u" msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2516 +#: access/transam/twophase.c:2515 #, c-format msgid "" "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this " @@ -2586,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта " "транзакция уже была восстановлена с диска." -#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:214 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m" @@ -2650,130 +2689,124 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/xact.c:649 +#: access/transam/xact.c:652 #, c-format msgid "cannot assign transaction IDs during a parallel operation" msgstr "" "идентификаторы транзакций не могут назначаться во время параллельных операций" -#: access/transam/xact.c:840 +#: access/transam/xact.c:843 #, c-format msgid "cannot modify data in a parallel worker" msgstr "модифицировать данные в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/transam/xact.c:1115 +#: access/transam/xact.c:1118 #, c-format msgid "cannot start commands during a parallel operation" msgstr "начинать команды во время параллельной операции нельзя" -#: access/transam/xact.c:1123 +#: access/transam/xact.c:1126 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1664 +#: access/transam/xact.c:1695 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2561 +#: access/transam/xact.c:2616 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2571 +#: access/transam/xact.c:2626 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3593 +#: access/transam/xact.c:3657 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3603 +#: access/transam/xact.c:3667 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3613 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed within a pipeline" -msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3623 +#: access/transam/xact.c:3677 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3694 access/transam/xact.c:4019 -#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4372 access/transam/xact.c:4441 -#: access/transam/xact.c:4552 +#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070 +#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272 +#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492 +#: access/transam/xact.c:4603 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3905 +#: access/transam/xact.c:3956 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:4024 access/transam/xact.c:4103 -#: access/transam/xact.c:4226 +#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154 +#: access/transam/xact.c:4277 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:4114 +#: access/transam/xact.c:4165 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4237 +#: access/transam/xact.c:4288 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4387 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4423 +#: access/transam/xact.c:4474 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4433 access/transam/xact.c:4484 -#: access/transam/xact.c:4544 access/transam/xact.c:4593 +#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535 +#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4490 access/transam/xact.c:4599 +#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4532 +#: access/transam/xact.c:4583 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:5376 +#: access/transam/xact.c:5438 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1545 #, c-format msgid "" "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position " @@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr "" "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/" "%X, текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1772 #, c-format msgid "" "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/" @@ -2791,69 +2824,64 @@ msgstr "" "чтение за концом сгенерированного WAL невозможно: запрошена позиция %X/%X, " "текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2219 access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: access/transam/xlog.c:2228 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." -msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления." - -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "" "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820 +#: replication/walsender.c:3074 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4063 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4117 +#: access/transam/xlog.c:4138 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4144 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 -#: commands/dbcommands.c:3262 +#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4147 +#: commands/dbcommands.c:3301 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4214 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 -#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 -#: utils/init/miscinit.c:1812 +#: access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4402 +#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4534 +#: utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4393 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2862,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4397 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4403 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2880,36 +2908,32 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4434 +#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4450 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4418 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4400 -#, c-format +#. translator: %s is a variable name and %d is its value +#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4486 +#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4516 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +"The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled " +"with %s %d." msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " -"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." - -#: access/transam/xlog.c:4408 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " -"скомпилирован с MAXALIGN %d." +"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " +"с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4449 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2918,79 +2942,16 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4422 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " -"с BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4520 access/transam/xlog.c:4529 +#: access/transam/xlog.c:4537 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4430 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " -"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4438 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " -"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4446 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " -"скомпилирован с NAMEDATALEN %d." - -#: access/transam/xlog.c:4454 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " -"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " -"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " -"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " -"compiled with LOBLKSIZE %d." -msgstr "" -"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " -"скомпилирован с LOBLKSIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2999,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -3008,7 +2969,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4544 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" @@ -3016,45 +2977,41 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" -#: access/transam/xlog.c:4510 -#, c-format -msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" - -#: access/transam/xlog.c:4514 -#, c-format -msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" -msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" +#. translator: both %s are GUC names +#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4564 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" +msgstr "%s должно быть меньше %s" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 -#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696 +#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 +#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 -#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 +#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 +#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5195 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5203 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5209 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5434 #, c-format msgid "" "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" @@ -3062,13 +3019,13 @@ msgstr "" "WAL был создан с параметром \"wal_level=minimal\", продолжение " "восстановления невозможно" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5435 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали \"wal_level=minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "" "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." @@ -3076,32 +3033,32 @@ msgstr "" "Используйте резервную копию, сделанную после переключения \"wal_level\" на " "любой уровень выше \"minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5501 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5512 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5518 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5524 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5530 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5532 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -3110,14 +3067,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5540 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -3126,22 +3083,22 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5546 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5553 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5942 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -3150,46 +3107,46 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:5946 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5992 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6654 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6693 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6705 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:6728 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:6770 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " -"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; " -"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, " -"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d " +"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d " +"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; " +"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "" "точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов " "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d " @@ -3198,13 +3155,13 @@ msgstr "" "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:6751 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:6794 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " -"removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; " -"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, " -"estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" +"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d " +"WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d " +"s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; " +"distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "" "контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов " "WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d " @@ -3212,7 +3169,7 @@ msgstr "" "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB; " "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7280 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -3220,64 +3177,65 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7871 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7873 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8137 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8344 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8402 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8489 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-" "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8759 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8764 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlog.c:9177 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8842 access/transam/xlog.c:9178 +#: access/transam/xlogfuncs.c:249 #, c-format msgid "" "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." @@ -3285,12 +3243,12 @@ msgstr "" "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8968 #, c-format msgid "" "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last " @@ -3299,7 +3257,7 @@ msgstr "" "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "\"full_page_writes=off\"" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:8970 access/transam/xlog.c:9266 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3311,28 +3269,23 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9050 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9057 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:9134 -#, c-format -msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." -msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." - -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1283 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9217 backup/basebackup.c:1284 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3341,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9264 #, c-format msgid "" "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" @@ -3349,13 +3302,13 @@ msgstr "" "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме \"full_page_writes=off\"" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9380 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3363,7 +3316,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9396 #, c-format msgid "" "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely " @@ -3374,12 +3327,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9403 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9407 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3388,7 +3341,7 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9446 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "" @@ -3435,35 +3388,35 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:69 backup/basebackup.c:997 +#: access/transam/xlogfuncs.c:70 backup/basebackup.c:999 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" -#: access/transam/xlogfuncs.c:140 +#: access/transam/xlogfuncs.c:141 #, c-format msgid "backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:142 #, c-format msgid "Did you call pg_backup_start()?" msgstr "Вы вызывали pg_backup_start()?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:242 -#: access/transam/xlogfuncs.c:281 access/transam/xlogfuncs.c:302 -#: access/transam/xlogfuncs.c:323 +#: access/transam/xlogfuncs.c:185 access/transam/xlogfuncs.c:243 +#: access/transam/xlogfuncs.c:282 access/transam/xlogfuncs.c:303 +#: access/transam/xlogfuncs.c:324 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:209 access/transam/xlogfuncs.c:389 -#: access/transam/xlogfuncs.c:447 +#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:390 +#: access/transam/xlogfuncs.c:448 #, c-format msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя." -#: access/transam/xlogfuncs.c:215 +#: access/transam/xlogfuncs.c:216 #, c-format msgid "" "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" @@ -3471,69 +3424,69 @@ msgstr "" "pg_log_standby_snapshot() можно использовать, только если \"wal_level\" >= " "\"replica\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" # well-spelled: симв -#: access/transam/xlogfuncs.c:255 +#: access/transam/xlogfuncs.c:256 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:486 +#: access/transam/xlogfuncs.c:487 #, c-format msgid "invalid WAL file name \"%s\"" msgstr "неправильное имя файла WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:522 access/transam/xlogfuncs.c:552 -#: access/transam/xlogfuncs.c:576 access/transam/xlogfuncs.c:599 -#: access/transam/xlogfuncs.c:679 +#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 +#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 +#: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:523 access/transam/xlogfuncs.c:553 -#: access/transam/xlogfuncs.c:577 access/transam/xlogfuncs.c:600 -#: access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlogfuncs.c:524 access/transam/xlogfuncs.c:554 +#: access/transam/xlogfuncs.c:578 access/transam/xlogfuncs.c:601 +#: access/transam/xlogfuncs.c:681 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:528 access/transam/xlogfuncs.c:558 +#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 #, c-format msgid "standby promotion is ongoing" msgstr "производится повышение ведомого" -#: access/transam/xlogfuncs.c:529 access/transam/xlogfuncs.c:559 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:560 #, c-format msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится повышение." -#: access/transam/xlogfuncs.c:685 +#: access/transam/xlogfuncs.c:686 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым" -#: access/transam/xlogfuncs.c:707 storage/ipc/signalfuncs.c:265 +#: access/transam/xlogfuncs.c:708 storage/ipc/signalfuncs.c:293 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:739 libpq/be-secure.c:237 libpq/be-secure.c:346 +#: access/transam/xlogfuncs.c:740 libpq/be-secure.c:241 libpq/be-secure.c:350 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса" -#: access/transam/xlogfuncs.c:740 +#: access/transam/xlogfuncs.c:741 #, c-format msgid "while waiting on promotion" msgstr "в процессе ожидания повышения" -#: access/transam/xlogfuncs.c:744 +#: access/transam/xlogfuncs.c:745 #, c-format msgid "server did not promote within %d second" msgid_plural "server did not promote within %d seconds" @@ -3541,81 +3494,81 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды" msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд" -#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088 -#, c-format +#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack " -"posix_fadvise()." +"\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for " +"issuing read-ahead advice." msgstr "" "\"recovery_prefetch\" не поддерживается на платформах, где отсутствует " "posix_fadvise()." -#: access/transam/xlogreader.c:619 +#: access/transam/xlogreader.c:620 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверное смещение записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:628 +#: access/transam/xlogreader.c:629 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:760 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:773 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1153 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1220 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1254 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 -#, c-format +#: access/transam/xlogreader.c:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " -"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" +"identifier is %, pg_control database system identifier is %" msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1293 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -3624,7 +3577,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1299 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3633,12 +3586,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1331 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1357 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -3647,23 +3600,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1769 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1793 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1800 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1836 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3672,21 +3625,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1852 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1866 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1881 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -3695,41 +3648,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1897 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1909 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1976 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:2002 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2086 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2093 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -3738,7 +3691,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2146 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -3746,12 +3699,12 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2154 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogrecovery.c:617 +#: access/transam/xlogrecovery.c:623 #, c-format msgid "" "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on " @@ -3760,7 +3713,7 @@ msgstr "" "начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/" "%X, на линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:649 +#: access/transam/xlogrecovery.c:655 #, c-format msgid "" "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X" @@ -3768,7 +3721,7 @@ msgstr "" "не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки " "в %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:651 access/transam/xlogrecovery.c:662 +#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/" @@ -3784,93 +3737,95 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlogrecovery.c:660 +#: access/transam/xlogrecovery.c:666 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X" msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664 +#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:723 access/transam/xlogrecovery.c:729 +#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:725 +#: access/transam/xlogrecovery.c:731 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:731 +#: access/transam/xlogrecovery.c:737 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlogrecovery.c:770 +#: access/transam/xlogrecovery.c:776 #, c-format msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X" msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:795 +#: access/transam/xlogrecovery.c:801 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X" msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:806 +#: access/transam/xlogrecovery.c:812 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlogrecovery.c:809 +#: access/transam/xlogrecovery.c:815 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:813 +#: access/transam/xlogrecovery.c:819 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:817 +#: access/transam/xlogrecovery.c:823 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:821 +#: access/transam/xlogrecovery.c:827 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:825 +#: access/transam/xlogrecovery.c:831 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlogrecovery.c:828 +#: access/transam/xlogrecovery.c:834 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlogrecovery.c:849 +#: access/transam/xlogrecovery.c:855 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:851 -#, c-format +#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file +#: access/transam/xlogrecovery.c:858 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " -"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +"Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the " +"history of the requested timeline, the server forked off from that timeline " +"at %X/%X." msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlogrecovery.c:865 +#: access/transam/xlogrecovery.c:873 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -3879,22 +3834,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:893 +#: access/transam/xlogrecovery.c:901 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlogrecovery.c:898 +#: access/transam/xlogrecovery.c:906 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlogrecovery.c:909 +#: access/transam/xlogrecovery.c:917 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlogrecovery.c:938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:946 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -3902,19 +3857,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlogrecovery.c:942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:950 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:985 +#: access/transam/xlogrecovery.c:993 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlogrecovery.c:986 +#: access/transam/xlogrecovery.c:994 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -3923,24 +3878,24 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1040 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1048 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1105 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1113 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1122 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1130 #, c-format msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\"" msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1123 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -3949,103 +3904,103 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1131 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1139 #, c-format msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного " "сервера" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1169 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1177 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1252 access/transam/xlogrecovery.c:1259 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1318 access/transam/xlogrecovery.c:1406 -#: access/transam/xlogrecovery.c:1415 access/transam/xlogrecovery.c:1435 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1319 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1330 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1338 #, c-format msgid "this is an incremental backup, not a data directory" msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1331 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1339 #, c-format msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory." msgstr "" "Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup." -#: access/transam/xlogrecovery.c:1717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1725 #, c-format msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X" msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1740 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1748 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1753 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1761 #, c-format msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X" msgstr "" "выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1843 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1851 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1875 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1883 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1881 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1889 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1890 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1898 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlogrecovery.c:1901 +#: access/transam/xlogrecovery.c:1910 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2095 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2104 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "" "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " "%s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2162 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2171 #, c-format msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s" msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2164 -#, c-format -msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links." +#: access/transam/xlogrecovery.c:2173 +#, fuzzy, c-format +msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links." msgstr "" "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2165 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2175 #, c-format msgid "" "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON " @@ -4054,23 +4009,23 @@ msgstr "" "Удалите эти каталоги или на время установите в " "\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2217 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2227 #, c-format msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X" msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2247 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2258 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlogrecovery.c:2285 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2296 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2383 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2394 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -4079,13 +4034,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2392 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2403 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlogrecovery.c:2408 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2419 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -4094,83 +4049,83 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2592 access/transam/xlogrecovery.c:2868 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2613 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2624 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2703 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2714 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2710 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2721 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2763 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2774 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2781 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2792 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2848 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2859 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2856 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2867 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2937 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2948 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "остановка в конце восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2938 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2949 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения." -#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlogrecovery.c:2942 +#: access/transam/xlogrecovery.c:2953 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlogrecovery.c:3205 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3216 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3413 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3432 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlogrecovery.c:3420 +#: access/transam/xlogrecovery.c:3439 #, c-format msgid "" "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu" @@ -4178,38 +4133,38 @@ msgstr "" "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4061 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4082 #, c-format msgid "invalid checkpoint location" msgstr "неверное положение контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4071 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4092 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4077 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4098 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4085 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4106 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4091 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4112 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4145 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4166 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4159 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4180 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -4218,30 +4173,30 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4178 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4199 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4381 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4400 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4441 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4460 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4689 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "" "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений " "параметров" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4728 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4747 #, c-format msgid "" "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was " @@ -4249,12 +4204,12 @@ msgid "" msgstr "" "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4680 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4699 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4681 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4700 #, c-format msgid "" "You can then restart the server after making the necessary configuration " @@ -4263,24 +4218,24 @@ msgstr "" "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений " "конфигурации." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4692 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4711 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4702 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4721 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "" "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4726 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4745 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "" "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4732 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4751 #, c-format msgid "" "You can restart the server after making the necessary configuration changes." @@ -4288,12 +4243,12 @@ msgstr "" "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений " "конфигурации." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4774 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4792 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "указано несколько целей восстановления" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4775 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4793 #, c-format msgid "" "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", " @@ -4304,28 +4259,27 @@ msgstr "" "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", " "\"recovery_target_xid\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4786 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4804 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202 -#: utils/adt/timestamp.c:455 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +#: access/transam/xlogrecovery.c:4958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timestamp out of range: \"%s\"." msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: access/transam/xlogrecovery.c:4983 +#: access/transam/xlogrecovery.c:5003 #, c-format msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number." msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом." -#: access/transam/xlogutils.c:1032 +#: access/transam/xlogutils.c:1023 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: %m" msgstr "не удалось прочитать из сегмента WAL %s по смещению %d: %m" -#: access/transam/xlogutils.c:1039 +#: access/transam/xlogutils.c:1030 #, c-format msgid "could not read from WAL segment %s, offset %d: read %d of %d" msgstr "" @@ -4348,7 +4302,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095 +#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -4366,42 +4320,42 @@ msgstr "команда архивации завершена по сигналу msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с нераспознанным кодом состояния %d" -#: backup/backup_manifest.c:254 +#: backup/backup_manifest.c:255 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u" -#: backup/backup_manifest.c:278 +#: backup/backup_manifest.c:279 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u" -#: backup/backup_manifest.c:305 +#: backup/backup_manifest.c:306 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u" -#: backup/backup_manifest.c:356 +#: backup/backup_manifest.c:357 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле" -#: backup/basebackup.c:479 +#: backup/basebackup.c:481 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: backup/basebackup.c:494 backup/basebackup.c:509 backup/basebackup.c:518 +#: backup/basebackup.c:496 backup/basebackup.c:511 backup/basebackup.c:520 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:560 backup/basebackup.c:585 +#: backup/basebackup.c:562 backup/basebackup.c:587 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:656 +#: backup/basebackup.c:658 #, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" @@ -4409,95 +4363,95 @@ msgstr[0] "всего ошибок контрольных сумм: %lld" msgstr[1] "всего ошибок контрольных сумм: %lld" msgstr[2] "всего ошибок контрольных сумм: %lld" -#: backup/basebackup.c:663 +#: backup/basebackup.c:665 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм" -#: backup/basebackup.c:733 backup/basebackup.c:742 backup/basebackup.c:753 -#: backup/basebackup.c:770 backup/basebackup.c:779 backup/basebackup.c:788 -#: backup/basebackup.c:803 backup/basebackup.c:820 backup/basebackup.c:829 -#: backup/basebackup.c:841 backup/basebackup.c:865 backup/basebackup.c:879 -#: backup/basebackup.c:890 backup/basebackup.c:901 backup/basebackup.c:914 +#: backup/basebackup.c:735 backup/basebackup.c:744 backup/basebackup.c:755 +#: backup/basebackup.c:772 backup/basebackup.c:781 backup/basebackup.c:790 +#: backup/basebackup.c:805 backup/basebackup.c:822 backup/basebackup.c:831 +#: backup/basebackup.c:843 backup/basebackup.c:867 backup/basebackup.c:881 +#: backup/basebackup.c:892 backup/basebackup.c:903 backup/basebackup.c:916 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:761 +#: backup/basebackup.c:763 #, c-format msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип контрольной точки: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:793 +#: backup/basebackup.c:795 #, c-format msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled" msgstr "" "сделать инкрементальную копию можно, только когда включено обобщение WAL" -#: backup/basebackup.c:809 +#: backup/basebackup.c:811 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: backup/basebackup.c:854 +#: backup/basebackup.c:856 #, c-format msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр в манифесте: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:905 +#: backup/basebackup.c:907 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:921 +#: backup/basebackup.c:923 #, c-format msgid "unrecognized base backup option: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр операции базового копирования: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:932 +#: backup/basebackup.c:934 #, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "контрольные суммы не могут рассчитываться без манифеста копии" # skip-rule: capital-letter-first -#: backup/basebackup.c:941 +#: backup/basebackup.c:943 #, c-format msgid "target detail cannot be used without target" msgstr "доп. информацию о получателе нельзя задать без указания получателя" # skip-rule: capital-letter-first -#: backup/basebackup.c:950 backup/basebackup_target.c:218 +#: backup/basebackup.c:952 backup/basebackup_target.c:218 #, c-format msgid "target \"%s\" does not accept a target detail" msgstr "получатель \"%s\" не принимает доп. информацию" -#: backup/basebackup.c:961 +#: backup/basebackup.c:963 #, c-format msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled" msgstr "параметры сжатия нельзя указывать, если не включено сжатие" -#: backup/basebackup.c:974 +#: backup/basebackup.c:976 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: backup/basebackup.c:1024 +#: backup/basebackup.c:1026 #, c-format msgid "must UPLOAD_MANIFEST before performing an incremental BASE_BACKUP" msgstr "" "инкрементальной команде BASE_BACKUP должна предшествовать UPLOAD_MANIFEST" -#: backup/basebackup.c:1157 backup/basebackup.c:1358 +#: backup/basebackup.c:1159 backup/basebackup.c:1360 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: backup/basebackup.c:1544 +#: backup/basebackup.c:1546 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: backup/basebackup.c:1751 +#: backup/basebackup.c:1753 #, c-format msgid "" "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and " @@ -4506,7 +4460,7 @@ msgstr "" "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер " "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)" -#: backup/basebackup.c:1813 +#: backup/basebackup.c:1815 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" @@ -4514,7 +4468,7 @@ msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок к msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" -#: backup/basebackup.c:1917 +#: backup/basebackup.c:1920 #, c-format msgid "" "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but " @@ -4523,19 +4477,19 @@ msgstr "" "ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но " "ожидалось %X" -#: backup/basebackup.c:1924 +#: backup/basebackup.c:1927 #, c-format msgid "" "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "" "о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет" -#: backup/basebackup.c:2048 +#: backup/basebackup.c:2052 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:2053 +#: backup/basebackup.c:2058 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -4543,7 +4497,7 @@ msgstr "" "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", " "цель \"%s\"" -#: backup/basebackup.c:2127 +#: backup/basebackup.c:2132 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %zd из %zu)" @@ -4558,17 +4512,17 @@ msgstr "сжатие gzip не поддерживается в данной сб msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: backup/basebackup_incremental.c:294 +#: backup/basebackup_incremental.c:292 #, c-format msgid "manifest contains no required WAL ranges" msgstr "в манифесте не указаны нужные диапазоны WAL" -#: backup/basebackup_incremental.c:349 +#: backup/basebackup_incremental.c:347 #, c-format msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history" msgstr "в манифесте найдена линия времени %u, но её нет в истории сервера" -#: backup/basebackup_incremental.c:414 +#: backup/basebackup_incremental.c:412 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from initial timeline %u starting at %X/%X, but that " @@ -4577,7 +4531,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с изначальной линии времени %u, начиная с " "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:424 +#: backup/basebackup_incremental.c:422 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from continuation timeline %u starting at %X/%X, but " @@ -4586,7 +4540,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с последующей линии времени %u, начиная с " "позиции %X/%X, но эта линия времени начинается с %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:435 +#: backup/basebackup_incremental.c:433 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from final timeline %u ending at %X/%X, but this " @@ -4595,7 +4549,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с последней линии времени %u, завершающейся в " "%X/%X, но эта копия начинается с %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:439 +#: backup/basebackup_incremental.c:437 #, c-format msgid "" "This can happen for incremental backups on a standby if there was little " @@ -4604,7 +4558,7 @@ msgstr "" "Такая ситуация возможна, когда инкрементальная копия создаётся на резервном " "сервере при незначительной активности после создания предыдущей копии." -#: backup/basebackup_incremental.c:446 +#: backup/basebackup_incremental.c:444 #, c-format msgid "" "manifest requires WAL from non-final timeline %u ending at %X/%X, but this " @@ -4613,7 +4567,7 @@ msgstr "" "манифест требует наличия WAL с промежуточной линии времени %u, завершающейся " "в %X/%X, но этот сервер переключил линии времени в %X/%X" -#: backup/basebackup_incremental.c:527 +#: backup/basebackup_incremental.c:525 #, c-format msgid "" "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but no " @@ -4622,7 +4576,7 @@ msgstr "" "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но " "они не найдены" -#: backup/basebackup_incremental.c:534 +#: backup/basebackup_incremental.c:532 #, c-format msgid "" "WAL summaries are required on timeline %u from %X/%X to %X/%X, but the " @@ -4631,22 +4585,22 @@ msgstr "" "требуются обобщения WAL для линии времени %u с позиции %X/%X по %X/%X, но " "обобщения для этой линии времени и этого диапазона LSN неполные" -#: backup/basebackup_incremental.c:538 +#: backup/basebackup_incremental.c:536 #, c-format msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X." msgstr "Первый необобщённый LSN в этом диапазоне: %X/%X." -#: backup/basebackup_incremental.c:938 +#: backup/basebackup_incremental.c:934 #, c-format msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup" msgstr "" "с версией 1 манифеста копии инкрементальное копирование не поддерживается" -#: backup/basebackup_incremental.c:956 -#, c-format +#: backup/basebackup_incremental.c:952 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier " -"is %llu" +"system identifier in backup manifest is %, but database system " +"identifier is %" msgstr "" "в манифесте копии указан идентификатор системы: %llu, но идентификатор " "системы базы данных: %llu" @@ -4677,10 +4631,10 @@ msgstr "" "для копии, сохраняемой на стороне сервера, нельзя указывать относительный " "путь" -#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 +#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 -#: storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233 +#: storage/file/copydir.c:58 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -4690,15 +4644,15 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" -#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178 +#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1160 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m" #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:182 #: backup/basebackup_server.c:268 backup/basebackup_server.c:275 -#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:509 -#: storage/smgr/md.c:591 storage/smgr/md.c:613 storage/smgr/md.c:999 +#: backup/walsummary.c:312 storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526 +#: storage/smgr/md.c:608 storage/smgr/md.c:630 storage/smgr/md.c:1123 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." @@ -4737,27 +4691,32 @@ msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s" #: backup/walsummaryfuncs.c:95 -#, c-format -msgid "invalid timeline %lld" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timeline %" msgstr "неверная линия времени %lld" -#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:623 tcop/postgres.c:3946 +#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s must be first argument" +msgstr "%s должно быть больше нуля" + +#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:244 postmaster/postmaster.c:628 tcop/postgres.c:3951 +#: bootstrap/bootstrap.c:258 postmaster/postmaster.c:645 tcop/postgres.c:3877 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:282 postmaster/postmaster.c:746 -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:763 +#: postmaster/postmaster.c:776 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 +#: bootstrap/bootstrap.c:305 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" @@ -4814,12 +4773,12 @@ msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все пр msgid "grantor must be current user" msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь" -#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055 +#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:996 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "право %s неприменимо для отношений" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059 +#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1000 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "право %s неприменимо для последовательностей" @@ -4834,7 +4793,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "право %s неприменимо для домена" -#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063 +#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1004 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "право %s неприменимо для функций" @@ -4844,22 +4803,22 @@ msgstr "право %s неприменимо для функций" msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "право %s неприменимо для языков" -#: catalog/aclchk.c:504 +#: catalog/aclchk.c:504 catalog/aclchk.c:1024 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "право %s неприменимо для больших объектов" -#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079 +#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1020 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "право %s неприменимо для схем" -#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067 +#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1008 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "право %s неприменимо для процедур" -#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071 +#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1012 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм" @@ -4869,7 +4828,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств" -#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075 +#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1016 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "право %s неприменимо для типа" @@ -4894,93 +4853,93 @@ msgstr "неверный тип прав %s для параметра" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054 -#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "большой объект %u не существует" - -#: catalog/aclchk.c:1112 +#: catalog/aclchk.c:1057 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:1148 +#: catalog/aclchk.c:1093 #, c-format msgid "permission denied to change default privileges" msgstr "нет полномочий для изменения прав доступа по умолчанию" -#: catalog/aclchk.c:1266 +#: catalog/aclchk.c:1211 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523 -#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951 -#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695 -#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819 -#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019 -#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242 -#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470 -#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642 -#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869 -#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797 -#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150 -#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942 -#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 -#: utils/adt/ruleutils.c:2812 +#: catalog/aclchk.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS" +msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" + +#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 +#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 +#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 +#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 +#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 +#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 +#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936 +#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 +#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 +#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 +#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948 +#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745 +#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951 +#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1862 +#: catalog/aclchk.c:1820 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882 +#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 +#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152 +#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252 +#: utils/adt/acl.c:2283 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1915 +#: catalog/aclchk.c:1873 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1932 +#: catalog/aclchk.c:1890 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "право %s неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2055 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для столбцов" -#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2068 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2301 +#: catalog/aclchk.c:2259 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2303 +#: catalog/aclchk.c:2261 #, c-format msgid "" "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only " @@ -4989,417 +4948,413 @@ msgstr "" "GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать " "такие языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:2454 +#: catalog/aclchk.c:2412 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:2455 +#: catalog/aclchk.c:2413 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:2459 +#: catalog/aclchk.c:2417 #, c-format msgid "cannot set privileges of multirange types" msgstr "для мультидиапазонных типов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:2460 +#: catalog/aclchk.c:2418 #, c-format msgid "Set the privileges of the range type instead." msgstr "Вместо этого установите права для диапазонного типа." -#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\" - это не домен" - -#: catalog/aclchk.c:2653 +#: catalog/aclchk.c:2601 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:2720 +#: catalog/aclchk.c:2668 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "нет доступа к агрегату %s" -#: catalog/aclchk.c:2723 +#: catalog/aclchk.c:2671 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:2726 +#: catalog/aclchk.c:2674 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к столбцу %s" -#: catalog/aclchk.c:2729 +#: catalog/aclchk.c:2677 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:2732 +#: catalog/aclchk.c:2680 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:2735 +#: catalog/aclchk.c:2683 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "нет доступа к домену %s" -#: catalog/aclchk.c:2738 +#: catalog/aclchk.c:2686 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:2741 +#: catalog/aclchk.c:2689 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:2744 +#: catalog/aclchk.c:2692 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:2695 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:2750 +#: catalog/aclchk.c:2698 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s" -#: catalog/aclchk.c:2753 +#: catalog/aclchk.c:2701 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:2756 +#: catalog/aclchk.c:2704 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "нет доступа к индексу %s" -#: catalog/aclchk.c:2759 +#: catalog/aclchk.c:2707 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:2762 +#: catalog/aclchk.c:2710 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:2765 +#: catalog/aclchk.c:2713 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s" -#: catalog/aclchk.c:2768 +#: catalog/aclchk.c:2716 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2771 +#: catalog/aclchk.c:2719 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:2774 +#: catalog/aclchk.c:2722 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2777 +#: catalog/aclchk.c:2725 #, c-format msgid "permission denied for parameter %s" msgstr "нет доступа к параметру %s" -#: catalog/aclchk.c:2780 +#: catalog/aclchk.c:2728 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "нет доступа к политике %s" -#: catalog/aclchk.c:2783 +#: catalog/aclchk.c:2731 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "нет доступа к процедуре %s" -#: catalog/aclchk.c:2786 +#: catalog/aclchk.c:2734 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "нет доступа к публикации %s" -#: catalog/aclchk.c:2789 +#: catalog/aclchk.c:2737 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "нет доступа к подпрограмме %s" -#: catalog/aclchk.c:2792 +#: catalog/aclchk.c:2740 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 +#: catalog/aclchk.c:2743 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880 #: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753 -#: commands/sequence.c:1799 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:2798 +#: catalog/aclchk.c:2746 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "нет доступа к объекту статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:2801 +#: catalog/aclchk.c:2749 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "нет доступа к подписке %s" -#: catalog/aclchk.c:2804 +#: catalog/aclchk.c:2752 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "нет доступа к таблице %s" -#: catalog/aclchk.c:2807 +#: catalog/aclchk.c:2755 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:2810 +#: catalog/aclchk.c:2758 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2813 +#: catalog/aclchk.c:2761 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2816 +#: catalog/aclchk.c:2764 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:2819 +#: catalog/aclchk.c:2767 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "нет доступа к представлению %s" -#: catalog/aclchk.c:2855 +#: catalog/aclchk.c:2803 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s" -#: catalog/aclchk.c:2858 +#: catalog/aclchk.c:2806 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:2861 +#: catalog/aclchk.c:2809 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:2864 +#: catalog/aclchk.c:2812 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:2867 +#: catalog/aclchk.c:2815 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "нужно быть владельцем домена %s" -#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:2818 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:2873 +#: catalog/aclchk.c:2821 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:2876 +#: catalog/aclchk.c:2824 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:2879 +#: catalog/aclchk.c:2827 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:2882 +#: catalog/aclchk.c:2830 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s" -#: catalog/aclchk.c:2885 +#: catalog/aclchk.c:2833 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:2888 +#: catalog/aclchk.c:2836 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "нужно быть владельцем индекса %s" -#: catalog/aclchk.c:2891 +#: catalog/aclchk.c:2839 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:2894 +#: catalog/aclchk.c:2842 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:2897 +#: catalog/aclchk.c:2845 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s" -#: catalog/aclchk.c:2900 +#: catalog/aclchk.c:2848 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2903 +#: catalog/aclchk.c:2851 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:2906 +#: catalog/aclchk.c:2854 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:2909 +#: catalog/aclchk.c:2857 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s" -#: catalog/aclchk.c:2912 +#: catalog/aclchk.c:2860 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "нужно быть владельцем публикации %s" -#: catalog/aclchk.c:2915 +#: catalog/aclchk.c:2863 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s" -#: catalog/aclchk.c:2918 +#: catalog/aclchk.c:2866 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:2921 +#: catalog/aclchk.c:2869 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "нужно быть владельцем подписки %s" -#: catalog/aclchk.c:2924 +#: catalog/aclchk.c:2872 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s" -#: catalog/aclchk.c:2927 +#: catalog/aclchk.c:2875 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:2930 +#: catalog/aclchk.c:2878 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "нужно быть владельцем представления %s" -#: catalog/aclchk.c:2933 +#: catalog/aclchk.c:2881 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:2936 +#: catalog/aclchk.c:2884 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s" -#: catalog/aclchk.c:2939 +#: catalog/aclchk.c:2887 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:2942 +#: catalog/aclchk.c:2890 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2945 +#: catalog/aclchk.c:2893 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:2959 +#: catalog/aclchk.c:2907 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3005 +#: catalog/aclchk.c:2953 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201 -#, c-format -msgid "%s with OID %u does not exist" -msgstr "%s с OID %u не существует" - -#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264 +#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/aclchk.c:3206 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004 +#: catalog/aclchk.c:3244 catalog/aclchk.c:3307 catalog/aclchk.c:3946 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3550 +#: catalog/aclchk.c:3492 #, c-format msgid "parameter ACL with OID %u does not exist" msgstr "ACL параметра с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853 -#: commands/publicationcmds.c:1739 +#: catalog/aclchk.c:3571 catalog/objectaddress.c:1055 +#: catalog/pg_largeobject.c:125 libpq/be-fsstubs.c:323 +#: storage/large_object/inv_api.c:247 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "большой объект %u не существует" + +#: catalog/aclchk.c:3665 commands/collationcmds.c:849 +#: commands/publicationcmds.c:1846 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853 -#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447 +#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:3766 catalog/aclchk.c:3795 +#: utils/cache/typcache.c:473 utils/cache/typcache.c:528 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/catalog.c:477 +#: catalog/catalog.c:504 #, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" msgstr "продолжается поиск неиспользованного OID в отношении \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:479 -#, c-format +#: catalog/catalog.c:506 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found " -"yet." +"OID candidates have been checked % time, but no unused OID has been " +"found yet." msgid_plural "" -"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been " +"OID candidates have been checked % times, but no unused OID has been " "found yet." msgstr[0] "" "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были " @@ -5411,35 +5366,36 @@ msgstr[2] "" "Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были " "найдены." -#: catalog/catalog.c:504 -#, c-format -msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" -msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +#: catalog/catalog.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retry" +msgid_plural "" +"new OID has been assigned in relation \"%s\" after % retries" msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки" msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток" msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток" -#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704 +#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729 #, c-format msgid "must be superuser to call %s()" msgstr "вызывать %s() может только суперпользователь" -#: catalog/catalog.c:646 +#: catalog/catalog.c:671 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов" -#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270 +#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:668 +#: catalog/catalog.c:693 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid" -#: catalog/catalog.c:675 +#: catalog/catalog.c:700 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\"" @@ -5493,15 +5449,16 @@ msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 -#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 -#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 -#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 +#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 +#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635 +#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 +#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 +#: utils/misc/guc.c:6987 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -5530,56 +5487,81 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" -#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407 -#: parser/parse_relation.c:3417 +#: catalog/dependency.c:2205 +#, fuzzy, c-format +msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object" +msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" + +#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513 +#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221 +#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/heap.c:325 +#: catalog/heap.c:321 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:327 +#: catalog/heap.c:323 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917 -#: commands/tablecmds.c:7163 +#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2562 commands/tablecmds.c:3014 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432 +#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7663 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" -#: catalog/heap.c:501 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:575 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:580 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type" +msgstr "" +"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " +"типу %s" + +#: catalog/heap.c:622 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" +#: catalog/heap.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type" +msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." + +#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294 +#, c-format +msgid "" +"Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet " +"supported." +msgstr "" + #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:686 #, c-format msgid "" "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" @@ -5587,28 +5569,28 @@ msgstr "" "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не " "удалось получить правило сортировки" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505 +#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401 -#: commands/tablecmds.c:4171 +#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 +#: commands/tablecmds.c:4296 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 +#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 -#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405 -#: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439 +#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1178 +#: catalog/heap.c:1196 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -5617,54 +5599,59 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1218 +#: catalog/heap.c:1236 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для TOAST не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:1229 +#: catalog/heap.c:1247 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:1239 +#: catalog/heap.c:1257 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение relfilenumber не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2130 +#: catalog/heap.c:2202 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2402 +#: catalog/heap.c:2525 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 -#: commands/tablecmds.c:9356 +#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\"" +msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" + +#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030 +#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2581 +#: catalog/heap.c:2786 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2592 +#: catalog/heap.c:2797 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2807 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -5672,71 +5659,119 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2607 +#: catalog/heap.c:2819 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2824 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074 -#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 -#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038 +#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 +#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 +#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 +#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования" -#: catalog/heap.c:2717 +#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\"" +msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2979 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: catalog/heap.c:3009 +#, c-format +msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:3011 +#, fuzzy, c-format +msgid "The column has an inherited not-null constraint." +msgstr "" +"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" + +#: catalog/heap.c:3201 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:2719 +#: catalog/heap.c:3203 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:2725 +#: catalog/heap.c:3209 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»" -#: catalog/heap.c:2726 +#: catalog/heap.c:3210 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения." -#: catalog/heap.c:2781 +#: catalog/heap.c:3277 +#, fuzzy, c-format +msgid "generation expression uses user-defined function" +msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" + +#: catalog/heap.c:3278 +#, c-format +msgid "" +"Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not " +"yet supported." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:3293 +#, fuzzy, c-format +msgid "generation expression uses user-defined type" +msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" + +#: catalog/heap.c:3345 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276 +#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 -#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 -#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281 +#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 +#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 +#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2861 +#: catalog/heap.c:3429 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3167 +#: catalog/heap.c:3735 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3168 +#: catalog/heap.c:3736 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -5744,118 +5779,118 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3173 +#: catalog/heap.c:3741 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3174 +#: catalog/heap.c:3742 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3176 +#: catalog/heap.c:3744 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2176 +#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:233 +#: catalog/index.c:234 #, c-format msgid "primary keys cannot use NULLS NOT DISTINCT indexes" msgstr "для первичных ключей нельзя использовать индексы с NULLS NOT DISTINCT" -#: catalog/index.c:250 +#: catalog/index.c:251 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:267 +#: catalog/index.c:268 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL" -#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1915 +#: catalog/index.c:800 catalog/index.c:1921 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:838 +#: catalog/index.c:840 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса " "операторов \"%s\"" -#: catalog/index.c:853 +#: catalog/index.c:855 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:862 catalog/index.c:1331 +#: catalog/index.c:864 catalog/index.c:1333 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается" -#: catalog/index.c:871 +#: catalog/index.c:873 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:416 commands/sequence.c:159 -#: parser/parse_utilcmd.c:209 +#: catalog/index.c:893 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:159 +#: parser/parse_utilcmd.c:210 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/index.c:941 +#: catalog/index.c:943 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791 +#: catalog/index.c:953 utils/cache/relcache.c:3795 #, c-format msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для индекса не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2214 +#: catalog/index.c:2222 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:3668 +#: catalog/index.c:3729 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626 +#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650 -#: commands/tablecmds.c:3581 +#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815 +#: commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/index.c:3832 +#: catalog/index.c:3893 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3998 +#: catalog/index.c:4059 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "" @@ -5863,7 +5898,7 @@ msgstr "" "пропускается" #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 -#: commands/trigger.c:5729 +#: commands/trigger.c:5817 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -5883,19 +5918,20 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430 +#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447 +#: statistics/stat_utils.c:231 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443 -#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913 +#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1460 +#: parser/parse_relation.c:1468 utils/adt/regproc.c:913 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607 -#: commands/extension.c:1613 +#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804 +#: commands/extension.c:1810 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" @@ -5941,13 +5977,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259 +#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266 -#: gram.y:19181 gram.y:19221 +#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269 +#: gram.y:19355 gram.y:19395 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -5963,7 +5999,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" #: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 -#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688 +#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -5998,247 +6034,253 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 -#: commands/tablecmds.c:12925 +#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 +#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 +#: commands/tablecmds.c:14510 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114 +#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 +#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17856 +#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 +#: commands/tablecmds.c:19624 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17861 +#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 +#: commands/tablecmds.c:19629 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1433 +#: catalog/objectaddress.c:1438 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта" -#: catalog/objectaddress.c:1509 catalog/objectaddress.c:1562 +#: catalog/objectaddress.c:1514 catalog/objectaddress.c:1567 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:1586 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 +#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132 +#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4575 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1737 +#: catalog/objectaddress.c:1634 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" - это не домен" + +#: catalog/objectaddress.c:1742 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1768 +#: catalog/objectaddress.c:1773 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1819 catalog/objectaddress.c:1845 +#: catalog/objectaddress.c:1824 catalog/objectaddress.c:1850 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1839 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:714 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1901 +#: catalog/objectaddress.c:1906 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1948 +#: catalog/objectaddress.c:1953 #, c-format msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикуемая схема \"%s\" в публикации \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:2006 +#: catalog/objectaddress.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:2007 -#, c-format -msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +#: catalog/objectaddress.c:2015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:2058 +#: catalog/objectaddress.c:2067 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не " "существует" -#: catalog/objectaddress.c:2063 +#: catalog/objectaddress.c:2072 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:2089 catalog/objectaddress.c:2146 -#: catalog/objectaddress.c:2201 +#: catalog/objectaddress.c:2098 catalog/objectaddress.c:2155 +#: catalog/objectaddress.c:2210 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2123 +#: catalog/objectaddress.c:2132 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2142 catalog/objectaddress.c:2159 -#: catalog/objectaddress.c:2224 catalog/objectaddress.c:2308 +#: catalog/objectaddress.c:2151 catalog/objectaddress.c:2168 +#: catalog/objectaddress.c:2233 catalog/objectaddress.c:2317 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "длина списка имён должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2163 +#: catalog/objectaddress.c:2172 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "OID большого объекта не может быть NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2172 catalog/objectaddress.c:2242 -#: catalog/objectaddress.c:2249 +#: catalog/objectaddress.c:2181 catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:2258 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d" -#: catalog/objectaddress.c:2235 catalog/objectaddress.c:2256 +#: catalog/objectaddress.c:2244 catalog/objectaddress.c:2265 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2470 libpq/be-fsstubs.c:329 +#: catalog/objectaddress.c:2479 libpq/be-fsstubs.c:334 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560 +#: catalog/objectaddress.c:2494 commands/functioncmds.c:1578 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:2512 catalog/objectaddress.c:2521 -#: catalog/objectaddress.c:2527 +#: catalog/objectaddress.c:2521 catalog/objectaddress.c:2530 +#: catalog/objectaddress.c:2536 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: catalog/objectaddress.c:2513 catalog/objectaddress.c:2522 +#: catalog/objectaddress.c:2522 catalog/objectaddress.c:2531 #, c-format msgid "The current user must have the %s attribute." msgstr "Текущий пользователь должен иметь атрибут %s." -#: catalog/objectaddress.c:2528 +#: catalog/objectaddress.c:2537 #, c-format msgid "The current user must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Текущий пользователь должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"." -#: catalog/objectaddress.c:2542 +#: catalog/objectaddress.c:2551 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:2611 +#: catalog/objectaddress.c:2620 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2928 +#: catalog/objectaddress.c:2937 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "столбец %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:2943 +#: catalog/objectaddress.c:2952 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2956 +#: catalog/objectaddress.c:2965 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2993 +#: catalog/objectaddress.c:3002 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:3026 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3057 +#: catalog/objectaddress.c:3066 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:3063 +#: catalog/objectaddress.c:3072 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3095 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3117 +#: catalog/objectaddress.c:3126 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "значение по умолчанию для %s" -#: catalog/objectaddress.c:3128 +#: catalog/objectaddress.c:3137 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:3136 +#: catalog/objectaddress.c:3145 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:3149 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:3186 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:3214 +#: catalog/objectaddress.c:3223 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступа %s" @@ -6247,7 +6289,7 @@ msgstr "метод доступа %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3269 +#: catalog/objectaddress.c:3278 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -6256,241 +6298,246 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3334 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3388 +#: catalog/objectaddress.c:3397 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "правило %s для отношения %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3443 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "триггер %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:3454 +#: catalog/objectaddress.c:3463 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3482 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "объект статистики %s" -#: catalog/objectaddress.c:3513 +#: catalog/objectaddress.c:3522 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3544 +#: catalog/objectaddress.c:3553 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3575 +#: catalog/objectaddress.c:3584 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3606 +#: catalog/objectaddress.c:3615 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3619 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505 +#: catalog/objectaddress.c:3665 catalog/objectaddress.c:5589 #, c-format msgid "membership of role %s in role %s" msgstr "членство роли %s в роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3677 +#: catalog/objectaddress.c:3686 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3693 +#: catalog/objectaddress.c:3702 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3704 +#: catalog/objectaddress.c:3713 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3714 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3747 +#: catalog/objectaddress.c:3756 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3799 +#: catalog/objectaddress.c:3808 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3803 +#: catalog/objectaddress.c:3812 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3809 +#: catalog/objectaddress.c:3818 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в " "схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3813 +#: catalog/objectaddress.c:3822 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3819 +#: catalog/objectaddress.c:3828 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3823 +#: catalog/objectaddress.c:3832 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3829 +#: catalog/objectaddress.c:3838 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3833 +#: catalog/objectaddress.c:3842 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3839 +#: catalog/objectaddress.c:3848 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3846 +#: catalog/objectaddress.c:3854 +#, fuzzy, c-format +msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s" +msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3861 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3850 +#: catalog/objectaddress.c:3865 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3872 +#: catalog/objectaddress.c:3887 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3889 +#: catalog/objectaddress.c:3904 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3913 +#: catalog/objectaddress.c:3928 #, c-format msgid "parameter %s" msgstr "параметр %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3956 +#: catalog/objectaddress.c:3971 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "политика %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:3970 +#: catalog/objectaddress.c:3985 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публикация %s" -#: catalog/objectaddress.c:3983 +#: catalog/objectaddress.c:3998 #, c-format msgid "publication of schema %s in publication %s" msgstr "публикация схемы %s в публикации %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:4014 +#: catalog/objectaddress.c:4029 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s" -#: catalog/objectaddress.c:4027 +#: catalog/objectaddress.c:4042 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "подписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:4048 +#: catalog/objectaddress.c:4063 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:4117 +#: catalog/objectaddress.c:4132 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:4122 +#: catalog/objectaddress.c:4137 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:4126 +#: catalog/objectaddress.c:4141 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:4130 +#: catalog/objectaddress.c:4145 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:4134 +#: catalog/objectaddress.c:4149 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:4138 +#: catalog/objectaddress.c:4153 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:4142 +#: catalog/objectaddress.c:4157 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:4146 +#: catalog/objectaddress.c:4161 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:4151 +#: catalog/objectaddress.c:4166 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:4192 +#: catalog/objectaddress.c:4207 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -6543,7 +6590,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3057 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -6562,7 +6609,7 @@ msgstr "" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3902 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4005 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" @@ -6579,12 +6626,12 @@ msgstr "функция сериализации %s должна возвраща msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223 +#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:217 catalog/pg_proc.c:251 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" -#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231 +#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:230 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" @@ -6605,55 +6652,55 @@ msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:707 catalog/pg_proc.c:412 #, c-format msgid "cannot change routine kind" msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя" -#: catalog/pg_aggregate.c:708 +#: catalog/pg_aggregate.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function." msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция." -#: catalog/pg_aggregate.c:710 +#: catalog/pg_aggregate.c:711 #, c-format msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate." msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция." -#: catalog/pg_aggregate.c:712 +#: catalog/pg_aggregate.c:713 #, c-format msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate." msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция." -#: catalog/pg_aggregate.c:717 +#: catalog/pg_aggregate.c:718 #, c-format msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686 -#: commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083 -#: commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188 -#: commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338 -#: commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 +#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701 +#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121 +#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226 +#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376 +#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:864 +#: catalog/pg_aggregate.c:865 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:879 +#: catalog/pg_aggregate.c:880 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "" "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать " "VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:903 +#: catalog/pg_aggregate.c:904 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" @@ -6734,21 +6781,53 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:732 +#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation " +"\"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559 +#, c-format +msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s." +msgstr "" + +#: catalog/pg_constraint.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571 +#, fuzzy, c-format +msgid "You might need to validate it using %s." +msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"." + +#: catalog/pg_constraint.c:1016 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025 +#: catalog/pg_constraint.c:1217 catalog/pg_constraint.c:1310 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_constraint.c:1125 +#: catalog/pg_constraint.c:1410 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует" +#: catalog/pg_constraint.c:1664 +#, c-format +msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key" +msgstr "" + +#: catalog/pg_constraint.c:1665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only range and multirange are supported." +msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" + #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" @@ -6759,23 +6838,23 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397 +#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437 +#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:234 +#: catalog/pg_depend.c:233 #, c-format msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own." msgstr "" "Расширениям не разрешается заменять объекты, которые им не принадлежат." -#: catalog/pg_depend.c:285 +#: catalog/pg_depend.c:284 #, c-format msgid "" "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation " @@ -6784,7 +6863,7 @@ msgstr "" "Расширение может выполнять CREATE ... IF NOT EXISTS только для того, чтобы " "не создавать объект, когда оно уже владеет конфликтующим объектом." -#: catalog/pg_depend.c:648 +#: catalog/pg_depend.c:647 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" @@ -6840,8 +6919,8 @@ msgstr "" "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция " "отсоединения." -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 -#: commands/tablecmds.c:16153 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 +#: commands/tablecmds.c:17866 #, c-format msgid "" "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending " @@ -6956,7 +7035,7 @@ msgstr "обратный оператор %s уже является обрат msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist" msgstr "ACL параметра \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234 +#: catalog/pg_proc.c:158 parser/parse_func.c:2234 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -6964,37 +7043,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов" msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов" -#: catalog/pg_proc.c:374 +#: catalog/pg_proc.c:402 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:386 +#: catalog/pg_proc.c:414 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function." msgstr "\"%s\" — агрегатная функция." -#: catalog/pg_proc.c:388 +#: catalog/pg_proc.c:416 #, c-format msgid "\"%s\" is a function." msgstr "\"%s\" — функция." -#: catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:418 #, c-format msgid "\"%s\" is a procedure." msgstr "\"%s\" — процедура." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:420 #, c-format msgid "\"%s\" is a window function." msgstr "\"%s\" — оконная функция." -#: catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:440 #, c-format msgid "cannot change whether a procedure has output parameters" msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443 +#: catalog/pg_proc.c:441 catalog/pg_proc.c:471 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" @@ -7003,113 +7082,113 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун #. AGGREGATE #. #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE -#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491 -#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:541 +#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:474 catalog/pg_proc.c:519 +#: catalog/pg_proc.c:545 catalog/pg_proc.c:569 #, c-format msgid "Use %s %s first." msgstr "Сначала выполните %s %s." -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:488 +#: catalog/pg_proc.c:516 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:515 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:539 +#: catalog/pg_proc.c:567 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:750 +#: catalog/pg_proc.c:771 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:843 +#: catalog/pg_proc.c:864 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:858 +#: catalog/pg_proc.c:879 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:986 executor/functions.c:1468 +#: catalog/pg_proc.c:1007 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:66 catalog/pg_publication.c:74 -#: catalog/pg_publication.c:82 catalog/pg_publication.c:88 +#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71 +#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85 #, c-format msgid "cannot add relation \"%s\" to publication" msgstr "добавить отношение \"%s\" в публикацию нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:76 +#: catalog/pg_publication.c:73 #, c-format msgid "This operation is not supported for system tables." msgstr "Эта операция не поддерживается для системных таблиц." -#: catalog/pg_publication.c:84 +#: catalog/pg_publication.c:81 #, c-format msgid "This operation is not supported for temporary tables." msgstr "Эта операция не поддерживается для временных таблиц." -#: catalog/pg_publication.c:90 +#: catalog/pg_publication.c:87 #, c-format msgid "This operation is not supported for unlogged tables." msgstr "Эта операция не поддерживается для нежурналируемых таблиц." -#: catalog/pg_publication.c:104 catalog/pg_publication.c:112 +#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to publication" msgstr "добавить схему \"%s\" в публикацию нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:106 +#: catalog/pg_publication.c:103 #, c-format msgid "This operation is not supported for system schemas." msgstr "Эта операция не поддерживается для системных схем." -#: catalog/pg_publication.c:114 +#: catalog/pg_publication.c:111 #, c-format msgid "Temporary schemas cannot be replicated." msgstr "Временные схемы нельзя реплицировать." -#: catalog/pg_publication.c:392 +#: catalog/pg_publication.c:462 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:534 +#: catalog/pg_publication.c:576 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in publication column list" msgstr "" "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать системный столбец \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:540 -#, c-format -msgid "cannot use generated column \"%s\" in publication column list" +#: catalog/pg_publication.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use virtual generated column \"%s\" in publication column list" msgstr "" "в списке публикуемых столбцов нельзя использовать генерируемый столбец \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:546 +#: catalog/pg_publication.c:588 #, c-format msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list" msgstr "в списке публикуемых столбцов повторяется столбец \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:636 +#: catalog/pg_publication.c:700 #, c-format msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "схема \"%s\" уже включена в публикацию \"%s\"" @@ -7199,12 +7278,12 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_subscription.c:438 +#: catalog/pg_subscription.c:484 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось" -#: catalog/pg_subscription.c:440 +#: catalog/pg_subscription.c:486 #, c-format msgid "" "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state " @@ -7214,7 +7293,7 @@ msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"% #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:447 +#: catalog/pg_subscription.c:493 #, c-format msgid "" "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the " @@ -7251,7 +7330,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины" -#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363 +#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" @@ -7270,9 +7349,9 @@ msgstr "" "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись " "атрибутом \"multirange_type_name\"." -#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540 -#, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s" +#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" #: commands/aggregatecmds.c:167 @@ -7360,7 +7439,7 @@ msgid "" "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно" -#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634 +#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:649 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "" @@ -7378,12 +7457,12 @@ msgstr "" msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" @@ -7393,12 +7472,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764 +#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:865 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669 +#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:629 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "подписка \"%s\" уже существует" @@ -7438,16 +7517,16 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648 -#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212 -#: commands/subscriptioncmds.c:1918 +#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:608 +#: commands/subscriptioncmds.c:1147 commands/subscriptioncmds.c:1231 +#: commands/subscriptioncmds.c:1991 #, c-format msgid "password_required=false is superuser-only" msgstr "задать password_required=false может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649 -#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213 -#: commands/subscriptioncmds.c:1919 +#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:609 +#: commands/subscriptioncmds.c:1148 commands/subscriptioncmds.c:1232 +#: commands/subscriptioncmds.c:1992 #, c-format msgid "" "Subscriptions with the password_required option set to false may only be " @@ -7456,7 +7535,7 @@ msgstr "" "Подписки с параметром password_required option, равным false, могут " "создавать или изменять только суперпользователи." -#: commands/alter.c:735 +#: commands/alter.c:746 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -7476,7 +7555,7 @@ msgstr "Для создания метода доступа нужно быть msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850 +#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:226 commands/indexcmds.c:859 #: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -7488,45 +7567,50 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "не указана функция-обработчик" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 -#: parser/parse_clause.c:943 +#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706 +#: parser/parse_clause.c:941 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/analyze.c:217 +#: commands/analyze.c:215 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/analyze.c:234 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные " "таблицы нельзя" -#: commands/analyze.c:314 +#: commands/analyze.c:317 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:319 +#: commands/analyze.c:322 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:385 +#: commands/analyze.c:393 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/analyze.c:785 +#: commands/analyze.c:803 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n" -#: commands/analyze.c:1300 +#: commands/analyze.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n" +msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n" + +#: commands/analyze.c:1346 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -7536,7 +7620,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1384 +#: commands/analyze.c:1430 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -7545,7 +7629,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1482 +#: commands/analyze.c:1528 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -7604,42 +7688,42 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:128 +#: commands/cluster.c:127 #, c-format msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\"" -#: commands/cluster.c:159 commands/cluster.c:433 +#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:421 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:177 +#: commands/cluster.c:176 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729 +#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:410 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:425 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739 +#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:521 +#: commands/cluster.c:515 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -7647,38 +7731,38 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:533 +#: commands/cluster.c:527 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:547 +#: commands/cluster.c:541 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:571 +#: commands/cluster.c:565 #, c-format msgid "cannot mark index clustered in partitioned table" msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя" -#: commands/cluster.c:956 +#: commands/cluster.c:961 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:962 +#: commands/cluster.c:967 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:967 +#: commands/cluster.c:972 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:994 +#: commands/cluster.c:999 #, c-format msgid "" "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -7686,7 +7770,7 @@ msgstr "" "\"%s.%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых: %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:999 +#: commands/cluster.c:1004 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7695,7 +7779,7 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/cluster.c:1744 +#: commands/cluster.c:1751 #, c-format msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it" msgstr "нет прав для кластеризации отношения \"%s\", оно пропускается" @@ -7706,13 +7790,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан" #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 -#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146 -#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178 -#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426 +#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123 +#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155 +#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406 +#: replication/walsender.c:1415 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" @@ -7743,7 +7828,7 @@ msgstr "нераспознанный провайдер правил сорти msgid "parameter \"%s\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134 +#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173 #, c-format msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\"" msgstr "используется стандартная форма \"%s\" локали ICU \"%s\"" @@ -7754,7 +7839,7 @@ msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются данным провайдером" -#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126 #, c-format msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "правила ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU" @@ -7764,70 +7849,71 @@ msgstr "правила ICU можно указать, только если вы msgid "current database's encoding is not supported with this provider" msgstr "кодировка текущей БД не поддерживается данным провайдером" -#: commands/collationcmds.c:409 +#: commands/collationcmds.c:405 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:420 +#: commands/collationcmds.c:416 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:445 +#: commands/collationcmds.c:441 #, c-format msgid "cannot refresh version of default collation" msgstr "нельзя обновить версию правила сортировки по умолчанию" #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 -#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915 -#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499 -#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905 -#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 +#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 +#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 +#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124 +#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673 +#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "Выполните %s." -#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2566 +#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "изменение версии с %s на %s" -#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2579 +#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "версия не была изменена" -#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2749 +#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788 +#: utils/adt/dbsize.c:180 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: commands/collationcmds.c:554 +#: commands/collationcmds.c:550 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: commands/collationcmds.c:848 +#: commands/collationcmds.c:844 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "" "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь" -#: commands/collationcmds.c:968 commands/collationcmds.c:1053 +#: commands/collationcmds.c:964 commands/collationcmds.c:1049 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "пригодные системные локали не найдены" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1883 -#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193 -#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526 -#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161 -#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098 -#: utils/init/postinit.c:1171 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922 +#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232 +#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565 +#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200 +#: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080 +#: utils/init/postinit.c:1153 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" @@ -7837,12 +7923,12 @@ msgstr "база данных \"%s\" не существует" msgid "cannot set comment on relation \"%s\"" msgstr "задать комментарий для отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2019 +#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2175 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2028 +#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2184 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -7947,214 +8033,238 @@ msgstr "%s требует логическое значение или \"match\" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR, #. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO -#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798 -#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851 +#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834 +#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887 #, c-format msgid "COPY %s cannot be used with %s" msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:441 +#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474 #, c-format msgid "COPY %s \"%s\" not recognized" msgstr "параметр COPY %s \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:502 +#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84 +#: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211 +#: commands/define.c:229 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s требует числовое значение" + +#: commands/copy.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "REJECT_LIMIT (%) must be greater than zero" +msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля" + +#: commands/copy.c:536 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:560 commands/copy.c:575 commands/copy.c:590 -#: commands/copy.c:609 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624 +#: commands/copy.c:643 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:621 +#: commands/copy.c:655 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381 +#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:655 commands/copy.c:660 commands/copy.c:665 -#: commands/copy.c:740 +#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706 +#: commands/copy.c:776 #, c-format msgid "cannot specify %s in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать %s" -#: commands/copy.c:670 -#, c-format -msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" -msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP" - -#: commands/copy.c:692 +#: commands/copy.c:728 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:699 +#: commands/copy.c:735 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:705 +#: commands/copy.c:741 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:715 +#: commands/copy.c:751 #, c-format msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:733 +#: commands/copy.c:769 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR -#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807 +#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812 +#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843 #, c-format msgid "COPY %s requires CSV mode" msgstr "для COPY %s требуется режим CSV" -#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:788 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:757 +#: commands/copy.c:793 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:769 +#: commands/copy.c:805 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL -#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859 +#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895 #, c-format msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification" msgstr "символ разделителя для COPY не должен присутствовать в указании %s" #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL -#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868 +#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в указании %s" -#: commands/copy.c:877 +#: commands/copy.c:913 #, c-format msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми" -#: commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:919 +#, c-format +msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode" +msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP" + +#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g. +#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE +#: commands/copy.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s requires %s to be set to %s" +msgstr "для COPY %s требуется режим CSV" + +#: commands/copy.c:988 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" -#: commands/copy.c:941 +#: commands/copy.c:990 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997 -#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692 -#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720 -#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741 +#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101 +#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798 +#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826 +#: parser/parse_relation.c:3833 parser/parse_relation.c:3847 #: utils/adt/tsvector_op.c:2853 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951 -#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 +#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957 +#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/copyfrom.c:118 +#: commands/copyfrom.c:260 #, c-format msgid "COPY %s" msgstr "COPY %s" -#: commands/copyfrom.c:126 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s" +#: commands/copyfrom.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %, column %s" msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s" -#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:177 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu" +#: commands/copyfrom.c:273 commands/copyfrom.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %" msgstr "COPY %s, строка %llu" -#: commands/copyfrom.c:143 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\"" +#: commands/copyfrom.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:153 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input" +#: commands/copyfrom.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %llu, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copyfrom.c:170 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\"" +#: commands/copyfrom.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "COPY %s, line %: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %llu: \"%s\"" -#: commands/copyfrom.c:673 +#: commands/copyfrom.c:823 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copyfrom.c:675 +#: commands/copyfrom.c:825 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "" "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер " "INSTEAD OF INSERT." -#: commands/copyfrom.c:679 +#: commands/copyfrom.c:829 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copyfrom.c:684 +#: commands/copyfrom.c:834 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copyfrom.c:689 +#: commands/copyfrom.c:839 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copyfrom.c:729 +#: commands/copyfrom.c:879 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table" msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя" -#: commands/copyfrom.c:744 +#: commands/copyfrom.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot perform COPY FREEZE on a foreign table" +msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя" + +#: commands/copyfrom.c:900 #, c-format msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copyfrom.c:750 +#: commands/copyfrom.c:906 #, c-format msgid "" "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in " @@ -8163,29 +8273,36 @@ msgstr "" "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copyfrom.c:1313 -#, c-format -msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility" -msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility" +#: commands/copyfrom.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"skipped more than REJECT_LIMIT (%) rows due to data type " +"incompatibility" +msgstr "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка" + +#: commands/copyfrom.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "% row was skipped due to data type incompatibility" +msgid_plural "% rows were skipped due to data type incompatibility" msgstr[0] "из-за несовместимости типов данных пропущена %llu строка" msgstr[1] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строки" msgstr[2] "из-за несовместимости типов данных пропущены %llu строк" #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL -#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601 +#: commands/copyfrom.c:1611 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:880 #, c-format msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец %s \"%s\" не входит в список столбцов COPY" -#: commands/copyfrom.c:1544 utils/mb/mbutils.c:385 +#: commands/copyfrom.c:1707 utils/mb/mbutils.c:386 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует" -#: commands/copyfrom.c:1742 +#: commands/copyfrom.c:1882 #, c-format msgid "" "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " @@ -8195,17 +8312,17 @@ msgstr "" "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, " "\\copy в psql." -#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706 +#: commands/copyfrom.c:1895 commands/copyto.c:985 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copyfrom.c:1823 commands/copyto.c:299 libpq/be-secure-common.c:83 +#: commands/copyfrom.c:1953 commands/copyto.c:572 libpq/be-secure-common.c:83 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copyfrom.c:1838 commands/copyto.c:304 +#: commands/copyfrom.c:1968 commands/copyto.c:577 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" @@ -8246,27 +8363,27 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 -#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381 +#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772 +#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803 +#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copyfromparse.c:785 +#: commands/copyfromparse.c:802 #, c-format msgid "wrong number of fields in header line: got %d, expected %d" msgstr "неверное число полей в строке заголовка: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copyfromparse.c:801 +#: commands/copyfromparse.c:818 #, c-format msgid "" "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), " @@ -8275,7 +8392,7 @@ msgstr "" "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено значение " "null (\"%s\"), ожидалось \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:808 +#: commands/copyfromparse.c:825 #, c-format msgid "" "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\"" @@ -8283,222 +8400,227 @@ msgstr "" "несоответствие имени столбца в поле %d строки заголовка: получено \"%s\", " "ожидалось \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1554 -#: commands/copyfromparse.c:1810 +#: commands/copyfromparse.c:962 commands/copyfromparse.c:1581 +#: commands/copyfromparse.c:1837 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copyfromparse.c:906 +#: commands/copyfromparse.c:976 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:990 -#, c-format +#: commands/copyfromparse.c:1056 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column " +"skipping row due to data type incompatibility at line % for column " "\"%s\": \"%s\"" msgstr "" "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце " "\"%s\": \"%s\"" -#: commands/copyfromparse.c:998 -#, c-format +#: commands/copyfromparse.c:1064 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column " +"skipping row due to data type incompatibility at line % for column " "\"%s\": null input" msgstr "" "строка пропускается из-за несовместимости данных в строке %llu, столбце " "\"%s\": значение null" -#: commands/copyfromparse.c:1044 +#: commands/copyfromparse.c:1122 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copyfromparse.c:1051 +#: commands/copyfromparse.c:1129 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copyfromparse.c:1336 commands/copyfromparse.c:1353 +#: commands/copyfromparse.c:1394 commands/copyfromparse.c:1411 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copyfromparse.c:1337 commands/copyfromparse.c:1354 +#: commands/copyfromparse.c:1395 commands/copyfromparse.c:1412 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copyfromparse.c:1339 commands/copyfromparse.c:1356 +#: commands/copyfromparse.c:1397 commands/copyfromparse.c:1414 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copyfromparse.c:1340 commands/copyfromparse.c:1357 +#: commands/copyfromparse.c:1398 commands/copyfromparse.c:1415 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copyfromparse.c:1369 +#: commands/copyfromparse.c:1427 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copyfromparse.c:1370 +#: commands/copyfromparse.c:1428 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copyfromparse.c:1372 +#: commands/copyfromparse.c:1430 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copyfromparse.c:1373 +#: commands/copyfromparse.c:1431 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copyfromparse.c:1419 commands/copyfromparse.c:1455 +#: commands/copyfromparse.c:1469 commands/copyfromparse.c:1491 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copyfromparse.c:1428 commands/copyfromparse.c:1444 -#, c-format -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" +#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484 +#: commands/copyfromparse.c:1500 +#, fuzzy, c-format +msgid "end-of-copy marker is not alone on its line" +msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copyfromparse.c:1746 commands/copyfromparse.c:1961 +#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988 #, c-format msgid "unexpected default marker in COPY data" msgstr "неожиданный маркер DEFAULT в данных COPY" -#: commands/copyfromparse.c:1747 commands/copyfromparse.c:1962 +#: commands/copyfromparse.c:1774 commands/copyfromparse.c:1989 #, c-format msgid "Column \"%s\" has no default value." msgstr "Для столбца \"%s\" не определено значение по умолчанию." -#: commands/copyfromparse.c:1894 +#: commands/copyfromparse.c:1921 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copyfromparse.c:1996 commands/copyfromparse.c:2015 +#: commands/copyfromparse.c:2023 commands/copyfromparse.c:2042 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copyfromparse.c:2005 +#: commands/copyfromparse.c:2032 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copyfromparse.c:2028 +#: commands/copyfromparse.c:2055 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copyto.c:229 +#: commands/copyto.c:477 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copyto.c:234 +#: commands/copyto.c:482 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copyto.c:379 +#: commands/copyto.c:652 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:381 commands/copyto.c:387 commands/copyto.c:393 -#: commands/copyto.c:404 +#: commands/copyto.c:654 commands/copyto.c:669 commands/copyto.c:680 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copyto.c:385 -#, c-format -msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +#: commands/copyto.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:391 +#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: commands/copyto.c:667 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:397 +#: commands/copyto.c:673 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:402 +#: commands/copyto.c:678 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copyto.c:408 +#: commands/copyto.c:684 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copyto.c:460 +#: commands/copyto.c:739 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:474 +#: commands/copyto.c:753 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:478 +#: commands/copyto.c:757 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:483 +#: commands/copyto.c:762 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copyto.c:493 +#: commands/copyto.c:772 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copyto.c:499 +#: commands/copyto.c:778 #, c-format msgid "COPY query must not be a utility command" msgstr "служебная команда в запросе COPY не допускается" -#: commands/copyto.c:515 +#: commands/copyto.c:794 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING" -#: commands/copyto.c:544 +#: commands/copyto.c:823 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copyto.c:671 +#: commands/copyto.c:950 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copyto.c:690 +#: commands/copyto.c:969 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copyto.c:693 +#: commands/copyto.c:972 #, c-format msgid "" "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " @@ -8508,135 +8630,143 @@ msgstr "" "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в " "psql." -#: commands/createas.c:210 commands/createas.c:516 +#: commands/createas.c:212 commands/createas.c:523 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён столбцов" -#: commands/createas.c:539 +#: commands/createas.c:546 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:843 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION больше не поддерживается" -#: commands/dbcommands.c:830 +#: commands/dbcommands.c:844 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств." -#: commands/dbcommands.c:855 +#: commands/dbcommands.c:869 #, c-format msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects" msgstr "значения OID меньше %u зарезервированы для системных объектов" -#: commands/dbcommands.c:886 utils/adt/ascii.c:146 +#: commands/dbcommands.c:900 utils/adt/ascii.c:146 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d не является верным кодом кодировки" -#: commands/dbcommands.c:897 utils/adt/ascii.c:128 +#: commands/dbcommands.c:911 utils/adt/ascii.c:128 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:931 +#: commands/dbcommands.c:945 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300 #: commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" -#: commands/dbcommands.c:965 +#: commands/dbcommands.c:979 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "нет прав для создания базы данных" -#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1003 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:999 +#: commands/dbcommands.c:1013 #, c-format msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template" msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444 -#: utils/init/postinit.c:1113 +#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483 +#: utils/init/postinit.c:1095 #, c-format msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases." msgstr "Выполните DROP DATABASE для удаления некорректных баз данных." -#: commands/dbcommands.c:1011 +#: commands/dbcommands.c:1025 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "нет прав для копирования базы данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1028 +#: commands/dbcommands.c:1042 #, c-format msgid "invalid create database strategy \"%s\"" msgstr "неверная стратегия создания БД \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1029 +#: commands/dbcommands.c:1043 #, c-format msgid "Valid strategies are \"wal_log\" and \"file_copy\"." msgstr "Возможные стратегии: \"wal_log\" и \"file_copy\"." -#: commands/dbcommands.c:1050 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "неверная кодировка для сервера: %d" -#: commands/dbcommands.c:1056 +#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали LC_COLLATE: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1057 commands/dbcommands.c:1063 -#, c-format -msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE." +#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE." +msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE." + +#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE." msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, используйте ICU_LOCALE." -#: commands/dbcommands.c:1062 +#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095 +#: commands/dbcommands.c:1100 #, c-format msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали LC_CTYPE: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin" msgstr "" "BUILTIN_LOCALE можно указать, только если выбран встроенный провайдер локали" -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:1121 #, c-format msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU" msgstr "локаль ICU можно указать, только если выбран провайдер локали ICU" -#: commands/dbcommands.c:1100 +#: commands/dbcommands.c:1139 #, c-format msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified" msgstr "необходимо указать LOCALE или BUILTIN_LOCALE" -#: commands/dbcommands.c:1109 +#: commands/dbcommands.c:1148 #, c-format msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider" msgstr "кодировка \"%s\" не поддерживается провайдером ICU" -#: commands/dbcommands.c:1119 +#: commands/dbcommands.c:1158 #, c-format msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified" msgstr "необходимо задать LOCALE или ICU_LOCALE" -#: commands/dbcommands.c:1163 +#: commands/dbcommands.c:1202 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " @@ -8644,7 +8774,7 @@ msgid "" msgstr "" "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1166 +#: commands/dbcommands.c:1205 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -8653,7 +8783,7 @@ msgstr "" "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона " "template0." -#: commands/dbcommands.c:1171 +#: commands/dbcommands.c:1210 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -8662,7 +8792,7 @@ msgstr "" "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:1173 +#: commands/dbcommands.c:1212 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -8671,7 +8801,7 @@ msgstr "" "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1178 +#: commands/dbcommands.c:1217 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -8680,7 +8810,7 @@ msgstr "" "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:1180 +#: commands/dbcommands.c:1219 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -8689,7 +8819,7 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1185 +#: commands/dbcommands.c:1224 #, c-format msgid "" "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template " @@ -8698,7 +8828,7 @@ msgstr "" "новый провайдер локали (%s) не соответствует провайдеру локали в базе-" "шаблоне (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1226 #, c-format msgid "" "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 " @@ -8707,14 +8837,14 @@ msgstr "" "Используйте тот же провайдер локали, что и в базе-шаблоне, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1199 +#: commands/dbcommands.c:1238 #, c-format msgid "" "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template " "database (%s)" msgstr "новая локаль ICU (%s) несовместима с локалью ICU в базе-шаблоне (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1201 +#: commands/dbcommands.c:1240 #, c-format msgid "" "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as " @@ -8723,7 +8853,7 @@ msgstr "" "Используйте ту же локаль ICU, что и в базе-шаблоне, или выберите в качестве " "шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1212 +#: commands/dbcommands.c:1251 #, c-format msgid "" "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules " @@ -8732,7 +8862,7 @@ msgstr "" "новые правила сортировки ICU (%s) несовместимы с правилами сортировки в " "шаблоне базы данных (%s)" -#: commands/dbcommands.c:1214 +#: commands/dbcommands.c:1253 #, c-format msgid "" "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use " @@ -8741,7 +8871,7 @@ msgstr "" "Используйте те же правила сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:1243 +#: commands/dbcommands.c:1282 #, c-format msgid "" "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation " @@ -8750,13 +8880,13 @@ msgstr "" "в шаблоне \"%s\" имеется версия правила сортировки, но фактическую версию " "правила сортировки определить нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1248 +#: commands/dbcommands.c:1287 #, c-format msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "" "в базе-шаблоне \"%s\" обнаружено несоответствие версии правила сортировки" -#: commands/dbcommands.c:1250 +#: commands/dbcommands.c:1289 #, c-format msgid "" "The template database was created using collation version %s, but the " @@ -8765,7 +8895,7 @@ msgstr "" "База-шаблон была создана с версией правила сортировки %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: commands/dbcommands.c:1253 +#: commands/dbcommands.c:1292 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects in the template database that use the default collation " @@ -8776,18 +8906,18 @@ msgstr "" "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо " "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки." -#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041 +#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию" -#: commands/dbcommands.c:1324 +#: commands/dbcommands.c:1363 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1326 +#: commands/dbcommands.c:1365 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -8796,63 +8926,63 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912 +#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" -#: commands/dbcommands.c:1370 +#: commands/dbcommands.c:1409 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:1392 +#: commands/dbcommands.c:1431 #, c-format msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\"" msgstr "OID базы данных %u уже используется базой данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1398 +#: commands/dbcommands.c:1437 #, c-format msgid "data directory with the specified OID %u already exists" msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует" -#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586 -#: utils/adt/pg_locale.c:2588 +#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625 +#: utils/adt/pg_locale.c:1518 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1574 +#: commands/dbcommands.c:1613 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1589 +#: commands/dbcommands.c:1628 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:1672 +#: commands/dbcommands.c:1711 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dbcommands.c:1696 +#: commands/dbcommands.c:1735 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1702 +#: commands/dbcommands.c:1741 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1715 +#: commands/dbcommands.c:1754 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации" -#: commands/dbcommands.c:1717 +#: commands/dbcommands.c:1756 #, c-format msgid "There is %d active slot." msgid_plural "There are %d active slots." @@ -8860,12 +8990,12 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот." msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота." msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов." -#: commands/dbcommands.c:1731 +#: commands/dbcommands.c:1770 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией" -#: commands/dbcommands.c:1733 +#: commands/dbcommands.c:1772 #, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." @@ -8873,36 +9003,36 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка." msgstr[1] "Обнаружены %d подписки." msgstr[2] "Обнаружено %d подписок." -#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934 -#: commands/dbcommands.c:2063 +#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973 +#: commands/dbcommands.c:2102 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:1894 +#: commands/dbcommands.c:1933 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав для переименования базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1923 +#: commands/dbcommands.c:1962 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:2019 +#: commands/dbcommands.c:2058 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:2125 +#: commands/dbcommands.c:2164 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2127 +#: commands/dbcommands.c:2166 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -8911,38 +9041,38 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999 -#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412 +#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038 +#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:2317 +#: commands/dbcommands.c:2356 #, c-format msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр DROP DATABASE: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:2395 +#: commands/dbcommands.c:2434 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами" -#: commands/dbcommands.c:2443 +#: commands/dbcommands.c:2482 #, c-format msgid "cannot alter invalid database \"%s\"" msgstr "изменить свойства некорректной базы \"%s\" нельзя" -#: commands/dbcommands.c:2460 +#: commands/dbcommands.c:2499 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:2690 +#: commands/dbcommands.c:2729 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав для изменения владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:3105 +#: commands/dbcommands.c:3144 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -8951,7 +9081,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:3108 +#: commands/dbcommands.c:3147 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -8959,7 +9089,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859 +#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -8967,56 +9097,50 @@ msgstr[0] "С этой базой данных связана %d подгото msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции." msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций." -#: commands/dbcommands.c:3255 +#: commands/dbcommands.c:3294 #, c-format msgid "missing directory \"%s\"" msgstr "отсутствует каталог \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184 +#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184 #: commands/tablespace.c:633 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m" -#: commands/define.c:53 commands/define.c:257 commands/define.c:289 -#: commands/define.c:317 commands/define.c:363 +#: commands/define.c:40 commands/define.c:244 commands/define.c:276 +#: commands/define.c:304 commands/define.c:350 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s требует параметр" -#: commands/define.c:86 commands/define.c:97 commands/define.c:191 -#: commands/define.c:209 commands/define.c:224 commands/define.c:242 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s требует числовое значение" - -#: commands/define.c:153 +#: commands/define.c:140 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" msgstr "%s требует логическое значение" -#: commands/define.c:167 commands/define.c:176 commands/define.c:326 +#: commands/define.c:154 commands/define.c:163 commands/define.c:313 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s требует целое значение" -#: commands/define.c:271 +#: commands/define.c:258 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "аргументом %s должно быть имя" -#: commands/define.c:301 +#: commands/define.c:288 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" -#: commands/define.c:347 +#: commands/define.c:334 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382 -#: utils/adt/ruleutils.c:2910 +#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1400 +#: utils/adt/ruleutils.c:2956 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -9026,19 +9150,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 -#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 -#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 +#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 +#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409 +#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1469 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286 +#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:289 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9058,7 +9182,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:664 +#: commands/dropcmds.c:288 commands/statscmds.c:682 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9153,7 +9277,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9239,122 +9363,108 @@ msgstr "нет прав для изменения владельца событ msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1409 +#: commands/event_trigger.c:1404 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523 +#: commands/event_trigger.c:1497 commands/event_trigger.c:1518 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1936 +#: commands/event_trigger.c:1931 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:241 commands/explain.c:266 +#: commands/explain_state.c:133 commands/explain_state.c:158 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:273 +#: commands/explain_state.c:165 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:282 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE" +#: commands/explain_state.c:174 commands/explain_state.c:186 +#: commands/explain_state.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "EXPLAIN option %s requires ANALYZE" msgstr "параметр WAL оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:291 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" -msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" - -#: commands/explain.c:297 -#, c-format -msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE" -msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" - -#: commands/explain.c:303 +#: commands/explain_state.c:198 #, c-format msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "" "параметры ANALYZE и GENERIC_PLAN оператора EXPLAIN нельзя использовать " "одновременно" -#: commands/extension.c:178 commands/extension.c:3031 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:277 commands/extension.c:286 commands/extension.c:298 -#: commands/extension.c:308 +#: commands/extension.c:242 commands/extension.c:251 commands/extension.c:263 +#: commands/extension.c:273 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:278 +#: commands/extension.c:243 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:287 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:299 +#: commands/extension.c:264 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:309 +#: commands/extension.c:274 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:324 commands/extension.c:333 commands/extension.c:342 -#: commands/extension.c:352 +#: commands/extension.c:289 commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 +#: commands/extension.c:317 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:325 +#: commands/extension.c:290 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:334 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:343 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:353 +#: commands/extension.c:318 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:507 +#: commands/extension.c:543 #, c-format msgid "extension \"%s\" is not available" msgstr "расширение \"%s\" отсутствует" -#: commands/extension.c:508 -#, c-format -msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." -msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m." - -#: commands/extension.c:510 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "" "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is " @@ -9362,91 +9472,106 @@ msgid "" msgstr "" "Сначала расширение нужно установить в системе, где работает PostgreSQL." -#: commands/extension.c:514 +#: commands/extension.c:566 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:537 commands/extension.c:547 +#: commands/extension.c:589 commands/extension.c:599 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:569 commands/extension.c:577 commands/extension.c:585 -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: commands/extension.c:621 commands/extension.c:629 commands/extension.c:637 +#: utils/misc/guc.c:3144 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: commands/extension.c:594 +#: commands/extension.c:646 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки" -#: commands/extension.c:608 commands/extension.c:623 +#: commands/extension.c:660 commands/extension.c:675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:630 +#: commands/extension.c:682 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:639 +#: commands/extension.c:691 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:817 +#: commands/extension.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "SQL statement \"%.*s\"" +msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension script file \"%s\", near line %d" +msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\"" + +#: commands/extension.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension script file \"%s\"" +msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" + +#: commands/extension.c:1012 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:897 +#: commands/extension.c:1094 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав для создания расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:900 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "" "Must have CREATE privilege on current database to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе." -#: commands/extension.c:901 +#: commands/extension.c:1098 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:905 +#: commands/extension.c:1102 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:908 +#: commands/extension.c:1105 #, c-format msgid "" "Must have CREATE privilege on current database to update this extension." msgstr "" "Для обновления этого расширения нужно иметь право CREATE в текущей базе." -#: commands/extension.c:909 +#: commands/extension.c:1106 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1042 +#: commands/extension.c:1239 #, c-format msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\"" msgstr "" "недопустимый символ в имени владельца расширения: имя не должно содержать " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1066 commands/extension.c:1093 +#: commands/extension.c:1263 commands/extension.c:1290 #, c-format msgid "" "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\"" @@ -9454,7 +9579,7 @@ msgstr "" "недопустимый символ в имени схемы расширения \"%s\": имя не должно содержать " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1288 +#: commands/extension.c:1485 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -9462,12 +9587,12 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1496 commands/extension.c:3089 +#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1533 +#: commands/extension.c:1730 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version " @@ -9476,71 +9601,71 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1567 +#: commands/extension.c:1764 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1727 +#: commands/extension.c:1924 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" -#: commands/extension.c:1732 +#: commands/extension.c:1929 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:1755 +#: commands/extension.c:1952 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1758 +#: commands/extension.c:1955 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые " "расширения." -#: commands/extension.c:1793 +#: commands/extension.c:1990 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1800 +#: commands/extension.c:1997 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1811 +#: commands/extension.c:2008 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1975 +#: commands/extension.c:2172 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2665 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" "%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE " "EXTENSION" -#: commands/extension.c:2462 +#: commands/extension.c:2677 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2467 +#: commands/extension.c:2682 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2813 +#: commands/extension.c:3081 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -9549,12 +9674,12 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2854 commands/extension.c:2948 +#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2911 +#: commands/extension.c:3179 #, c-format msgid "" "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" @@ -9562,32 +9687,32 @@ msgstr "" "выполнить SET SCHEMA для расширения \"%s\" нельзя, так как этому " "препятствуют другие расширения" -#: commands/extension.c:2913 +#: commands/extension.c:3181 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Расширение \"%s\" не допускает перемещения расширения \"%s\"." -#: commands/extension.c:2950 +#: commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:3011 +#: commands/extension.c:3279 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:3100 +#: commands/extension.c:3368 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:3311 +#: commands/extension.c:3579 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "добавить объект этого типа к расширению нельзя" -#: commands/extension.c:3409 +#: commands/extension.c:3677 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -9596,78 +9721,85 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725 +#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725 #, c-format msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "тип мультидиапазона для типа данных %s не найден" -#: commands/extension.c:3532 +#: commands/extension.c:3801 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" +msgstr "" +"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным " +"путём" + +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения владельца обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:692 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для создания обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -9676,7 +9808,7 @@ msgstr "" "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться " "поведение существующих сторонних таблиц" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -9685,46 +9817,46 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:405 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" @@ -9759,121 +9891,121 @@ msgstr "Создание определения типа-пустышки." msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:250 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:257 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:265 +#: commands/functioncmds.c:268 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:279 +#: commands/functioncmds.c:283 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:283 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:287 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "функции не принимают аргументы-множества" -#: commands/functioncmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:304 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:317 +#: commands/functioncmds.c:325 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров" -#: commands/functioncmds.c:342 +#: commands/functioncmds.c:351 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: commands/functioncmds.c:387 +#: commands/functioncmds.c:397 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:405 +#: commands/functioncmds.c:416 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:420 +#: commands/functioncmds.c:432 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/functioncmds.c:444 +#: commands/functioncmds.c:457 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:454 +#: commands/functioncmds.c:468 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "" "в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со " "значением по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775 +#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:790 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры" -#: commands/functioncmds.c:692 +#: commands/functioncmds.c:707 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/functioncmds.c:703 +#: commands/functioncmds.c:718 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427 +#: commands/functioncmds.c:839 commands/functioncmds.c:1445 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:847 commands/functioncmds.c:1453 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:861 +#: commands/functioncmds.c:876 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:866 +#: commands/functioncmds.c:881 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "тело функции задано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:871 +#: commands/functioncmds.c:886 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL" -#: commands/functioncmds.c:913 +#: commands/functioncmds.c:928 #, c-format msgid "" "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" @@ -9881,84 +10013,84 @@ msgstr "" "у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных " "аргументов" -#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958 +#: commands/functioncmds.c:954 commands/functioncmds.c:973 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "" "%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в " "кавычках" -#: commands/functioncmds.c:986 +#: commands/functioncmds.c:1001 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:1091 +#: commands/functioncmds.c:1107 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2117 +#: commands/functioncmds.c:1115 commands/functioncmds.c:2135 #: commands/proclang.c:235 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2119 +#: commands/functioncmds.c:1117 commands/functioncmds.c:2137 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419 +#: commands/functioncmds.c:1150 commands/functioncmds.c:1437 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:1185 +#: commands/functioncmds.c:1202 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:1198 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439 +#: commands/functioncmds.c:1268 commands/functioncmds.c:1457 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1546 +#: commands/functioncmds.c:1564 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1552 +#: commands/functioncmds.c:1570 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1594 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1581 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1606 +#: commands/functioncmds.c:1624 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1630 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -9967,17 +10099,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1616 +#: commands/functioncmds.c:1634 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1639 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1628 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -9986,132 +10118,132 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1639 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1644 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1674 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1709 +#: commands/functioncmds.c:1727 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1715 +#: commands/functioncmds.c:1733 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1723 +#: commands/functioncmds.c:1741 #, c-format msgid "range data types are not binary-compatible" msgstr "диапазонные типы несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1729 +#: commands/functioncmds.c:1747 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1746 +#: commands/functioncmds.c:1764 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1756 +#: commands/functioncmds.c:1774 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1789 +#: commands/functioncmds.c:1807 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1811 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1815 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1819 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1823 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1844 +#: commands/functioncmds.c:1862 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1850 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1890 +#: commands/functioncmds.c:1908 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1916 +#: commands/functioncmds.c:1934 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1943 +#: commands/functioncmds.c:1961 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:2029 +#: commands/functioncmds.c:2047 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:2071 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2104 +#: commands/functioncmds.c:2122 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2150 +#: commands/functioncmds.c:2168 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2245 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -10119,91 +10251,106 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" -#: commands/indexcmds.c:656 +#: commands/indexcmds.c:659 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:660 +#: commands/indexcmds.c:663 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:703 +#: commands/indexcmds.c:712 #, c-format msgid "cannot create index on relation \"%s\"" msgstr "создать индекс для отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:729 +#: commands/indexcmds.c:738 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "" "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:739 +#: commands/indexcmds.c:748 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:786 commands/tablecmds.c:892 commands/tablespace.c:1178 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588 +#: commands/indexcmds.c:818 commands/tablecmds.c:923 commands/tablecmds.c:3710 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:842 +#: commands/indexcmds.c:851 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:863 +#: commands/indexcmds.c:872 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:868 +#: commands/indexcmds.c:877 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы" -#: commands/indexcmds.c:873 +#: commands/indexcmds.c:882 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:878 +#: commands/indexcmds.c:887 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:1007 -#, c-format -msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" -msgstr "" -"сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа " -"\"%s\", нельзя" +#: commands/indexcmds.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints" +msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:1017 +#: commands/indexcmds.c:1019 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "" "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования" -#: commands/indexcmds.c:1019 +#: commands/indexcmds.c:1021 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "" "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают " "выражения." -#: commands/indexcmds.c:1069 +#: commands/indexcmds.c:1056 commands/indexcmds.c:2469 +#: commands/indexcmds.c:2488 executor/execReplication.c:329 +#: parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1410 utils/adt/array_userfuncs.c:1553 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3864 utils/adt/arrayfuncs.c:4419 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6440 utils/adt/rowtypes.c:1220 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" + +#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method " +"\"%s\"." +msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" + +#: commands/indexcmds.c:1077 #, c-format msgid "" "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal " @@ -10212,7 +10359,7 @@ msgstr "" "сопоставить ключ секционирования с индексом, построенному по столбцу \"%s\" " "с оператором неравенства \"%s\", нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/indexcmds.c:1093 #, c-format msgid "" "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns" @@ -10220,7 +10367,7 @@ msgstr "" "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все " "секционирующие столбцы" -#: commands/indexcmds.c:1086 +#: commands/indexcmds.c:1094 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -10229,92 +10376,107 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124 +#: commands/indexcmds.c:1116 commands/indexcmds.c:1147 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515 +#: commands/indexcmds.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported" +msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" + +#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164 +#, fuzzy, c-format +msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" + +#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "indexes on virtual generated columns are not supported" +msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" + +#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517 +#: commands/indexcmds.c:1399 tcop/utility.c:1520 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1806 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519 -#: parser/parse_utilcmd.c:2654 +#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736 +#: parser/parse_utilcmd.c:2919 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1950 +#: commands/indexcmds.c:2019 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1965 +#: commands/indexcmds.c:2034 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:2038 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1973 +#: commands/indexcmds.c:2042 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1977 +#: commands/indexcmds.c:2046 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2020 +#: commands/indexcmds.c:2089 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811 -#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 +#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:2095 +#: commands/indexcmds.c:2164 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:2097 +#: commands/indexcmds.c:2166 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:2123 +#: commands/indexcmds.c:2176 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2126 +#: commands/indexcmds.c:2179 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -10323,25 +10485,25 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:2161 +#: commands/indexcmds.c:2228 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:2166 +#: commands/indexcmds.c:2233 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210 -#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984 +#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2212 +#: commands/indexcmds.c:2279 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -10350,89 +10512,107 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249 +#: commands/indexcmds.c:2308 commands/indexcmds.c:2316 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299 +#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2353 +#: commands/indexcmds.c:2420 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2681 +#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify an overlaps operator for type %s" +msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" + +#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify a contained-by operator for type %s" +msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s" + +#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access " +"method \"%s\"." +msgstr "" +"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." + +#: commands/indexcmds.c:2846 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2913 +#: commands/indexcmds.c:3078 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2927 +#: commands/indexcmds.c:3092 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485 -#: commands/indexcmds.c:3615 +#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650 +#: commands/indexcmds.c:3780 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3163 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3255 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:3123 +#: commands/indexcmds.c:3288 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются" -#: commands/indexcmds.c:3169 +#: commands/indexcmds.c:3334 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3172 +#: commands/indexcmds.c:3337 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570 +#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573 +#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3524 +#: commands/indexcmds.c:3689 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -10440,24 +10620,24 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3680 +#: commands/indexcmds.c:3845 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3698 +#: commands/indexcmds.c:3863 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "" "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство " "\"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -10467,24 +10647,24 @@ msgstr "%s." msgid "cannot lock relation \"%s\"" msgstr "заблокировать отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/matview.c:206 +#: commands/matview.c:208 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:214 gram.y:19087 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга" -#: commands/matview.c:269 +#: commands/matview.c:273 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:272 +#: commands/matview.c:276 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -10493,7 +10673,7 @@ msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких " "столбцов материализованного представления." -#: commands/matview.c:666 +#: commands/matview.c:682 #, c-format msgid "" "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " @@ -10502,11 +10682,16 @@ msgstr "" "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат " "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)" -#: commands/matview.c:668 +#: commands/matview.c:684 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" +#: commands/matview.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\"" +msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" + #: commands/opclasscmds.c:124 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" @@ -10633,106 +10818,121 @@ msgstr "" "операторов: '%s'." #: commands/opclasscmds.c:1259 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must have two arguments" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering comparison functions must have two arguments" msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента" #: commands/opclasscmds.c:1263 -#, c-format -msgid "btree comparison functions must return integer" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering comparison functions must return integer" msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число" #: commands/opclasscmds.c:1280 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering sort support functions must accept type \"internal\"" msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" #: commands/opclasscmds.c:1284 -#, c-format -msgid "btree sort support functions must return void" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering sort support functions must return void" msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)" #: commands/opclasscmds.c:1295 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must have five arguments" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering in_range functions must have five arguments" msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов" #: commands/opclasscmds.c:1299 -#, c-format -msgid "btree in_range functions must return boolean" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering in_range functions must return boolean" msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение" #: commands/opclasscmds.c:1315 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must have one argument" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering equal image functions must have one argument" msgstr "функции равенства образов btree должны иметь один аргумент" #: commands/opclasscmds.c:1319 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must return boolean" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering equal image functions must return boolean" msgstr "функции равенства образов должны возвращать логическое значение" #: commands/opclasscmds.c:1332 -#, c-format -msgid "btree equal image functions must not be cross-type" +#, fuzzy, c-format +msgid "ordering equal image functions must not be cross-type" msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми" -#: commands/opclasscmds.c:1342 +#: commands/opclasscmds.c:1340 +#, fuzzy, c-format +msgid "btree skip support functions must accept type \"internal\"" +msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" + +#: commands/opclasscmds.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "btree skip support functions must return void" +msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)" + +#: commands/opclasscmds.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "btree skip support functions must not be cross-type" +msgstr "функции равенства образов не должны быть межтиповыми" + +#: commands/opclasscmds.c:1367 #, c-format msgid "hash function 1 must have one argument" msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1346 +#: commands/opclasscmds.c:1371 #, c-format msgid "hash function 1 must return integer" msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1353 +#: commands/opclasscmds.c:1378 #, c-format msgid "hash function 2 must have two arguments" msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1357 +#: commands/opclasscmds.c:1382 #, c-format msgid "hash function 2 must return bigint" msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint" -#: commands/opclasscmds.c:1382 +#: commands/opclasscmds.c:1407 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support function" msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных" -#: commands/opclasscmds.c:1407 +#: commands/opclasscmds.c:1432 #, c-format msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1414 +#: commands/opclasscmds.c:1439 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1460 +#: commands/opclasscmds.c:1485 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1589 +#: commands/opclasscmds.c:1614 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1744 +#: commands/opclasscmds.c:1769 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1784 +#: commands/opclasscmds.c:1809 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1815 +#: commands/opclasscmds.c:1840 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema " @@ -10741,7 +10941,7 @@ msgstr "" "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме " "\"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1838 +#: commands/opclasscmds.c:1863 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema " @@ -10818,11 +11018,11 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить, если он уже установлен" #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 -#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 -#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 -#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772 -#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 +#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 +#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540 +#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338 +#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -10863,58 +11063,58 @@ msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существ msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" -#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232 +#: commands/portalcmds.c:63 commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:242 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" -#: commands/portalcmds.c:72 +#: commands/portalcmds.c:75 #, c-format msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH " "HOLD" -#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: commands/prepare.c:72 +#: commands/prepare.c:75 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:227 commands/prepare.c:232 +#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "подготовленный оператор - не SELECT" -#: commands/prepare.c:292 +#: commands/prepare.c:295 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\"" -#: commands/prepare.c:294 +#: commands/prepare.c:297 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d." -#: commands/prepare.c:327 +#: commands/prepare.c:330 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:411 +#: commands/prepare.c:414 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:450 +#: commands/prepare.c:453 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует" @@ -10925,37 +11125,38 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108 -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865 +#: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 +#: utils/init/miscinit.c:1871 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:143 +#: commands/publicationcmds.c:149 #, c-format msgid "unrecognized value for publication option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра публикации \"%s\": \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:157 +#: commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:198 +#: commands/publicationcmds.c:211 #, c-format msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA" msgstr "для CURRENT_SCHEMA требуется, чтобы была выбрана схема" -#: commands/publicationcmds.c:495 +#: commands/publicationcmds.c:592 msgid "System columns are not allowed." msgstr "Системные столбцы не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:502 commands/publicationcmds.c:507 -#: commands/publicationcmds.c:524 +#: commands/publicationcmds.c:599 commands/publicationcmds.c:604 +#: commands/publicationcmds.c:621 msgid "User-defined operators are not allowed." msgstr "Пользовательские операторы не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:548 +#: commands/publicationcmds.c:645 msgid "" "Only columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in " "collations, and immutable built-in functions are allowed." @@ -10963,43 +11164,43 @@ msgstr "" "Допускаются только столбцы, константы, встроенные операторы, встроенные типы " "данных, встроенные правила сортировки и встроенные постоянные функции." -#: commands/publicationcmds.c:560 +#: commands/publicationcmds.c:657 msgid "User-defined types are not allowed." msgstr "Пользовательские типы не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:563 +#: commands/publicationcmds.c:660 msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed." msgstr "Пользовательские или встроенные непостоянные функции не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:566 +#: commands/publicationcmds.c:663 msgid "User-defined collations are not allowed." msgstr "Пользовательские правила сортировки не допускаются." -#: commands/publicationcmds.c:576 +#: commands/publicationcmds.c:673 #, c-format msgid "invalid publication WHERE expression" msgstr "неверное выражение в предложении WHERE публикации" -#: commands/publicationcmds.c:629 +#: commands/publicationcmds.c:726 #, c-format msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\"" msgstr "" "использовать в публикации предложение WHERE для отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:631 +#: commands/publicationcmds.c:728 #, c-format msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false." msgstr "" "Предложение WHERE нельзя использовать для секционированной таблицы, когда %s " "равен false." -#: commands/publicationcmds.c:702 commands/publicationcmds.c:716 +#: commands/publicationcmds.c:801 commands/publicationcmds.c:815 #, c-format msgid "cannot use column list for relation \"%s.%s\" in publication \"%s\"" msgstr "" "использовать список столбцов отношения \"%s.%s\" в публикации \"%s\" нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:705 +#: commands/publicationcmds.c:804 #, c-format msgid "" "Column lists cannot be specified in publications containing FOR TABLES IN " @@ -11008,7 +11209,7 @@ msgstr "" "Списки столбцов нельзя задавать в публикациях, содержащих элементы FOR " "TABLES IN SCHEMA." -#: commands/publicationcmds.c:719 +#: commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "" "Column lists cannot be specified for partitioned tables when %s is false." @@ -11016,34 +11217,34 @@ msgstr "" "Списки столбцов нельзя задавать для секционированных таблиц, когда %s равен " "false." -#: commands/publicationcmds.c:754 +#: commands/publicationcmds.c:855 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:825 +#: commands/publicationcmds.c:930 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR TABLES IN SCHEMA publication" msgstr "" "для создания публикации вида FOR ALL TABLES IN SCHEMA нужно быть " "суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:861 +#: commands/publicationcmds.c:966 #, c-format msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes" msgstr "уровень \"wal_level\" недостаточен для публикации логических изменений" -#: commands/publicationcmds.c:862 +#: commands/publicationcmds.c:967 #, c-format msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions." msgstr "Задайте для \"wal_level\" значение \"logical\" до создания подписок." -#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966 +#: commands/publicationcmds.c:1067 commands/publicationcmds.c:1075 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\"" msgstr "параметру \"%s\" публикации \"%s\" нельзя присвоить false" -#: commands/publicationcmds.c:961 +#: commands/publicationcmds.c:1070 #, c-format msgid "" "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which " @@ -11052,7 +11253,7 @@ msgstr "" "Публикация содержит предложение WHERE для секционированной таблицы \"%s\", " "что не допускается, когда \"%s\" равен false." -#: commands/publicationcmds.c:969 +#: commands/publicationcmds.c:1078 #, c-format msgid "" "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which " @@ -11061,12 +11262,12 @@ msgstr "" "Публикация содержит список столбцов для секционированной таблицы \"%s\", что " "не допускается, когда \"%s\" равен false." -#: commands/publicationcmds.c:1292 +#: commands/publicationcmds.c:1399 #, c-format msgid "cannot add schema to publication \"%s\"" msgstr "добавить схему в публикацию \"%s\" нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:1294 +#: commands/publicationcmds.c:1401 #, c-format msgid "" "Schemas cannot be added if any tables that specify a column list are already " @@ -11075,86 +11276,96 @@ msgstr "" "Схемы нельзя добавлять в публикацию, если в неё уже добавлены таблицы, для " "которых задан список столбцов." -#: commands/publicationcmds.c:1342 +#: commands/publicationcmds.c:1449 #, c-format msgid "must be superuser to add or set schemas" msgstr "для добавления или замены схем нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:1351 commands/publicationcmds.c:1359 +#: commands/publicationcmds.c:1458 commands/publicationcmds.c:1466 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)" -#: commands/publicationcmds.c:1353 +#: commands/publicationcmds.c:1460 #, c-format msgid "Schemas cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации вида FOR ALL TABLES нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:1361 +#: commands/publicationcmds.c:1468 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:1385 commands/publicationcmds.c:1424 -#: commands/publicationcmds.c:1961 utils/cache/lsyscache.c:3634 +#: commands/publicationcmds.c:1492 commands/publicationcmds.c:1531 +#: commands/publicationcmds.c:2068 utils/cache/lsyscache.c:3774 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" -#: commands/publicationcmds.c:1587 commands/publicationcmds.c:1650 +#: commands/publicationcmds.c:1694 commands/publicationcmds.c:1757 #, c-format msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\"" msgstr "конфликтующие или избыточные предложения WHERE для таблицы \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1594 commands/publicationcmds.c:1662 +#: commands/publicationcmds.c:1701 commands/publicationcmds.c:1769 #, c-format msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\"" msgstr "конфликтующие или избыточные списки столбцов для таблицы \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1796 +#: commands/publicationcmds.c:1903 #, c-format msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP" msgstr "в ALTER PUBLICATION ... DROP не должен задаваться список столбцов" -#: commands/publicationcmds.c:1808 +#: commands/publicationcmds.c:1915 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию" -#: commands/publicationcmds.c:1815 +#: commands/publicationcmds.c:1922 #, c-format msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication" msgstr "использовать WHERE при удалении таблицы из публикации нельзя" -#: commands/publicationcmds.c:1875 +#: commands/publicationcmds.c:1982 #, c-format msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication" msgstr "таблицы из схемы \"%s\" не являются частью публикации" -#: commands/publicationcmds.c:1918 commands/publicationcmds.c:1925 +#: commands/publicationcmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:2032 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения владельца публикации \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:1920 +#: commands/publicationcmds.c:2027 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "" "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть " "суперпользователь." -#: commands/publicationcmds.c:1927 +#: commands/publicationcmds.c:2034 #, c-format msgid "The owner of a FOR TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser." msgstr "" "Владельцем публикации вида FOR TABLES IN SCHEMA должен быть " "суперпользователь." -#: commands/publicationcmds.c:1993 +#: commands/publicationcmds.c:2100 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" +#: commands/publicationcmds.c:2133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:2134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"." +msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." + #: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" @@ -11199,14 +11410,14 @@ msgid "cannot set security label on relation \"%s\"" msgstr "задать метку безопасности для отношения \"%s\" нельзя" #: commands/sequence.c:748 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%)" msgstr "" "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%lld)" #: commands/sequence.c:767 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%lld)" #: commands/sequence.c:886 @@ -11222,8 +11433,10 @@ msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" #: commands/sequence.c:991 -#, c-format -msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"setval: value % is out of bounds for sequence \"%s\" (%.." +"%)" msgstr "" "функции setval передано значение %lld вне пределов последовательности " "\"%s\" (%lld..%lld)" @@ -11251,43 +11464,43 @@ msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" #: commands/sequence.c:1466 -#, c-format -msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "MAXVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s" #: commands/sequence.c:1498 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "MINVALUE (%) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%lld) выходит за пределы типа данных последовательности %s" #: commands/sequence.c:1506 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "MINVALUE (%) must be less than MAXVALUE (%)" msgstr "MINVALUE (%lld) должно быть меньше MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1527 -#, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" msgstr "значение START (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1533 -#, c-format -msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "START value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" msgstr "значение START (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1557 -#, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%) cannot be less than MINVALUE (%)" msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть меньше MINVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1563 -#, c-format -msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)" +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%) cannot be greater than MAXVALUE (%)" msgstr "значение RESTART (%lld) не может быть больше MAXVALUE (%lld)" #: commands/sequence.c:1574 -#, c-format -msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero" +#, fuzzy, c-format +msgid "CACHE (%) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%lld) должно быть больше нуля" #: commands/sequence.c:1610 @@ -11325,13 +11538,13 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486 -#: commands/tablecmds.c:17181 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111 +#: commands/tablecmds.c:18949 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 tcop/utility.c:1883 +#: commands/statscmds.c:106 commands/statscmds.c:115 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение" @@ -11356,12 +11569,17 @@ msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304 +#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:276 commands/statscmds.c:316 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277 +#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported" +msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" + +#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289 #, c-format msgid "" "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no " @@ -11370,7 +11588,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не " "определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:321 +#: commands/statscmds.c:339 #, c-format msgid "" "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has " @@ -11379,7 +11597,7 @@ msgstr "" "выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его " "типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:342 +#: commands/statscmds.c:360 #, c-format msgid "" "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be " @@ -11388,76 +11606,76 @@ msgstr "" "при построении статистики по единственному выражению указывать виды " "статистики нельзя" -#: commands/statscmds.c:371 +#: commands/statscmds.c:389 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:400 +#: commands/statscmds.c:418 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:418 +#: commands/statscmds.c:436 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:453 +#: commands/statscmds.c:471 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628 +#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/statscmds.c:660 +#: commands/statscmds.c:678 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:275 commands/subscriptioncmds.c:372 -#, c-format -msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" -msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\"" - -#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404 +#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410 #, c-format msgid "unrecognized origin value: \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#: commands/subscriptioncmds.c:354 #, c-format msgid "invalid WAL location (LSN): %s" msgstr "неверная позиция в WAL (LSN): %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:363 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\"" +msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\"" + #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:387 commands/subscriptioncmds.c:394 -#: commands/subscriptioncmds.c:401 commands/subscriptioncmds.c:423 -#: commands/subscriptioncmds.c:439 +#: commands/subscriptioncmds.c:378 commands/subscriptioncmds.c:385 +#: commands/subscriptioncmds.c:392 commands/subscriptioncmds.c:414 +#: commands/subscriptioncmds.c:430 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive options" msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими" #. translator: both %s are strings of the form "option = value" -#: commands/subscriptioncmds.c:429 commands/subscriptioncmds.c:445 +#: commands/subscriptioncmds.c:420 commands/subscriptioncmds.c:436 #, c-format msgid "subscription with %s must also set %s" msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:506 +#: commands/subscriptioncmds.c:466 #, c-format msgid "could not receive list of publications from the publisher: %s" msgstr "не удалось получить список публикаций с публикующего сервера: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:538 +#: commands/subscriptioncmds.c:498 #, c-format msgid "publication %s does not exist on the publisher" msgid_plural "publications %s do not exist on the publisher" @@ -11465,34 +11683,33 @@ msgstr[0] "публикация %s не существует на публику msgstr[1] "публикации %s не существуют на публикующем сервере" msgstr[2] "публикации %s не существуют на публикующем сервере" -#: commands/subscriptioncmds.c:626 +#: commands/subscriptioncmds.c:586 #, c-format msgid "permission denied to create subscription" msgstr "нет прав для создания подписки" -#: commands/subscriptioncmds.c:627 +#: commands/subscriptioncmds.c:587 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Создавать подписки могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 -#: replication/logical/worker.c:4503 -#, c-format -msgid "could not connect to the publisher: %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852 +#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#, fuzzy, c-format +msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:829 +#: commands/subscriptioncmds.c:790 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:841 +#: commands/subscriptioncmds.c:802 #, c-format msgid "subscription was created, but is not connected" msgstr "подписка создана, но не подключена" -#: commands/subscriptioncmds.c:842 +#: commands/subscriptioncmds.c:803 #, c-format msgid "" "To initiate replication, you must manually create the replication slot, " @@ -11501,43 +11718,74 @@ msgstr "" "Чтобы начать репликацию, вы должны вручную создать слот репликации, включить " "подписку, а затем обновить её." -#: commands/subscriptioncmds.c:1109 commands/subscriptioncmds.c:1590 -#: commands/subscriptioncmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3684 +#: commands/subscriptioncmds.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription" +msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" +msgstr "" +"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1127 commands/subscriptioncmds.c:1665 +#: commands/subscriptioncmds.c:2046 utils/cache/lsyscache.c:3824 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" -#: commands/subscriptioncmds.c:1166 commands/subscriptioncmds.c:1245 +#: commands/subscriptioncmds.c:1185 #, c-format msgid "cannot set %s for enabled subscription" msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1233 +#: commands/subscriptioncmds.c:1270 #, c-format +msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1286 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot set option \"%s\" for a subscription that does not have a slot name" +"cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running" +msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1287 +#, c-format +msgid "Try again after some time." msgstr "" -"задать параметр \"%s\" для подписки, для которой не задано имя слота, нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:1279 +#: commands/subscriptioncmds.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist" +msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolve these transactions and try again." +msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1348 #, c-format msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:1323 commands/subscriptioncmds.c:1374 +#: commands/subscriptioncmds.c:1392 commands/subscriptioncmds.c:1443 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "" "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1324 +#: commands/subscriptioncmds.c:1393 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "" "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:1333 commands/subscriptioncmds.c:1388 +#: commands/subscriptioncmds.c:1402 commands/subscriptioncmds.c:1457 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase " @@ -11546,7 +11794,7 @@ msgstr "" "ALTER SUBSCRIPTION с параметром публикации refresh в режиме copy_data не " "допускается, когда включён параметр two_phase" -#: commands/subscriptioncmds.c:1334 +#: commands/subscriptioncmds.c:1403 #, c-format msgid "" "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION with refresh = false, or with " @@ -11556,7 +11804,7 @@ msgstr "" "copy_data = false либо выполните DROP/CREATE SUBSCRIPTION." #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1390 +#: commands/subscriptioncmds.c:1459 #, c-format msgid "" "Use %s with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE " @@ -11565,13 +11813,13 @@ msgstr "" "Выполните %s с refresh = false или с copy_data = false либо выполните DROP/" "CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1412 +#: commands/subscriptioncmds.c:1481 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1437 +#: commands/subscriptioncmds.c:1506 #, c-format msgid "" "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase " @@ -11580,7 +11828,7 @@ msgstr "" "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH в режиме copy_data не допускается, когда " "включён параметр two_phase" -#: commands/subscriptioncmds.c:1438 +#: commands/subscriptioncmds.c:1507 #, c-format msgid "" "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/" @@ -11589,39 +11837,39 @@ msgstr "" "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH с copy_data = false либо выполните " "DROP/CREATE SUBSCRIPTION." -#: commands/subscriptioncmds.c:1473 +#: commands/subscriptioncmds.c:1542 #, c-format msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X" msgstr "" "позиция пропуска в WAL (LSN %X/%X) должна быть больше начального LSN %X/%X" -#: commands/subscriptioncmds.c:1594 +#: commands/subscriptioncmds.c:1669 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:1863 +#: commands/subscriptioncmds.c:1936 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации" -#: commands/subscriptioncmds.c:1872 commands/subscriptioncmds.c:1880 +#: commands/subscriptioncmds.c:1945 commands/subscriptioncmds.c:1953 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2005 +#: commands/subscriptioncmds.c:2078 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" -#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201 +#: commands/subscriptioncmds.c:2152 commands/subscriptioncmds.c:2276 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2112 +#: commands/subscriptioncmds.c:2188 #, c-format msgid "" "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy " @@ -11630,7 +11878,7 @@ msgstr "" "для подписки \"%s\" выбран режим copy_data с origin = NONE, но в неё могут " "попасть данные из другого источника" -#: commands/subscriptioncmds.c:2114 +#: commands/subscriptioncmds.c:2190 #, c-format msgid "" "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that " @@ -11648,7 +11896,7 @@ msgstr[2] "" "Создаваемая подписка связана с публикациями (%s), содержащими таблицы, в " "которые записывают другие подписки." -#: commands/subscriptioncmds.c:2117 +#: commands/subscriptioncmds.c:2193 #, c-format msgid "" "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from " @@ -11657,8 +11905,8 @@ msgstr "" "Убедитесь, что начальные данные, скопированные из таблиц публикации, " "поступили не из других источников." -#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143 +#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162 #, c-format msgid "" "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different " @@ -11667,7 +11915,7 @@ msgstr "" "использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных " "публикациях нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:2273 +#: commands/subscriptioncmds.c:2348 #, c-format msgid "" "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot " @@ -11677,7 +11925,7 @@ msgstr "" "\"%s\": %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2276 +#: commands/subscriptioncmds.c:2351 #, c-format msgid "" "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from " @@ -11686,197 +11934,202 @@ msgstr "" "Выполните %s, чтобы отключить подписку, а затем выполните %s, чтобы отвязать " "её от слота." -#: commands/subscriptioncmds.c:2307 +#: commands/subscriptioncmds.c:2382 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно" -#: commands/subscriptioncmds.c:2351 +#: commands/subscriptioncmds.c:2426 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2365 +#: commands/subscriptioncmds.c:2440 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2376 +#: commands/subscriptioncmds.c:2451 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя" -#: commands/subscriptioncmds.c:2433 +#: commands/subscriptioncmds.c:2508 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s требует логическое значение или \"parallel\"" -#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297 +#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 +#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:303 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:264 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:262 +#: commands/tablecmds.c:265 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:264 +#: commands/tablecmds.c:267 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:270 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:268 +#: commands/tablecmds.c:271 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:270 +#: commands/tablecmds.c:273 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:276 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:274 +#: commands/tablecmds.c:277 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:276 +#: commands/tablecmds.c:279 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805 -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612 +#: parser/parse_utilcmd.c:2429 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304 +#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:309 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:287 +#: commands/tablecmds.c:290 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:288 +#: commands/tablecmds.c:291 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325 -#: commands/tablecmds.c:16886 +#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950 +#: commands/tablecmds.c:18651 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:292 +#: commands/tablecmds.c:295 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:294 +#: commands/tablecmds.c:297 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:734 +#: commands/tablecmds.c:802 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:765 +#: commands/tablecmds.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "partitioned tables cannot be unlogged" +msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" + +#: commands/tablecmds.c:839 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745 +#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1067 +#: commands/tablecmds.c:1133 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1161 +#: commands/tablecmds.c:1227 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1217 +#: commands/tablecmds.c:1283 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1219 +#: commands/tablecmds.c:1285 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341 +#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "слишком много размерностей массива" -#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774 -#: parser/parse_relation.c:1912 +#: commands/tablecmds.c:1420 parser/parse_clause.c:772 +#: parser/parse_relation.c:1929 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF" -#: commands/tablecmds.c:1489 +#: commands/tablecmds.c:1549 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1493 +#: commands/tablecmds.c:1553 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1597 +#: commands/tablecmds.c:1657 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1885 +#: commands/tablecmds.c:1945 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:1946 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -11885,39 +12138,39 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1959 +#: commands/tablecmds.c:2019 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:2320 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2437 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642 +#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2680 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481 -#: parser/parse_utilcmd.c:2623 +#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700 +#: parser/parse_utilcmd.c:2888 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2631 +#: commands/tablecmds.c:2700 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11925,25 +12178,25 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621 +#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629 +#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265 -#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 -#: parser/parse_utilcmd.c:1843 +#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 +#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 +#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 +#: parser/parse_utilcmd.c:2025 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266 +#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441 #, c-format msgid "" "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " @@ -11952,58 +12205,72 @@ msgstr "" "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " "\"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309 +#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227 +#: commands/tablecmds.c:3051 commands/tablecmds.c:3345 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232 +#: commands/tablecmds.c:3056 commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "свойство идентификации" -#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3064 commands/tablecmds.c:3358 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение" -#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242 +#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3360 #, c-format msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is." msgstr "" "Дочерний столбец может быть генерируемым, только если родительский столбец " "является таковым." -#: commands/tablecmds.c:3017 +#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:17537 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind" +msgstr "" +"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " +"свойство идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 +#: commands/tablecmds.c:17538 +#, c-format +msgid "Parent column is %s, child column is %s." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3121 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения" -#: commands/tablecmds.c:3019 +#: commands/tablecmds.c:3123 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly." msgstr "Для разрешения конфликта укажите генерирующее выражение явно." -#: commands/tablecmds.c:3023 +#: commands/tablecmds.c:3127 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3129 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:3080 +#: commands/tablecmds.c:3196 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -12012,132 +12279,132 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:3131 +#: commands/tablecmds.c:3249 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:3135 +#: commands/tablecmds.c:3253 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:3136 +#: commands/tablecmds.c:3254 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:3148 +#: commands/tablecmds.c:3266 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184 -#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307 -#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356 -#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212 -#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253 -#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342 -#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449 -#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555 -#: parser/parse_param.c:223 +#: commands/tablecmds.c:3268 commands/tablecmds.c:3302 +#: commands/tablecmds.c:3318 commands/tablecmds.c:3434 +#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3478 +#: parser/parse_coerce.c:2190 parser/parse_coerce.c:2210 +#: parser/parse_coerce.c:2230 parser/parse_coerce.c:2251 +#: parser/parse_coerce.c:2306 parser/parse_coerce.c:2340 +#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 +#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2553 +#: parser/parse_param.c:224 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:3162 +#: commands/tablecmds.c:3280 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326 -#: commands/tablecmds.c:7080 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448 +#: commands/tablecmds.c:7277 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3182 +#: commands/tablecmds.c:3300 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354 +#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3476 #, c-format msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" msgstr "в столбце \"%s\" возник конфликт методов сжатия" -#: commands/tablecmds.c:3293 +#: commands/tablecmds.c:3420 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3305 +#: commands/tablecmds.c:3432 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3324 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3338 +#: commands/tablecmds.c:3460 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3366 +#: commands/tablecmds.c:3488 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: commands/tablecmds.c:3719 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3670 +#: commands/tablecmds.c:3792 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3689 +#: commands/tablecmds.c:3811 #, c-format msgid "cannot rename columns of relation \"%s\"" msgstr "переименовывать столбцы отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3784 +#: commands/tablecmds.c:3906 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3816 +#: commands/tablecmds.c:3938 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3831 +#: commands/tablecmds.c:3953 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3983 +#: commands/tablecmds.c:4108 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3990 +#: commands/tablecmds.c:4115 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4290 +#: commands/tablecmds.c:4415 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -12146,59 +12413,59 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:4299 +#: commands/tablecmds.c:4424 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4325 +#: commands/tablecmds.c:4450 #, c-format msgid "cannot alter temporary tables of other sessions" msgstr "модифицировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4798 +#: commands/tablecmds.c:4914 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена" -#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017 +#: commands/tablecmds.c:5143 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5038 +#: commands/tablecmds.c:5160 #, c-format msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands" msgstr "множественные подкоманды SET ACCESS METHOD не допускаются" -#: commands/tablecmds.c:5768 +#: commands/tablecmds.c:5894 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5774 +#: commands/tablecmds.c:5900 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5786 +#: commands/tablecmds.c:5912 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6281 +#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6468 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:6298 +#: commands/tablecmds.c:6485 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387 +#: commands/tablecmds.c:6505 partitioning/partbounds.c:3387 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated " @@ -12207,24 +12474,24 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:6323 +#: commands/tablecmds.c:6511 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" #. translator: %s is a group of some SQL keywords -#: commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6776 #, c-format msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\"" msgstr "действие ALTER %s нельзя выполнить с отношением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850 +#: commands/tablecmds.c:7031 commands/tablecmds.c:7038 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6857 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -12232,152 +12499,139 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:6864 +#: commands/tablecmds.c:7052 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:6920 +#: commands/tablecmds.c:7108 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6922 +#: commands/tablecmds.c:7110 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:7156 +#, fuzzy, c-format +msgid "type %s is the row type of another table" +msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" + +#: commands/tablecmds.c:7158 +#, c-format +msgid "" +"A typed table must use a stand-alone composite type created with CREATE TYPE." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:6995 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7043 +#: commands/tablecmds.c:7240 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866 +#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7096 +#: commands/tablecmds.c:7293 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7149 +#: commands/tablecmds.c:7346 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7362 +#: commands/tablecmds.c:7593 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7447 +#: commands/tablecmds.c:7678 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652 -#, c-format -msgid "" -"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " -"exist" -msgstr "" -"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " -"секции, нельзя" - -#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828 -#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113 -#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049 -#: commands/tablecmds.c:12653 -#, c-format -msgid "Do not specify the ONLY keyword." -msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." - -#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754 -#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028 -#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251 -#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509 -#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743 -#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806 -#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975 +#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 +#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 +#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 +#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 +#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902 +#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 +#: commands/tablecmds.c:14143 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7597 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" - -#: commands/tablecmds.c:7602 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" -msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" - -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7792 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533 +#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7826 +#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246 +#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182 #, c-format -msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." -msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7911 +#: commands/tablecmds.c:8152 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:8005 +#: commands/tablecmds.c:8245 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table" msgstr "" "сделать столбцом идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8011 +#: commands/tablecmds.c:8251 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of a partition" msgstr "сделать столбцом идентификации столбец одной секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8279 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -12386,128 +12640,153 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:8045 +#: commands/tablecmds.c:8285 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:8051 +#: commands/tablecmds.c:8291 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8352 #, c-format msgid "cannot change identity column of only the partitioned table" msgstr "" "изменить столбец идентификации для одной лишь секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8118 +#: commands/tablecmds.c:8358 #, c-format msgid "cannot change identity column of a partition" msgstr "изменить столбец идентификации для одной секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:8229 +#: commands/tablecmds.c:8469 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table" msgstr "" "лишить свойства идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of a partition" msgstr "лишить свойства идентификации столбец одной секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8264 +#: commands/tablecmds.c:8504 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8358 +#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:8456 +#: commands/tablecmds.c:8612 +#, c-format +msgid "" +"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns " +"in tables with check constraints" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 +#: commands/tablecmds.c:8803 +#, fuzzy, c-format +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column." +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" + +#: commands/tablecmds.c:8630 +#, c-format +msgid "" +"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns " +"in tables that are part of a publication" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8737 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "" "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:8478 +#: commands/tablecmds.c:8759 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца" -#: commands/tablecmds.c:8517 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" +#: commands/tablecmds.c:8802 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns" msgstr "" -"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом" +"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:8522 -#, c-format -msgid "" -"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" +#: commands/tablecmds.c:8816 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является " "сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:8600 +#: commands/tablecmds.c:8894 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:8652 +#: commands/tablecmds.c:8946 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8966 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\"" +msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:8975 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8676 +#: commands/tablecmds.c:8980 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8678 +#: commands/tablecmds.c:8982 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:9228 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:9292 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:9000 +#: commands/tablecmds.c:9305 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9010 +#: commands/tablecmds.c:9315 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9023 +#: commands/tablecmds.c:9328 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -12516,7 +12795,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9048 +#: commands/tablecmds.c:9353 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -12524,7 +12803,25 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:9518 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL" +msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create primary key on column \"%s\"" +msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" + +#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID +#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568 +#, c-format +msgid "" +"The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is " +"incompatible with a primary key." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:9692 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -12533,14 +12830,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:9278 +#: commands/tablecmds.c:9717 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -12549,34 +12846,19 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице " "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9621 -#, c-format -msgid "" -"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " -"relation \"%s\"" -msgstr "" -"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " -"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:9624 -#, c-format -msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." -msgstr "" -"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." - -#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092 +#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:9654 +#: commands/tablecmds.c:10106 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:9661 +#: commands/tablecmds.c:10113 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -12585,13 +12867,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:9667 +#: commands/tablecmds.c:10119 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:9671 +#: commands/tablecmds.c:10123 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -12599,7 +12881,26 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741 +#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166 +#, c-format +msgid "" +"foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10178 +#, c-format +msgid "" +"foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10192 +#, c-format +msgid "" +"foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT " +"OVERLAPS" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -12607,22 +12908,54 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:10237 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported" +msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует" + +#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD" +msgstr "" +"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " +"генерируемый столбец" + +#: commands/tablecmds.c:10275 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:9864 +#: commands/tablecmds.c:10331 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key" +msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" + +#: commands/tablecmds.c:10332 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not identify an equality operator for foreign key" +msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" + +#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:9866 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +#: commands/tablecmds.c:10399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced " +"table are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:10035 +#: commands/tablecmds.c:10432 +#, c-format +msgid "" +"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced " +"table have incompatible collations: \"%s\" and \"%s\". If either collation " +"is nondeterministic, then both collations have to be the same." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:10638 #, c-format msgid "" "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" @@ -12630,13 +12963,13 @@ msgstr "" "столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во " "внешний ключ" -#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832 -#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455 +#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:10815 +#: commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by " @@ -12645,86 +12978,121 @@ msgstr "" "присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё " "ссылается внешний ключ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697 -#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683 +#: commands/tablecmds.c:11719 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on " +"relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:12181 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint must be altered in child tables too" +msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" + +#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 +#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:11423 +#: commands/tablecmds.c:12217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:11461 +#: commands/tablecmds.c:12222 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:12228 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" + +#: commands/tablecmds.c:12236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\"" +msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:12276 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11464 +#: commands/tablecmds.c:12279 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11466 +#: commands/tablecmds.c:12281 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:11705 +#: commands/tablecmds.c:12916 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:12918 +#, fuzzy, c-format +msgid "This operation is not supported for this type of constraint." +msgstr "Эта операция не поддерживается для составных типов." + +#: commands/tablecmds.c:12923 #, c-format -msgid "" -"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint" msgstr "" -"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " -"ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:11782 +#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11869 +#: commands/tablecmds.c:13309 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:11875 +#: commands/tablecmds.c:13315 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах" -#: commands/tablecmds.c:11879 +#: commands/tablecmds.c:13319 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:11944 +#: commands/tablecmds.c:13387 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:13404 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:12029 +#: commands/tablecmds.c:13477 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:12121 +#: commands/tablecmds.c:13580 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12126 +#: commands/tablecmds.c:13585 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -12732,39 +13100,49 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:12565 +#: commands/tablecmds.c:14026 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/tablecmds.c:14071 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12615 +#: commands/tablecmds.c:14123 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:12790 +#: commands/tablecmds.c:14131 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" + +#: commands/tablecmds.c:14364 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12816 +#: commands/tablecmds.c:14392 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING" -#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028 -#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656 -#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 +#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799 +#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660 +#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:12827 +#: commands/tablecmds.c:14404 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12836 +#: commands/tablecmds.c:14413 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -12773,7 +13151,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:14468 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -12781,45 +13159,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:12889 +#: commands/tablecmds.c:14471 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:12893 +#: commands/tablecmds.c:14475 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:14479 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12996 +#: commands/tablecmds.c:14582 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13025 +#: commands/tablecmds.c:14611 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:13036 +#: commands/tablecmds.c:14622 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:13161 +#: commands/tablecmds.c:14747 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:13199 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -12828,160 +13206,160 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:13204 +#: commands/tablecmds.c:14790 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:13508 +#: commands/tablecmds.c:15094 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524 -#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563 -#: commands/tablecmds.c:13622 +#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 +#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 +#: commands/tablecmds.c:15208 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13523 +#: commands/tablecmds.c:15109 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13543 +#: commands/tablecmds.c:15129 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13562 +#: commands/tablecmds.c:15148 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13593 +#: commands/tablecmds.c:15179 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13594 +#: commands/tablecmds.c:15180 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:15207 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении " "WHERE, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470 +#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:14484 +#: commands/tablecmds.c:16109 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:16134 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14976 +#: commands/tablecmds.c:16601 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:15053 +#: commands/tablecmds.c:16680 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:15338 +#: commands/tablecmds.c:16967 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:15350 +#: commands/tablecmds.c:16979 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15442 +#: commands/tablecmds.c:17071 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15458 +#: commands/tablecmds.c:17087 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:15580 +#: commands/tablecmds.c:17209 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085 +#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:17219 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15636 +#: commands/tablecmds.c:17266 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:15649 +#: commands/tablecmds.c:17279 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529 +#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530 +#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15685 +#: commands/tablecmds.c:17315 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:15687 +#: commands/tablecmds.c:17317 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -12990,34 +13368,34 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:15876 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:15885 +#: commands/tablecmds.c:17528 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:15889 +#: commands/tablecmds.c:17532 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:17578 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16008 +#: commands/tablecmds.c:17695 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16015 +#: commands/tablecmds.c:17704 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table " @@ -13026,7 +13404,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16025 +#: commands/tablecmds.c:17715 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -13034,82 +13412,91 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16063 +#: commands/tablecmds.c:17726 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table " +"\"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"дочерней таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:17775 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16149 +#: commands/tablecmds.c:17862 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "" "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16230 +#: commands/tablecmds.c:17945 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16457 +#: commands/tablecmds.c:18216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:16487 +#: commands/tablecmds.c:18246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:18257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16507 +#: commands/tablecmds.c:18266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:16521 +#: commands/tablecmds.c:18280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16573 +#: commands/tablecmds.c:18332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:16747 +#: commands/tablecmds.c:18512 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16753 +#: commands/tablecmds.c:18518 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16759 +#: commands/tablecmds.c:18524 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16765 +#: commands/tablecmds.c:18530 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16782 +#: commands/tablecmds.c:18547 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -13118,7 +13505,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:16789 +#: commands/tablecmds.c:18554 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -13127,13 +13514,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:17041 +#: commands/tablecmds.c:18803 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:17065 +#: commands/tablecmds.c:18827 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -13141,12 +13528,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:17067 +#: commands/tablecmds.c:18829 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:17112 +#: commands/tablecmds.c:18874 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -13155,7 +13542,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17122 +#: commands/tablecmds.c:18884 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -13164,91 +13551,91 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17180 +#: commands/tablecmds.c:18948 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17288 +#: commands/tablecmds.c:19056 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17713 +#: commands/tablecmds.c:19481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" -#: commands/tablecmds.c:17866 +#: commands/tablecmds.c:19634 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:17896 +#: commands/tablecmds.c:19664 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912 +#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы." -#: commands/tablecmds.c:17902 +#: commands/tablecmds.c:19670 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17910 +#: commands/tablecmds.c:19678 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17942 +#: commands/tablecmds.c:19710 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:18008 +#: commands/tablecmds.c:19776 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:18016 +#: commands/tablecmds.c:19784 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117 +#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18100 +#: commands/tablecmds.c:19871 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:18147 +#: commands/tablecmds.c:19921 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:18156 +#: commands/tablecmds.c:19930 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:18177 +#: commands/tablecmds.c:19951 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18212 +#: commands/tablecmds.c:19986 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -13257,7 +13644,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:18218 +#: commands/tablecmds.c:19992 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -13266,27 +13653,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:18469 +#: commands/tablecmds.c:20252 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:18475 +#: commands/tablecmds.c:20258 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18491 +#: commands/tablecmds.c:20274 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18505 +#: commands/tablecmds.c:20288 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18539 +#: commands/tablecmds.c:20322 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -13294,7 +13681,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18547 +#: commands/tablecmds.c:20330 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -13302,102 +13689,102 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18555 +#: commands/tablecmds.c:20338 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18562 +#: commands/tablecmds.c:20345 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18582 +#: commands/tablecmds.c:20365 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18584 +#: commands/tablecmds.c:20367 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации." -#: commands/tablecmds.c:18592 +#: commands/tablecmds.c:20375 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18595 +#: commands/tablecmds.c:20378 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:20390 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:18609 +#: commands/tablecmds.c:20392 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются." -#: commands/tablecmds.c:18785 +#: commands/tablecmds.c:20574 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18788 +#: commands/tablecmds.c:20577 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:19110 +#: commands/tablecmds.c:20900 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "" "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по " "умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:19219 +#: commands/tablecmds.c:21009 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19225 +#: commands/tablecmds.c:21015 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859 -#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899 -#: commands/tablecmds.c:19941 +#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666 +#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706 +#: commands/tablecmds.c:21755 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19842 +#: commands/tablecmds.c:21649 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:19862 +#: commands/tablecmds.c:21669 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19883 +#: commands/tablecmds.c:21690 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:19902 +#: commands/tablecmds.c:21709 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -13406,27 +13793,37 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса " "\"%s\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:19944 +#: commands/tablecmds.c:21758 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablecmds.c:20180 +#: commands/tablecmds.c:21881 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid primary key definition" +msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" + +#: commands/tablecmds.c:21882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL." +msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." + +#: commands/tablecmds.c:22017 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие" -#: commands/tablecmds.c:20187 +#: commands/tablecmds.c:22024 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "неверный метод сжатия \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20213 +#: commands/tablecmds.c:22050 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20223 +#: commands/tablecmds.c:22060 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" @@ -13556,22 +13953,22 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:262 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:264 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." @@ -13579,88 +13976,88 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в секционированных " "таблицах." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:278 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:285 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:295 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:307 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "в отношении \"%s\" не может быть триггеров" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:383 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:395 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:399 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:428 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "" "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:429 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:449 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:469 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" @@ -13668,17 +14065,17 @@ msgstr "" "триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не " "поддерживаются" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:475 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:480 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:497 #, c-format msgid "" "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" @@ -13686,127 +14083,127 @@ msgstr "" "переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких " "событий" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:508 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:525 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:530 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:540 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:545 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:555 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения " "столбцов" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:624 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:637 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:642 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы " "NEW" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:652 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "" "Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые " "столбцы." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:780 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является внутренним или дочерним" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:799 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "" "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим " "ограничение" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1529 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "переименовать триггер \"%s\" в таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1531 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Однако можно переименовать триггер в секционированной таблице \"%s\"." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1631 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "триггер \"%s\" в отношении \"%s\" переименован" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1777 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2388 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949 +#: commands/trigger.c:3323 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2526 #, c-format msgid "" "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not " @@ -13814,7 +14211,7 @@ msgid "" msgstr "" "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2527 #, c-format msgid "" "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." @@ -13822,10 +14219,15 @@ msgstr "" "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s." "%s\"." -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541 -#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377 -#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132 -#: executor/nodeModifyTable.c:3302 +#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164 +#, c-format +msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" +msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних сторонних таблиц нельзя" + +#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687 +#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569 +#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331 +#: executor/nodeModifyTable.c:3501 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -13834,34 +14236,34 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314 -#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394 -#: executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389 +#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585 +#: executor/nodeModifyTable.c:2810 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647 -#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642 -#: executor/nodeModifyTable.c:3150 +#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793 +#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834 +#: executor/nodeModifyTable.c:3349 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления" -#: commands/trigger.c:4599 +#: commands/trigger.c:4687 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный " "триггер" -#: commands/trigger.c:5780 +#: commands/trigger.c:5868 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5803 +#: commands/trigger.c:5891 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -13976,7 +14378,7 @@ msgstr "" "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода " "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480 +#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан" @@ -13996,7 +14398,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354 +#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\"" @@ -14031,78 +14433,101 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена" -#: commands/typecmds.c:883 +#: commands/typecmds.c:885 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:955 +#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL" -#: commands/typecmds.c:971 +#: commands/typecmds.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "redundant NOT NULL constraint definition" +msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" + +#: commands/typecmds.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "" +"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" + +#: commands/typecmds.c:985 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:980 commands/typecmds.c:2940 +#: commands/typecmds.c:996 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:986 commands/typecmds.c:2946 +#: commands/typecmds.c:1003 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:992 commands/typecmds.c:2952 +#: commands/typecmds.c:1010 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:2958 +#: commands/typecmds.c:1017 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2967 +#: commands/typecmds.c:1027 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" -#: commands/typecmds.c:1327 utils/cache/typcache.c:2570 +#: commands/typecmds.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "specifying GENERATED not supported for domains" +msgstr "" +"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" + +#: commands/typecmds.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains" +msgstr "" +"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" + +#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "\"%s\" не является перечислением" -#: commands/typecmds.c:1468 +#: commands/typecmds.c:1502 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\"" -#: commands/typecmds.c:1473 +#: commands/typecmds.c:1507 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "%s не может быть подтипом диапазона" -#: commands/typecmds.c:1492 +#: commands/typecmds.c:1526 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1502 +#: commands/typecmds.c:1536 #, c-format msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type" msgstr "" "функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно " "созданного типа-пустышки" -#: commands/typecmds.c:1503 +#: commands/typecmds.c:1537 #, c-format msgid "" "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, " @@ -14111,96 +14536,96 @@ msgstr "" "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к " "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:1975 +#: commands/typecmds.c:2013 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах" -#: commands/typecmds.c:1993 +#: commands/typecmds.c:2031 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2009 +#: commands/typecmds.c:2047 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2037 +#: commands/typecmds.c:2075 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2082 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2073 +#: commands/typecmds.c:2111 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах" -#: commands/typecmds.c:2091 +#: commands/typecmds.c:2129 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2136 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2126 +#: commands/typecmds.c:2164 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2171 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2160 +#: commands/typecmds.c:2198 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2205 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2232 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2239 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2266 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2257 +#: commands/typecmds.c:2295 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "" "функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип " "%s" -#: commands/typecmds.c:2267 +#: commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "" "для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения " "по индексу %s" -#: commands/typecmds.c:2313 +#: commands/typecmds.c:2351 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -14209,190 +14634,190 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2382 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:2350 +#: commands/typecmds.c:2388 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2386 +#: commands/typecmds.c:2424 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2431 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2420 +#: commands/typecmds.c:2458 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:2491 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного " "обновления" -#: commands/typecmds.c:2486 +#: commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного " "обновления" -#: commands/typecmds.c:2868 commands/typecmds.c:3093 +#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2872 +#: commands/typecmds.c:2910 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:3100 +#: commands/typecmds.c:3095 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:3180 +#: commands/typecmds.c:3175 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:3269 +#: commands/typecmds.c:3264 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857 -#: commands/typecmds.c:4073 +#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856 +#: commands/typecmds.c:4072 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686 +#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3583 +#: commands/typecmds.c:3578 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223 +#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121 +#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123 +#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3892 +#: commands/typecmds.c:3891 #, c-format msgid "cannot alter multirange type %s" msgstr "изменить мультидиапазонный тип %s нельзя" -#: commands/typecmds.c:3895 +#: commands/typecmds.c:3894 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well." msgstr "" "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение мультидиапазонного типа." -#: commands/typecmds.c:4202 +#: commands/typecmds.c:4201 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4382 +#: commands/typecmds.c:4381 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя" -#: commands/typecmds.c:4475 +#: commands/typecmds.c:4474 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4493 +#: commands/typecmds.c:4492 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем" -#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523 +#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s — не базовый тип" -#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:201 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330 -#: commands/user.c:336 commands/user.c:342 +#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331 +#: commands/user.c:337 commands/user.c:343 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:319 +#: commands/user.c:320 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles." msgstr "Создавать роли могут только роли с атрибутом %s." -#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337 -#: commands/user.c:343 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338 +#: commands/user.c:344 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Создавать роли с атрибутом %s могут только роли с атрибутом %s." -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 -#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17310 gram.y:17356 +#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 +#: utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713 gram.y:17473 gram.y:17519 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 +#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410 +#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:439 commands/user.c:924 +#: commands/user.c:440 commands/user.c:924 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается" -#: commands/user.c:468 +#: commands/user.c:469 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" @@ -14479,11 +14904,11 @@ msgstr "" msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851 -#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 -#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799 +#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864 +#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986 +#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562 +#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657 +#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -14557,7 +14982,7 @@ msgstr "" msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1518 gram.y:1294 +#: commands/user.c:1518 gram.y:1285 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" @@ -14602,96 +15027,96 @@ msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may reassign objects to it." msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать её владельцем объектов." -#: commands/user.c:1733 +#: commands/user.c:1734 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role" msgstr "роль \"%s\" не может быть членом другой роли" -#: commands/user.c:1746 +#: commands/user.c:1747 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1786 commands/user.c:1812 +#: commands/user.c:1787 commands/user.c:1813 #, c-format msgid "%s option cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию %s нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: commands/user.c:1889 +#: commands/user.c:1890 #, c-format msgid "" "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\"" -#: commands/user.c:2024 +#: commands/user.c:2036 #, c-format msgid "" "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не была назначена членом роли \"%s\" ролью \"%s\"" -#: commands/user.c:2124 +#: commands/user.c:2137 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" msgstr "роль \"%s\" не может содержать явных членов" -#: commands/user.c:2135 commands/user.c:2158 +#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171 #, c-format msgid "permission denied to grant role \"%s\"" msgstr "нет прав для назначения членства в роли \"%s\"" -#: commands/user.c:2137 +#: commands/user.c:2150 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут назначать членов в ролях с атрибутов %s." -#: commands/user.c:2142 commands/user.c:2165 +#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178 #, c-format msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" msgstr "нет прав для лишения членства в роли \"%s\"" -#: commands/user.c:2144 +#: commands/user.c:2157 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут лишать членства в ролях с атрибутом %s." -#: commands/user.c:2160 +#: commands/user.c:2173 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." msgstr "" "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут назначать членов в ней." -#: commands/user.c:2167 +#: commands/user.c:2180 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." msgstr "" "Только роли с привилегией %s для роли \"%s\" могут лишать членства в ней." -#: commands/user.c:2247 commands/user.c:2256 +#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269 #, c-format msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" msgstr "нет полномочий для назначения прав доступа роли \"%s\"" -#: commands/user.c:2249 +#: commands/user.c:2262 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role." msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут назначать права от имени этой роли." -#: commands/user.c:2258 +#: commands/user.c:2271 #, c-format msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Праводатель должен иметь привилегию %s для роли \"%s\"." -#: commands/user.c:2266 +#: commands/user.c:2279 #, c-format msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" msgstr "нет полномочий для отзыва прав доступа, назначенных ролью \"%s\"" -#: commands/user.c:2268 +#: commands/user.c:2281 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by " @@ -14699,127 +15124,132 @@ msgid "" msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут отзывать права от имени этой роли." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: commands/vacuum.c:134 -#, c-format -msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" +#: commands/vacuum.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB." msgstr "" "значение \"vacuum_buffer_usage_limit\" должно быть нулевым или лежать в " "диапазоне от %d kB до %d kB" -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:223 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "" "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT должен быть нулевым или лежать в диапазоне от %d " "kB до %d kB" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:233 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:273 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:285 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "" "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:306 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:332 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:343 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT нельзя задавать для VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:357 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:369 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:376 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:385 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать со списком таблиц" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:394 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать с другими параметрами VACUUM" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:534 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:730 +#: commands/vacuum.c:756 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "нет доступа для очистки отношения \"%s\", оно пропускается" -#: commands/vacuum.c:743 +#: commands/vacuum.c:769 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "нет доступа для анализа отношения \"%s\", оно пропускается" -#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918 +#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:852 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923 +#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:847 +#: commands/vacuum.c:873 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:1139 +#: commands/vacuum.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect" +msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" + +#: commands/vacuum.c:1180 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "момент отсечки для удаления и замораживания кортежей далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145 +#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -14831,42 +15261,42 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: commands/vacuum.c:1144 +#: commands/vacuum.c:1185 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "момент отсечки для замораживания мультитранзакций далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1900 +#: commands/vacuum.c:1947 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1901 +#: commands/vacuum.c:1948 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:2080 +#: commands/vacuum.c:2134 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuum.c:2512 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" +#: commands/vacuum.c:2650 +#, fuzzy, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove % row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %lld" -#: commands/vacuum.c:2531 +#: commands/vacuum.c:2669 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuum.c:2535 +#: commands/vacuum.c:2673 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -14878,7 +15308,7 @@ msgstr "" "На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для " "использования: %u." -#: commands/vacuumparallel.c:707 +#: commands/vacuumparallel.c:709 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "" @@ -14893,7 +15323,7 @@ msgstr[2] "" "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса " "(планировалось: %d)" -#: commands/vacuumparallel.c:713 +#: commands/vacuumparallel.c:715 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "" @@ -14909,8 +15339,8 @@ msgstr[2] "" "(планировалось: %d)" #: commands/variable.c:185 -#, c-format -msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting \"DateStyle\" specifications." msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат." #: commands/variable.c:307 @@ -14923,12 +15353,12 @@ msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нел msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни." -#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:433 +#: commands/variable.c:351 commands/variable.c:435 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды" -#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:435 +#: commands/variable.c:353 commands/variable.c:437 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды." @@ -14938,126 +15368,108 @@ msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона" -#: commands/variable.c:552 +#: commands/variable.c:554 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: commands/variable.c:559 +#: commands/variable.c:561 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения " "запросов" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " "восстановления" -#: commands/variable.c:592 +#: commands/variable.c:596 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:599 +#: commands/variable.c:603 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685 +#: commands/variable.c:610 storage/lmgr/predicate.c:1695 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" -#: commands/variable.c:607 +#: commands/variable.c:611 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Используйте REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:625 +#: commands/variable.c:633 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:631 +#: commands/variable.c:639 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:713 +#: commands/variable.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation." +msgstr "" +"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя" + +#: commands/variable.c:743 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается." -#: commands/variable.c:720 +#: commands/variable.c:750 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя." -#: commands/variable.c:781 -#, c-format -msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation" -msgstr "" -"изменить параметр \"client_encoding\" во время параллельной операции нельзя" - -#: commands/variable.c:876 +#: commands/variable.c:889 #, c-format msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "в доступе для смены объекта авторизации \"%s\" будет отказано" -#: commands/variable.c:881 +#: commands/variable.c:894 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization \"%s\"" msgstr "нет доступа для смены объекта авторизации в сеансе \"%s\"" -#: commands/variable.c:991 +#: commands/variable.c:1003 #, c-format msgid "permission will be denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" -#: commands/variable.c:996 +#: commands/variable.c:1008 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" -#: commands/variable.c:1200 +#: commands/variable.c:1226 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: commands/variable.c:1228 -#, c-format -msgid "" -"\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " -"posix_fadvise()." -msgstr "" -"Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, где " -"отсутствует posix_fadvise()." - -#: commands/variable.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " -"posix_fadvise()." -msgstr "" -"Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, " -"где отсутствует posix_fadvise()." - #: commands/variable.c:1254 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: commands/view.c:79 +#: commands/view.c:78 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" @@ -15153,7 +15565,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:3093 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -15161,55 +15573,55 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:3105 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 -#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 -#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 -#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231 -#: executor/nodeModifyTable.c:239 +#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680 +#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456 +#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211 +#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247 +#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:668 executor/nodeModifyTable.c:212 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Запрос возвращает больше столбцов." -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232 +#: executor/execExpr.c:675 executor/nodeModifyTable.c:231 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)." -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 -#: executor/nodeModifyTable.c:215 +#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457 +#: executor/nodeModifyTable.c:258 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExpr.c:1104 parser/parse_agg.c:838 +#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execExpr.c:1649 +#: executor/execExpr.c:1689 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execExpr.c:1989 +#: executor/execExpr.c:2033 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 +#: executor/execExpr.c:2729 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -15218,60 +15630,60 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 +#: executor/execExpr.c:2756 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1604 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4056 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 +#: executor/execExpr.c:3262 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting" msgstr "" "к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не " "поддерживает" -#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236 +#: executor/execExpr.c:3390 executor/execExpr.c:3412 #, c-format msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу" -#: executor/execExprInterp.c:2019 +#: executor/execExprInterp.c:2415 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:2025 +#: executor/execExprInterp.c:2421 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226 -#: executor/execExprInterp.c:3272 +#: executor/execExprInterp.c:2423 executor/execExprInterp.c:3782 +#: executor/execExprInterp.c:3828 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99 -#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752 -#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058 +#: executor/execExprInterp.c:2503 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1841 +#: utils/cache/typcache.c:2000 utils/cache/typcache.c:2147 #: utils/fmgr/funcapi.c:569 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: executor/execExprInterp.c:2710 +#: executor/execExprInterp.c:3266 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2923 +#: executor/execExprInterp.c:3479 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2924 +#: executor/execExprInterp.c:3480 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -15280,15 +15692,15 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150 -#: utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:3501 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3515 utils/adt/arrayfuncs.c:5605 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6124 utils/adt/arraysubs.c:151 +#: utils/adt/arraysubs.c:489 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000 +#: executor/execExprInterp.c:3521 executor/execExprInterp.c:3556 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -15296,53 +15708,53 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:3533 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494 #: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2618 utils/adt/arrayfuncs.c:2634 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3533 utils/adt/arrayfuncs.c:5365 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/arrayfuncs.c:6546 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3545 utils/adt/arrayfuncs.c:5377 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6216 utils/adt/arrayfuncs.c:6560 #: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92 #: utils/adt/arrayutils.c:99 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271 +#: executor/execExprInterp.c:3781 executor/execExprInterp.c:3827 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158 +#: executor/execExprInterp.c:4413 utils/adt/domains.c:158 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196 +#: executor/execExprInterp.c:4428 utils/adt/domains.c:196 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:4447 +#: executor/execExprInterp.c:5003 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\"" msgstr "по заданному для столбца \"%s\" пути не найден элемент SQL/JSON" -#: executor/execExprInterp.c:4452 +#: executor/execExprInterp.c:5008 #, c-format msgid "no SQL/JSON item found for specified path" msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JSON" #. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR) -#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660 +#: executor/execExprInterp.c:5208 executor/execExprInterp.c:5216 #, c-format msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось" -#: executor/execExprInterp.c:4853 +#: executor/execExprInterp.c:5440 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -15350,14 +15762,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execIndexing.c:593 +#: executor/execIndexing.c:608 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion " @@ -15366,159 +15778,164 @@ msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/" "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса" -#: executor/execIndexing.c:870 +#: executor/execIndexing.c:911 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:873 +#: executor/execIndexing.c:914 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:875 +#: executor/execIndexing.c:916 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Обнаружен конфликт ключей." -#: executor/execIndexing.c:881 +#: executor/execIndexing.c:922 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:884 +#: executor/execIndexing.c:925 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:886 +#: executor/execIndexing.c:927 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1039 +#: executor/execIndexing.c:1172 +#, c-format +msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1066 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1045 +#: executor/execMain.c:1072 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1064 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1076 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1082 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1089 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1095 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1102 +#: executor/execMain.c:1129 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1108 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1119 +#: executor/execMain.c:1146 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1146 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1153 +#: executor/execMain.c:1180 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1160 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1195 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687 +#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1901 +#: executor/execMain.c:1933 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" -#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038 -#: executor/execMain.c:2148 +#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 +#: executor/execMain.c:2293 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1984 +#: executor/execMain.c:2045 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:2182 #, c-format msgid "" "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "" "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:2036 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" - -#: executor/execMain.c:2146 +#: executor/execMain.c:2291 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2156 +#: executor/execMain.c:2301 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы " "\"%s\"" -#: executor/execMain.c:2161 +#: executor/execMain.c:2306 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2169 +#: executor/execMain.c:2314 #, c-format msgid "" "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -15527,7 +15944,7 @@ msgstr "" "целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2174 +#: executor/execMain.c:2319 #, c-format msgid "" "target row violates row-level security policy (USING expression) for table " @@ -15536,7 +15953,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2181 +#: executor/execMain.c:2326 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -15545,7 +15962,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2186 +#: executor/execMain.c:2331 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table " @@ -15554,17 +15971,17 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:327 +#: executor/execPartition.c:330 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\"" -#: executor/execPartition.c:330 +#: executor/execPartition.c:333 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:272 executor/execReplication.c:456 +#: executor/execReplication.c:147 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -15573,31 +15990,23 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:276 executor/execReplication.c:460 +#: executor/execReplication.c:151 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:282 executor/execReplication.c:466 +#: executor/execReplication.c:158 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 -#: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6426 -#: utils/adt/rowtypes.c:1220 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" - -#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693 +#: executor/execReplication.c:809 executor/execReplication.c:815 +#: executor/execReplication.c:821 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\"" msgstr "изменять данные в таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701 +#: executor/execReplication.c:811 executor/execReplication.c:829 #, c-format msgid "" "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica " @@ -15606,7 +16015,7 @@ msgstr "" "Столбец, фигурирующий в выражении WHERE публикации, не входит в " "идентификатор реплики." -#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707 +#: executor/execReplication.c:817 executor/execReplication.c:835 #, c-format msgid "" "Column list used by the publication does not cover the replica identity." @@ -15614,12 +16023,18 @@ msgstr "" "Список столбцов, используемых в публикации, не покрывает идентификатор " "реплики." -#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705 +#: executor/execReplication.c:823 executor/execReplication.c:841 +#, c-format +msgid "Replica identity must not contain unpublished generated columns." +msgstr "" + +#: executor/execReplication.c:827 executor/execReplication.c:833 +#: executor/execReplication.c:839 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\"" msgstr "удалять данные из таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execReplication.c:725 +#: executor/execReplication.c:859 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and " @@ -15628,14 +16043,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:727 +#: executor/execReplication.c:861 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:731 +#: executor/execReplication.c:865 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity " @@ -15644,7 +16059,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:733 +#: executor/execReplication.c:867 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -15652,7 +16067,7 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:749 +#: executor/execReplication.c:883 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "" @@ -15708,79 +16123,58 @@ msgstr[2] "" msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:368 -#: executor/execTuples.c:563 executor/execTuples.c:772 +#: executor/execTuples.c:147 executor/execTuples.c:369 +#: executor/execTuples.c:564 executor/execTuples.c:774 #, c-format msgid "cannot retrieve a system column in this context" msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте" -#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:580 +#: executor/execTuples.c:163 executor/execTuples.c:581 #, c-format msgid "don't have transaction information for this type of tuple" msgstr "для этого типа кортежей транзакционная информация отсутствует" -#: executor/execTuples.c:390 executor/execTuples.c:794 +#: executor/execTuples.c:391 executor/execTuples.c:796 #, c-format msgid "don't have a storage tuple in this context" msgstr "в данном контексте хранимый кортеж отсутствует" -#: executor/execUtils.c:713 +#: executor/execUtils.c:758 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:715 -#, c-format -msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." -msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." - -#: executor/functions.c:217 +#: executor/functions.c:292 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" -#: executor/functions.c:513 +#: executor/functions.c:737 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function" msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:519 +#: executor/functions.c:743 #, c-format msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 +#: executor/functions.c:751 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:1452 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" - -#: executor/functions.c:1478 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" - -#: executor/functions.c:1563 -#, c-format -msgid "" -"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" -msgstr "" -"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается" - -#: executor/functions.c:1698 executor/functions.c:1736 -#: executor/functions.c:1750 executor/functions.c:1845 -#: executor/functions.c:1878 executor/functions.c:1892 +#: executor/functions.c:1185 executor/functions.c:2224 +#: executor/functions.c:2262 executor/functions.c:2276 +#: executor/functions.c:2366 executor/functions.c:2399 +#: executor/functions.c:2413 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1700 +#: executor/functions.c:1187 executor/functions.c:2226 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE/MERGE " @@ -15789,43 +16183,65 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE/" "MERGE RETURNING." -#: executor/functions.c:1738 +#: executor/functions.c:1270 utils/cache/plancache.c:860 +#, c-format +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" + +#: executor/functions.c:1922 executor/functions.c:1953 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" + +#: executor/functions.c:1950 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" + +#: executor/functions.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" +msgstr "" +"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается" + +#: executor/functions.c:2264 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1752 +#: executor/functions.c:2278 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1847 +#: executor/functions.c:2368 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1880 +#: executor/functions.c:2401 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1894 +#: executor/functions.c:2415 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1922 +#: executor/functions.c:2443 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975 +#: executor/nodeAgg.c:4039 executor/nodeWindowAgg.c:3041 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" -#: executor/nodeAgg.c:3966 parser/parse_agg.c:680 parser/parse_agg.c:708 +#: executor/nodeAgg.c:4062 parser/parse_agg.c:685 parser/parse_agg.c:713 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" @@ -15835,12 +16251,12 @@ msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций не msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:1131 executor/nodeHashjoin.c:1161 +#: executor/nodeHashjoin.c:1230 executor/nodeHashjoin.c:1260 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" @@ -15857,25 +16273,31 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" -#: executor/nodeMergejoin.c:1579 +#: executor/nodeMergejoin.c:1574 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием" -#: executor/nodeMergejoin.c:1597 +#: executor/nodeMergejoin.c:1592 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:248 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Запрос выдаёт значение для генерируемого столбца (с порядковым номером %d)." + +#: executor/nodeModifyTable.c:268 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614 +#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760 #, c-format msgid "" "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the " @@ -15884,12 +16306,12 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:1769 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "неверное указание ON UPDATE" -#: executor/nodeModifyTable.c:1770 +#: executor/nodeModifyTable.c:1960 #, c-format msgid "" "The result tuple would appear in a different partition than the original " @@ -15898,7 +16320,7 @@ msgstr "" "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в " "другую." -#: executor/nodeModifyTable.c:2226 +#: executor/nodeModifyTable.c:2417 #, c-format msgid "" "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source " @@ -15907,26 +16329,26 @@ msgstr "" "нельзя переместить кортеж между секциями, когда внешний ключ непосредственно " "ссылается на предка исходной секции, который не является корнем иерархии" -#: executor/nodeModifyTable.c:2227 +#: executor/nodeModifyTable.c:2418 #, c-format msgid "" "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "" "Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"." -#: executor/nodeModifyTable.c:2230 +#: executor/nodeModifyTable.c:2421 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138 -#: executor/nodeModifyTable.c:3308 +#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337 +#: executor/nodeModifyTable.c:3507 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды" -#: executor/nodeModifyTable.c:2598 +#: executor/nodeModifyTable.c:2790 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -15935,7 +16357,7 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." -#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301 +#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500 #, c-format msgid "" "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation " @@ -15944,14 +16366,14 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в " "операции, вызванной текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310 +#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "" "Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной " "исходной строки." -#: executor/nodeModifyTable.c:3209 +#: executor/nodeModifyTable.c:3408 #, c-format msgid "" "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent " @@ -15970,8 +16392,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351 -#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174 +#: executor/nodeSubplan.c:317 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:397 executor/nodeSubplan.c:1182 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -16006,27 +16428,27 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2106 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2120 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2133 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2147 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2891 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2957 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "" @@ -16079,7 +16501,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928 +#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." @@ -16096,8 +16518,8 @@ msgid "%s query does not return tuples" msgstr "запрос %s не возвращает кортежи" #: executor/spi.c:2987 -#, c-format -msgid "SQL expression \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "PL/pgSQL expression \"%s\"" msgstr "SQL-выражение \"%s\"" #: executor/spi.c:2992 @@ -16115,28 +16537,28 @@ msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти" -#: foreign/foreign.c:225 +#: foreign/foreign.c:226 #, c-format msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\", сервера \"%s\" не найдено" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153 -#: optimizer/util/plancat.c:540 +#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293 +#: optimizer/util/plancat.c:538 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "доступ к несистемным сторонним таблицам ограничен" -#: foreign/foreign.c:660 +#: foreign/foreign.c:661 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "неверный параметр \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:662 +#: foreign/foreign.c:663 #, c-format msgid "Perhaps you meant the option \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагался параметр \"%s\"." -#: foreign/foreign.c:664 +#: foreign/foreign.c:665 #, c-format msgid "There are no valid options in this context." msgstr "В данном контексте недопустимы никакие параметры." @@ -16147,82 +16569,289 @@ msgstr "В данном контексте недопустимы никакие msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)." -#: libpq/auth-sasl.c:97 +#: libpq/auth-oauth.c:109 libpq/auth-scram.c:267 #, c-format -msgid "expected SASL response, got message type %d" -msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL" -#: libpq/auth-scram.c:263 +#: libpq/auth-oauth.c:169 libpq/auth-oauth.c:174 libpq/auth-oauth.c:192 +#: libpq/auth-oauth.c:220 libpq/auth-oauth.c:230 libpq/auth-oauth.c:239 +#: libpq/auth-oauth.c:254 libpq/auth-oauth.c:263 libpq/auth-oauth.c:272 +#: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 +#: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 +#: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed OAUTHBEARER message" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM" + +#: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format -msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgid "The message is empty." +msgstr "Сообщение пустое." + +#: libpq/auth-oauth.c:175 libpq/auth-scram.c:388 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине." + +#: libpq/auth-oauth.c:193 +#, c-format +msgid "Client did not send a kvsep response." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The server does not support channel binding for OAuth, but the client " +"message includes channel binding data." +msgstr "" +"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение " +"SCRAM содержит данные связывания каналов." + +#: libpq/auth-oauth.c:231 libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1033 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:240 libpq/auth-scram.c:1065 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:250 libpq/auth-scram.c:1075 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается" + +#: libpq/auth-oauth.c:255 libpq/auth-scram.c:1080 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." +msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента." + +#: libpq/auth-oauth.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key-value separator expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"." + +#: libpq/auth-oauth.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message does not contain an auth value." +msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." + +#: libpq/auth-oauth.c:280 +#, c-format +msgid "Message contains additional data after the final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:343 +#, c-format +msgid "Message contains an empty key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:350 +#, c-format +msgid "Message contains an invalid key name." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message contains an invalid value." +msgstr "перечисление %s не содержит значений" + +#: libpq/auth-oauth.c:421 +#, c-format +msgid "Message contains an unterminated key/value pair." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:439 +#, c-format +msgid "Message contains a key without a value." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message contains multiple auth values." +msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" + +#: libpq/auth-oauth.c:473 +#, c-format +msgid "Message did not contain a final terminator." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "OAuth is not properly configured for this user" +msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" + +#: libpq/auth-oauth.c:500 +#, c-format +msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed OAuth bearer token" +msgstr "неправильный массив JSON" + +#: libpq/auth-oauth.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL" -#: libpq/auth-scram.c:287 libpq/auth-scram.c:536 libpq/auth-scram.c:547 +#: libpq/auth-oauth.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bearer token is empty." +msgstr "Сообщение пустое." + +#: libpq/auth-oauth.c:625 +#, c-format +msgid "Bearer token is not in the correct format." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:656 +#, c-format +msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:665 +#, c-format +msgid "internal error in OAuth validator module" +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" + +#: libpq/auth-oauth.c:681 +#, c-format +msgid "Validator failed to authorize the provided token." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:705 +#, c-format +msgid "Validator provided no identity." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" +msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module \"%s\": magic number mismatch" +msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" + +#: libpq/auth-oauth.c:775 +#, c-format +msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." +msgstr "" + +#: libpq/auth-oauth.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" +msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации" + +#: libpq/auth-oauth.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "oauth_validator_libraries must be set for authentication method %s" +msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" + +#: libpq/auth-oauth.c:835 libpq/auth-oauth.c:868 libpq/auth-oauth.c:884 +#: libpq/hba.c:331 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1251 libpq/hba.c:1271 +#: libpq/hba.c:1294 libpq/hba.c:1307 libpq/hba.c:1360 libpq/hba.c:1388 +#: libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1442 +#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1565 +#: libpq/hba.c:1585 libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1619 libpq/hba.c:1630 +#: libpq/hba.c:1645 libpq/hba.c:1664 libpq/hba.c:1680 libpq/hba.c:1692 +#: libpq/hba.c:1760 libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1795 libpq/hba.c:1807 +#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1919 libpq/hba.c:1930 +#: libpq/hba.c:1946 libpq/hba.c:1963 libpq/hba.c:1974 libpq/hba.c:1993 +#: libpq/hba.c:2009 libpq/hba.c:2025 libpq/hba.c:2069 libpq/hba.c:2115 +#: libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176 +#: libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393 +#: libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480 +#: libpq/hba.c:2517 tsearch/ts_locale.c:196 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" + +#: libpq/auth-oauth.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set " +"when oauth_validator_libraries contains multiple options" +msgstr "" +"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " +"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" + +#: libpq/auth-oauth.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" +msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" + +#: libpq/auth-sasl.c:89 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" + +#: libpq/auth-scram.c:291 libpq/auth-scram.c:547 libpq/auth-scram.c:558 #, c-format msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\"" msgstr "неверная запись секрета SCRAM для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth-scram.c:298 +#: libpq/auth-scram.c:302 #, c-format msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret." msgstr "Для пользователя \"%s\" нет подходящей записи секрета SCRAM." -#: libpq/auth-scram.c:378 libpq/auth-scram.c:383 libpq/auth-scram.c:737 -#: libpq/auth-scram.c:745 libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:863 -#: libpq/auth-scram.c:873 libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:988 -#: libpq/auth-scram.c:1003 libpq/auth-scram.c:1018 libpq/auth-scram.c:1032 -#: libpq/auth-scram.c:1050 libpq/auth-scram.c:1065 libpq/auth-scram.c:1379 -#: libpq/auth-scram.c:1387 +#: libpq/auth-scram.c:382 libpq/auth-scram.c:387 libpq/auth-scram.c:751 +#: libpq/auth-scram.c:759 libpq/auth-scram.c:864 libpq/auth-scram.c:877 +#: libpq/auth-scram.c:887 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1002 +#: libpq/auth-scram.c:1017 libpq/auth-scram.c:1032 libpq/auth-scram.c:1046 +#: libpq/auth-scram.c:1064 libpq/auth-scram.c:1079 libpq/auth-scram.c:1392 +#: libpq/auth-scram.c:1400 #, c-format msgid "malformed SCRAM message" msgstr "неправильное сообщение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:379 -#, c-format -msgid "The message is empty." -msgstr "Сообщение пустое." - -#: libpq/auth-scram.c:384 -#, c-format -msgid "Message length does not match input length." -msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине." - -#: libpq/auth-scram.c:416 +#: libpq/auth-scram.c:420 #, c-format msgid "invalid SCRAM response" msgstr "неверный ответ SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:417 +#: libpq/auth-scram.c:421 #, c-format msgid "Nonce does not match." msgstr "Разовый код не совпадает." -#: libpq/auth-scram.c:493 +#: libpq/auth-scram.c:504 #, c-format msgid "could not generate random salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" -#: libpq/auth-scram.c:738 +#: libpq/auth-scram.c:752 #, c-format msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"." -#: libpq/auth-scram.c:746 libpq/auth-scram.c:874 +#: libpq/auth-scram.c:760 libpq/auth-scram.c:888 #, c-format msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"." -#: libpq/auth-scram.c:851 +#: libpq/auth-scram.c:865 #, c-format msgid "Attribute expected, but found end of string." msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен конец строки." -#: libpq/auth-scram.c:864 +#: libpq/auth-scram.c:878 #, c-format msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"." -#: libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:1004 +#: libpq/auth-scram.c:996 libpq/auth-scram.c:1018 #, c-format msgid "" "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not " @@ -16231,17 +16860,12 @@ msgstr "" "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют " "данные связывания каналов." -#: libpq/auth-scram.c:989 libpq/auth-scram.c:1019 -#, c-format -msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." -msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"." - -#: libpq/auth-scram.c:1010 +#: libpq/auth-scram.c:1024 #, c-format msgid "SCRAM channel binding negotiation error" msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1011 +#: libpq/auth-scram.c:1025 #, c-format msgid "" "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. " @@ -16250,7 +16874,7 @@ msgstr "" "Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не " "поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов." -#: libpq/auth-scram.c:1033 +#: libpq/auth-scram.c:1047 #, c-format msgid "" "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM " @@ -16259,155 +16883,140 @@ msgstr "" "Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение " "SCRAM содержит данные связывания каналов." -#: libpq/auth-scram.c:1044 +#: libpq/auth-scram.c:1058 #, c-format msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\"" -#: libpq/auth-scram.c:1051 -#, c-format -msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." -msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"." - -#: libpq/auth-scram.c:1061 -#, c-format -msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" -msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается" - -#: libpq/auth-scram.c:1066 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." -msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента." - -#: libpq/auth-scram.c:1082 +#: libpq/auth-scram.c:1096 #, c-format msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1096 +#: libpq/auth-scram.c:1110 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1227 +#: libpq/auth-scram.c:1240 #, c-format msgid "could not generate random nonce" msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" -#: libpq/auth-scram.c:1237 +#: libpq/auth-scram.c:1250 #, c-format msgid "could not encode random nonce" msgstr "не удалось оформить разовый код" -#: libpq/auth-scram.c:1343 +#: libpq/auth-scram.c:1356 #, c-format msgid "SCRAM channel binding check failed" msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1361 +#: libpq/auth-scram.c:1374 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "" "неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1380 +#: libpq/auth-scram.c:1393 #, c-format msgid "Malformed proof in client-final-message." msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента." -#: libpq/auth-scram.c:1388 +#: libpq/auth-scram.c:1401 #, c-format msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:276 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:309 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\"" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:354 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "аутентификационный идентификатор указан повторно" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:355 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "предыдущий идентификатор: \"%s\"; новый: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:405 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -16416,25 +17025,25 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493 msgid "GSS encryption" msgstr "Шифрование GSS" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498 msgid "no encryption" msgstr "без шифрования" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:458 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -16443,7 +17052,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\", \"%s\"" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database " @@ -16452,38 +17061,38 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:503 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:506 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:512 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:525 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user " @@ -16493,242 +17102,247 @@ msgstr "" "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:533 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:657 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "соединение аутентифицировано: пользователь=\"%s\" метод=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:726 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:747 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:765 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:893 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:983 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1049 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1090 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1236 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1261 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1339 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1380 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1548 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1563 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1742 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1757 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1769 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1791 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1808 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1818 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1886 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +#: libpq/auth.c:1888 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %m" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "local user with ID %ld does not exist" +msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" + +#: libpq/auth.c:1994 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2005 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2062 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2073 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2105 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2117 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2130 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2143 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2154 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2279 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2333 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2343 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2351 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2377 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2454 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2461 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2540 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -16737,28 +17351,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2570 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2587 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2592 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -16767,7 +17381,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2612 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -16775,18 +17389,18 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2639 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2671 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "Диагностика LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2709 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -16795,7 +17409,7 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2730 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve " @@ -16804,7 +17418,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не " "удалось получить DN субъекта" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2753 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN " @@ -16813,7 +17427,7 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается DN" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2758 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN " @@ -16822,106 +17436,106 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается CN" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2860 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2867 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2881 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2997 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3034 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3061 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3077 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3087 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3140 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3170 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3178 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3186 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3193 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3201 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3220 +#: libpq/auth.c:3228 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш для принятого пакета: %s" -#: libpq/auth.c:3230 +#: libpq/auth.c:3238 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3248 +#: libpq/auth.c:3256 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" #: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:190 #: libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:241 libpq/be-fsstubs.c:283 -#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:560 +#: libpq/be-fsstubs.c:306 libpq/be-fsstubs.c:565 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" @@ -16931,7 +17545,7 @@ msgstr "неверный дескриптор большого объекта: % msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения" -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:567 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:572 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи" @@ -16950,32 +17564,32 @@ msgstr "" "результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого " "диапазона" -#: libpq/be-fsstubs.c:439 +#: libpq/be-fsstubs.c:444 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:462 +#: libpq/be-fsstubs.c:467 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:521 +#: libpq/be-fsstubs.c:526 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:533 +#: libpq/be-fsstubs.c:538 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:774 +#: libpq/be-fsstubs.c:779 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:816 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 +#: libpq/be-fsstubs.c:821 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/genfile.c:269 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" @@ -17017,123 +17631,123 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:209 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:216 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:223 libpq/be-secure-gssapi.c:647 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:359 libpq/be-secure-gssapi.c:588 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:397 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:404 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:613 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:731 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-openssl.c:131 +#: libpq/be-secure-openssl.c:118 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:157 +#: libpq/be-secure-openssl.c:144 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:177 +#: libpq/be-secure-openssl.c:164 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем" -#: libpq/be-secure-openssl.c:182 +#: libpq/be-secure-openssl.c:169 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:191 +#: libpq/be-secure-openssl.c:178 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" #. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value -#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227 +#: libpq/be-secure-openssl.c:191 libpq/be-secure-openssl.c:214 #, c-format msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" msgstr "для параметра \"%s\" значение \"%s\" не поддерживается в данной сборке" -#: libpq/be-secure-openssl.c:214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:201 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:237 +#: libpq/be-secure-openssl.c:224 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:253 +#: libpq/be-secure-openssl.c:241 #, c-format msgid "could not set SSL protocol version range" msgstr "не удалось задать диапазон версий протокола SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:254 +#: libpq/be-secure-openssl.c:242 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:307 -#, c-format -msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set the TLSv1.2 cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set the TLSv1.3 cipher suites (no valid ciphers available)" msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:327 +#: libpq/be-secure-openssl.c:331 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:376 +#: libpq/be-secure-openssl.c:380 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить список отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:384 +#: libpq/be-secure-openssl.c:388 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из каталога \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:392 +#: libpq/be-secure-openssl.c:396 #, c-format msgid "" "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory " @@ -17142,38 +17756,38 @@ msgstr "" "не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\" или " "каталога \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:450 +#: libpq/be-secure-openssl.c:454 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "" "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен" -#: libpq/be-secure-openssl.c:464 +#: libpq/be-secure-openssl.c:468 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:472 +#: libpq/be-secure-openssl.c:476 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:528 +#: libpq/be-secure-openssl.c:532 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:593 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:573 +#: libpq/be-secure-openssl.c:577 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:577 +#: libpq/be-secure-openssl.c:581 #, c-format msgid "" "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version " @@ -17182,65 +17796,65 @@ msgstr "" "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию " "протокола SSL между %s и %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:594 libpq/be-secure-openssl.c:809 -#: libpq/be-secure-openssl.c:879 +#: libpq/be-secure-openssl.c:598 libpq/be-secure-openssl.c:813 +#: libpq/be-secure-openssl.c:883 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:622 +#: libpq/be-secure-openssl.c:626 #, c-format msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol" msgstr "получен запрос на SSL-подключение с неизвестным протоколом ALPN" -#: libpq/be-secure-openssl.c:666 +#: libpq/be-secure-openssl.c:670 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:712 +#: libpq/be-secure-openssl.c:716 #, c-format msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:798 libpq/be-secure-openssl.c:863 +#: libpq/be-secure-openssl.c:802 libpq/be-secure-openssl.c:867 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1038 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1062 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1060 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1072 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "неверные параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1069 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1081 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1078 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "" "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое " "число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1214 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s." msgstr "Ошибка при проверке клиентского сертификата на глубине %d: %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1251 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1263 #, c-format msgid "" "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, " @@ -17249,173 +17863,190 @@ msgstr "" "Данные ошибочного сертификата (непроверенные): субъект \"%s\", серийный " "номер %s, издатель \"%s\"." -#: libpq/be-secure-openssl.c:1252 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1264 msgid "unknown" msgstr "н/д" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1389 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1401 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1397 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1409 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1424 -#, c-format -msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" +#: libpq/be-secure-openssl.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s" +msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1441 +msgid "No valid groups found" +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1433 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format -msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" +msgid "" +"Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the " +"installed version of OpenSSL." +msgstr "" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1461 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1479 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1506 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1636 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1663 #, c-format msgid "could not create BIO" msgstr "не удалось создать BIO" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1646 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1673 #, c-format msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1654 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1681 #, c-format msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT" -#: libpq/crypt.c:48 +#: libpq/crypt.c:50 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "Роль \"%s\" не существует." -#: libpq/crypt.c:58 +#: libpq/crypt.c:60 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:76 +#: libpq/crypt.c:78 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок действия пароля пользователя \"%s\" истёк." -#: libpq/crypt.c:182 +#: libpq/crypt.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted password is too long" +msgstr "слишком длинный пароль" + +#: libpq/crypt.c:175 +#, c-format +msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:183 +#, c-format +msgid "setting an MD5-encrypted password" +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:184 +#, c-format +msgid "" +"MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release " +"of PostgreSQL." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another " +"password type." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:216 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "" "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5." -#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:245 libpq/crypt.c:265 +#: libpq/crypt.c:237 libpq/crypt.c:279 libpq/crypt.c:299 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"." -#: libpq/crypt.c:284 +#: libpq/crypt.c:318 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате." -#: libpq/hba.c:327 +#: libpq/hba.c:329 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:329 libpq/hba.c:661 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1265 -#: libpq/hba.c:1288 libpq/hba.c:1301 libpq/hba.c:1354 libpq/hba.c:1382 -#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1423 libpq/hba.c:1436 -#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1559 -#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1593 libpq/hba.c:1613 libpq/hba.c:1624 -#: libpq/hba.c:1639 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1674 libpq/hba.c:1686 -#: libpq/hba.c:1752 libpq/hba.c:1765 libpq/hba.c:1787 libpq/hba.c:1799 -#: libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1867 libpq/hba.c:1911 libpq/hba.c:1922 -#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1966 libpq/hba.c:1985 -#: libpq/hba.c:2001 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2076 libpq/hba.c:2093 -#: libpq/hba.c:2106 libpq/hba.c:2118 libpq/hba.c:2137 libpq/hba.c:2223 -#: libpq/hba.c:2241 libpq/hba.c:2335 libpq/hba.c:2354 libpq/hba.c:2383 -#: libpq/hba.c:2396 libpq/hba.c:2419 libpq/hba.c:2441 libpq/hba.c:2455 -#: tsearch/ts_locale.c:241 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:457 +#: libpq/hba.c:459 #, c-format msgid "skipping missing authentication file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл настройки аутентификации \"%s\" пропускается" -#: libpq/hba.c:609 +#: libpq/hba.c:611 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "открыть файл \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: libpq/hba.c:1216 +#: libpq/hba.c:1222 #, c-format msgid "error enumerating network interfaces: %m" msgstr "ошибка при перечислении сетевых интерфейсов: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1249 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" -#: libpq/hba.c:1263 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1287 +#: libpq/hba.c:1293 #, c-format msgid "missing entry at end of line" msgstr "отсутствует запись в конце строки" -#: libpq/hba.c:1300 +#: libpq/hba.c:1306 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "множественные значения в поле ident" -#: libpq/hba.c:1352 +#: libpq/hba.c:1358 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "для типа подключения указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1353 +#: libpq/hba.c:1359 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип подключения." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1386 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена" -#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1387 #, c-format msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf." msgstr "Установите \"ssl = on\" в postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1389 +#: libpq/hba.c:1395 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "" "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format msgid "" "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" @@ -17423,135 +18054,131 @@ msgstr "" "запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой " "сборке" -#: libpq/hba.c:1421 +#: libpq/hba.c:1427 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1435 +#: libpq/hba.c:1441 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:1460 +#: libpq/hba.c:1466 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:1487 +#: libpq/hba.c:1493 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:1498 +#: libpq/hba.c:1504 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1499 +#: libpq/hba.c:1505 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1557 +#: libpq/hba.c:1563 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1577 +#: libpq/hba.c:1583 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1597 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1611 +#: libpq/hba.c:1617 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1612 +#: libpq/hba.c:1618 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1623 +#: libpq/hba.c:1629 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1637 +#: libpq/hba.c:1643 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1657 +#: libpq/hba.c:1663 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1673 +#: libpq/hba.c:1679 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1684 +#: libpq/hba.c:1690 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1685 +#: libpq/hba.c:1691 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1750 +#: libpq/hba.c:1758 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1771 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1786 +#: libpq/hba.c:1794 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1798 +#: libpq/hba.c:1806 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1816 +#: libpq/hba.c:1824 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1866 +#: libpq/hba.c:1874 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1910 +#: libpq/hba.c:1918 #, c-format -msgid "" -"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " -"ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" +msgid "cannot mix options for simple bind and search+bind modes" msgstr "" -"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " -"ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1921 +#: libpq/hba.c:1929 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", " @@ -17560,22 +18187,22 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1937 +#: libpq/hba.c:1945 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1954 +#: libpq/hba.c:1962 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1965 +#: libpq/hba.c:1973 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1982 +#: libpq/hba.c:1990 #, c-format msgid "" "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of " @@ -17584,7 +18211,7 @@ msgstr "" "количество секретов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов " "RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:1998 +#: libpq/hba.c:2006 #, c-format msgid "" "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of " @@ -17593,7 +18220,7 @@ msgstr "" "количество портов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов " "RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:2014 +#: libpq/hba.c:2022 #, c-format msgid "" "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of " @@ -17602,16 +18229,23 @@ msgstr "" "количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству " "серверов RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:2066 -msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +#. translator: strings are replaced with hba options +#: libpq/hba.c:2067 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be used in combination with %s" +msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s" + +#: libpq/hba.c:2105 +#, fuzzy +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, cert, and oauth" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:2075 +#: libpq/hba.c:2114 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:2092 +#: libpq/hba.c:2131 #, c-format msgid "" "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" @@ -17619,95 +18253,95 @@ msgstr "" "с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение " "\"verify-full\"" -#: libpq/hba.c:2105 +#: libpq/hba.c:2144 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2117 +#: libpq/hba.c:2156 #, c-format msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:2136 +#: libpq/hba.c:2175 #, c-format msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2169 +#: libpq/hba.c:2208 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2180 +#: libpq/hba.c:2219 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:2204 +#: libpq/hba.c:2243 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:2222 +#: libpq/hba.c:2261 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2240 +#: libpq/hba.c:2279 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2286 libpq/hba.c:2293 +#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:2302 libpq/hba.c:2311 +#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:2333 +#: libpq/hba.c:2372 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2381 +#: libpq/hba.c:2420 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2395 +#: libpq/hba.c:2434 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2417 +#: libpq/hba.c:2456 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2439 +#: libpq/hba.c:2478 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2453 +#: libpq/hba.c:2515 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2645 +#: libpq/hba.c:2707 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2798 +#: libpq/hba.c:2860 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2822 +#: libpq/hba.c:2884 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -17716,96 +18350,97 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2925 +#: libpq/hba.c:2987 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:3007 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/pqcomm.c:211 libpq/pqcomm.c:219 libpq/pqcomm.c:250 libpq/pqcomm.c:259 -#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733 -#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855 -#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 +#: libpq/pqcomm.c:212 libpq/pqcomm.c:220 libpq/pqcomm.c:251 libpq/pqcomm.c:260 +#: libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737 +#: libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859 +#: libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "ошибка в %s(%s): %m" -#: libpq/pqcomm.c:296 +#: libpq/pqcomm.c:297 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:457 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:476 +#: libpq/pqcomm.c:477 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:480 +#: libpq/pqcomm.c:481 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:502 +#: libpq/pqcomm.c:503 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:511 +#: libpq/pqcomm.c:512 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:514 +#: libpq/pqcomm.c:515 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:517 +#: libpq/pqcomm.c:518 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:521 +#: libpq/pqcomm.c:522 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:545 +#: libpq/pqcomm.c:546 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m" -#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:574 libpq/pqcomm.c:592 +#. translator: third %s is IPv4 or IPv6 +#. translator: third %s is IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:575 libpq/pqcomm.c:593 #, c-format msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:615 +#: libpq/pqcomm.c:616 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:619 +#: libpq/pqcomm.c:620 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d?" msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?" -#: libpq/pqcomm.c:621 +#: libpq/pqcomm.c:622 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -17815,88 +18450,88 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:650 +#: libpq/pqcomm.c:651 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:658 +#: libpq/pqcomm.c:659 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:663 +#: libpq/pqcomm.c:664 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d" -#: libpq/pqcomm.c:753 +#: libpq/pqcomm.c:754 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:763 +#: libpq/pqcomm.c:764 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:774 +#: libpq/pqcomm.c:775 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:803 +#: libpq/pqcomm.c:804 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:885 +#: libpq/pqcomm.c:886 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:941 libpq/pqcomm.c:1042 +#: libpq/pqcomm.c:942 libpq/pqcomm.c:1043 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1149 tcop/postgres.c:4533 +#: libpq/pqcomm.c:1151 tcop/postgres.c:4500 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1215 +#: libpq/pqcomm.c:1217 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1225 +#: libpq/pqcomm.c:1227 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1247 libpq/pqcomm.c:1260 +#: libpq/pqcomm.c:1249 libpq/pqcomm.c:1262 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1401 +#: libpq/pqcomm.c:1405 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1616 +#: libpq/pqcomm.c:1620 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d" -#: libpq/pqcomm.c:1705 +#: libpq/pqcomm.c:1709 #, c-format msgid "setting the keepalive idle time is not supported" msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается" -#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939 +#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943 #, c-format msgid "%s(%s) not supported" msgstr "%s(%s) не поддерживается" @@ -17907,7 +18542,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:515 libpq/pqformat.c:533 libpq/pqformat.c:554 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:873 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 #: utils/adt/rowtypes.c:613 #, c-format msgid "insufficient data left in message" @@ -17923,12 +18558,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении" msgid "invalid message format" msgstr "неверный формат сообщения" -#: main/main.c:236 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -17937,7 +18572,7 @@ msgstr "" "%s - сервер PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -17948,110 +18583,110 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D КАТ_ДАННЫХ каталог с данными\n" # well-spelled: ДМГ -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:394 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:395 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n" msgstr "" " -i включить соединения TCP/IP (устаревший параметр)\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:398 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k КАТАЛОГ расположение Unix-сокетов\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n" # well-spelled: ПОДКЛ -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:402 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:404 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:405 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:406 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:407 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:408 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:409 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18060,27 +18695,27 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для разработчиков:\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:412 #, c-format msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:413 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P отключить системные индексы\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:415 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:416 #, c-format msgid "" " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n" @@ -18088,13 +18723,13 @@ msgstr "" " -T посылать сигнал SIGABRT всем серверным процессам\n" " при отключении одного\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:417 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18103,7 +18738,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для монопольного режима:\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:420 #, c-format msgid "" " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" @@ -18111,22 +18746,22 @@ msgstr "" " --single включить монопольный режим\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:421 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:422 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:423 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:424 #, c-format msgid "" " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" @@ -18134,12 +18769,12 @@ msgstr "" " -j не считать конец строки разделителем интерактивных " "запросов\n" -#: main/main.c:363 main/main.c:369 +#: main/main.c:425 main/main.c:431 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18148,7 +18783,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для режима инициализации:\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:428 #, c-format msgid "" " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" @@ -18156,14 +18791,14 @@ msgstr "" " --boot включить режим инициализации\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:429 #, c-format msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --check включить режим проверки (этот аргумент должен быть " "первым)\n" -#: main/main.c:368 +#: main/main.c:430 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " @@ -18171,7 +18806,7 @@ msgid "" msgstr "" " ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:433 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18188,12 +18823,12 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:437 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: main/main.c:386 +#: main/main.c:448 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -18206,12 +18841,12 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:403 +#: main/main.c:465 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n" -#: main/main.c:410 +#: main/main.c:472 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -18236,15 +18871,15 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" -#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" -#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604 -#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789 -#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 -#: utils/fmgr/funcapi.c:669 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602 +#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787 +#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -18259,7 +18894,7 @@ msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "неименованный портал с параметрами: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:972 +#: optimizer/path/joinrels.c:964 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -18268,32 +18903,32 @@ msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием или хеш-соединение" -#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1680 +#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1689 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" msgstr "выполнить MERGE для отношения \"%s\" нельзя" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1407 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1755 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 -#: parser/analyze.c:3247 +#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 +#: parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108 +#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109 -#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320 +#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 +#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -18302,48 +18937,58 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4789 +#: optimizer/plan/planner.c:4805 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6134 +#: optimizer/plan/planner.c:6267 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:6135 +#: optimizer/plan/planner.c:6268 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:6139 +#: optimizer/plan/planner.c:6272 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:6140 +#: optimizer/plan/planner.c:6273 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/prep/prepunion.c:467 +#: optimizer/prep/prepunion.c:440 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:468 +#: optimizer/prep/prepunion.c:441 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных." -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1319 +#. translator: %s is INTERSECT or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:1071 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4963 +#: optimizer/util/appendinfo.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's type" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" + +#: optimizer/util/appendinfo.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation" +msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" + +#: optimizer/util/clauses.c:4966 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -18355,24 +19000,24 @@ msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:768 +#: optimizer/util/plancat.c:770 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " "поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:785 +#: optimizer/util/plancat.c:787 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:835 +#: optimizer/util/plancat.c:837 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:945 +#: optimizer/util/plancat.c:954 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -18381,22 +19026,22 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:824 parser/analyze.c:1550 +#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:1027 +#: parser/analyze.c:1071 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов" -#: parser/analyze.c:1045 +#: parser/analyze.c:1089 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений" -#: parser/analyze.c:1049 +#: parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -18405,29 +19050,29 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1357 parser/analyze.c:1744 +#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1673 parser/analyze.c:3479 +#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1911 +#: parser/analyze.c:1955 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1912 +#: parser/analyze.c:1956 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1913 +#: parser/analyze.c:1957 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -18436,12 +19081,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:2019 +#: parser/analyze.c:2064 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:2091 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -18450,22 +19095,33 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:2178 +#: parser/analyze.c:2223 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2580 #, c-format msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name." msgstr "К именам целевых столбцов в SET нельзя добавлять имя отношения." -#: parser/analyze.c:2589 +#. translator: %s is OLD or NEW +#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be specified multiple times" +msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" + +#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" + +#: parser/analyze.c:2738 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2692 +#: parser/analyze.c:2840 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" @@ -18473,356 +19129,356 @@ msgstr[0] "источник присваиваемого значения выд msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца" msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов" -#: parser/analyze.c:2753 +#: parser/analyze.c:2901 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2878 parser/analyze.c:2886 +#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" -#: parser/analyze.c:2906 +#: parser/analyze.c:3054 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2914 +#: parser/analyze.c:3062 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:3065 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2925 +#: parser/analyze.c:3073 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2936 +#: parser/analyze.c:3084 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается" -#: parser/analyze.c:2939 +#: parser/analyze.c:3087 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:3033 +#: parser/analyze.c:3181 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:3043 +#: parser/analyze.c:3191 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:3053 +#: parser/analyze.c:3201 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:3065 +#: parser/analyze.c:3213 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3254 +#: parser/analyze.c:3402 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3261 +#: parser/analyze.c:3409 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3268 +#: parser/analyze.c:3416 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3275 +#: parser/analyze.c:3423 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3282 +#: parser/analyze.c:3430 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3289 +#: parser/analyze.c:3437 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3388 +#: parser/analyze.c:3536 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3452 +#: parser/analyze.c:3600 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3461 +#: parser/analyze.c:3609 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3470 +#: parser/analyze.c:3618 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3488 +#: parser/analyze.c:3636 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3497 +#: parser/analyze.c:3645 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3517 +#: parser/analyze.c:3665 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_agg.c:210 parser/parse_oper.c:215 +#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" -#: parser/parse_agg.c:212 +#: parser/parse_agg.c:217 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные." -#: parser/parse_agg.c:270 +#: parser/parse_agg.c:275 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов" -#: parser/parse_agg.c:373 +#: parser/parse_agg.c:378 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:375 +#: parser/parse_agg.c:380 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:385 +#: parser/parse_agg.c:390 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:387 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "" "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:397 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:399 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:402 +#: parser/parse_agg.c:407 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:404 +#: parser/parse_agg.c:409 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:421 +#: parser/parse_agg.c:426 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:423 +#: parser/parse_agg.c:428 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:428 +#: parser/parse_agg.c:433 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:430 +#: parser/parse_agg.c:435 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:435 +#: parser/parse_agg.c:440 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна" -#: parser/parse_agg.c:437 +#: parser/parse_agg.c:442 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна" -#: parser/parse_agg.c:450 +#: parser/parse_agg.c:455 msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN" -#: parser/parse_agg.c:452 +#: parser/parse_agg.c:457 msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях MERGE WHEN" -#: parser/parse_agg.c:479 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:488 +#: parser/parse_agg.c:493 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:490 +#: parser/parse_agg.c:495 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:495 +#: parser/parse_agg.c:500 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:502 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:502 +#: parser/parse_agg.c:507 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:509 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:509 +#: parser/parse_agg.c:514 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:516 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики" -#: parser/parse_agg.c:516 +#: parser/parse_agg.c:521 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:523 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:523 +#: parser/parse_agg.c:528 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:525 +#: parser/parse_agg.c:530 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:530 +#: parser/parse_agg.c:535 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:532 +#: parser/parse_agg.c:537 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:537 +#: parser/parse_agg.c:542 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:539 +#: parser/parse_agg.c:544 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:549 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:546 +#: parser/parse_agg.c:551 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:552 +#: parser/parse_agg.c:557 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" -#: parser/parse_agg.c:554 +#: parser/parse_agg.c:559 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "" "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" -#: parser/parse_agg.c:560 +#: parser/parse_agg.c:565 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:562 +#: parser/parse_agg.c:567 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:568 +#: parser/parse_agg.c:573 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:575 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:597 parser/parse_clause.c:1962 +#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1962 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:600 +#: parser/parse_agg.c:605 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:701 +#: parser/parse_agg.c:706 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " @@ -18831,14 +19487,14 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:779 +#: parser/parse_agg.c:784 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "" "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " "множества" -#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 +#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255 #: parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "" @@ -18848,107 +19504,107 @@ msgstr "" "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в " "элемент LATERAL FROM." -#: parser/parse_agg.c:785 +#: parser/parse_agg.c:790 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:864 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:871 +#: parser/parse_agg.c:876 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:877 +#: parser/parse_agg.c:882 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:890 +#: parser/parse_agg.c:895 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:901 +#: parser/parse_agg.c:906 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях MERGE WHEN" -#: parser/parse_agg.c:926 +#: parser/parse_agg.c:931 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:930 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:933 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:936 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики" -#: parser/parse_agg.c:939 +#: parser/parse_agg.c:944 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:942 +#: parser/parse_agg.c:947 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:945 +#: parser/parse_agg.c:950 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:948 +#: parser/parse_agg.c:953 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:951 +#: parser/parse_agg.c:956 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции" -#: parser/parse_agg.c:954 +#: parser/parse_agg.c:959 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования" -#: parser/parse_agg.c:957 +#: parser/parse_agg.c:962 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL" -#: parser/parse_agg.c:960 +#: parser/parse_agg.c:965 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE" -#: parser/parse_agg.c:963 +#: parser/parse_agg.c:968 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:986 parser/parse_clause.c:1971 +#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:1020 parser/parse_clause.c:2804 +#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:1108 +#: parser/parse_agg.c:1115 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1248 +#: parser/parse_agg.c:1276 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1441 +#: parser/parse_agg.c:1499 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -18957,7 +19613,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1444 +#: parser/parse_agg.c:1502 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -18965,13 +19621,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые столбцы." -#: parser/parse_agg.c:1449 +#: parser/parse_agg.c:1507 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1613 +#: parser/parse_agg.c:1672 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -18980,25 +19636,25 @@ msgstr "" "аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для " "соответствующего уровня запроса" -#: parser/parse_clause.c:193 +#: parser/parse_clause.c:191 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные" -#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553 +#: parser/parse_clause.c:567 parser/parse_clause.c:595 parser/parse_func.c:2553 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "" "функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM" -#: parser/parse_clause.c:609 +#: parser/parse_clause.c:607 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:642 +#: parser/parse_clause.c:640 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -19006,7 +19662,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:643 +#: parser/parse_clause.c:641 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -19014,14 +19670,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:649 +#: parser/parse_clause.c:647 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:650 +#: parser/parse_clause.c:648 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -19030,43 +19686,43 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список " "определений столбцов к каждому." -#: parser/parse_clause.c:657 +#: parser/parse_clause.c:655 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "" "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов" -#: parser/parse_clause.c:658 +#: parser/parse_clause.c:656 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:762 parser/parse_jsontable.c:295 +#: parser/parse_clause.c:760 parser/parse_jsontable.c:293 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца" -#: parser/parse_clause.c:823 +#: parser/parse_clause.c:821 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:865 +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:875 +#: parser/parse_clause.c:873 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию" -#: parser/parse_clause.c:935 +#: parser/parse_clause.c:933 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "метод %s для получения выборки не существует" -#: parser/parse_clause.c:957 +#: parser/parse_clause.c:955 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" @@ -19074,39 +19730,39 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" -#: parser/parse_clause.c:991 +#: parser/parse_clause.c:989 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1144 +#: parser/parse_clause.c:1142 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " "материализованным представлениям" -#: parser/parse_clause.c:1331 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1344 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1355 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1370 +#: parser/parse_clause.c:1368 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1379 +#: parser/parse_clause.c:1377 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" @@ -19262,14 +19918,14 @@ msgstr "" "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов " "btree." -#: parser/parse_clause.c:3775 +#: parser/parse_clause.c:3778 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s" -#: parser/parse_clause.c:3781 +#: parser/parse_clause.c:3784 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s " @@ -19278,12 +19934,12 @@ msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s " "и типа смещения %s" -#: parser/parse_clause.c:3784 +#: parser/parse_clause.c:3787 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу." -#: parser/parse_clause.c:3789 +#: parser/parse_clause.c:3792 #, c-format msgid "" "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for " @@ -19292,155 +19948,155 @@ msgstr "" "RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для " "типа столбца %s и типа смещения %s" -#: parser/parse_clause.c:3792 +#: parser/parse_clause.c:3795 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу." -#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 -#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3405 -#: parser/parse_expr.c:3634 parser/parse_target.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086 +#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119 +#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425 +#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:1091 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов." -#: parser/parse_coerce.c:1109 +#: parser/parse_coerce.c:1107 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d." -#: parser/parse_coerce.c:1124 +#: parser/parse_coerce.c:1122 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Во входных данных больше столбцов." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227 +#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1225 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239 +#: parser/parse_coerce.c:1188 parser/parse_coerce.c:1237 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1420 +#: parser/parse_coerce.c:1418 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего" -#: parser/parse_coerce.c:1536 +#: parser/parse_coerce.c:1534 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1588 +#: parser/parse_coerce.c:1586 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s" -#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211 -#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252 -#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341 +#: parser/parse_coerce.c:2189 parser/parse_coerce.c:2209 +#: parser/parse_coerce.c:2229 parser/parse_coerce.c:2250 +#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2339 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными" -#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399 +#: parser/parse_coerce.c:2284 parser/parse_coerce.c:2397 #: utils/fmgr/funcapi.c:600 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s" -#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469 +#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2467 #: utils/fmgr/funcapi.c:614 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s" -#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433 -#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 +#: parser/parse_coerce.c:2351 parser/parse_coerce.c:2431 +#: parser/parse_coerce.c:2564 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s" -#: parser/parse_coerce.c:2390 +#: parser/parse_coerce.c:2388 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447 -#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552 +#: parser/parse_coerce.c:2414 parser/parse_coerce.c:2445 +#: parser/parse_coerce.c:2484 parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s" -#: parser/parse_coerce.c:2511 +#: parser/parse_coerce.c:2509 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s" -#: parser/parse_coerce.c:2525 +#: parser/parse_coerce.c:2523 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался " "массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2535 +#: parser/parse_coerce.c:2533 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не " "перечислением: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2596 +#: parser/parse_coerce.c:2594 #, c-format msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" msgstr "" "аргументы семейства anycompatible не могут быть приведены к общему типу" -#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635 -#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690 -#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766 +#: parser/parse_coerce.c:2612 parser/parse_coerce.c:2633 +#: parser/parse_coerce.c:2683 parser/parse_coerce.c:2688 +#: parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_coerce.c:2764 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют " "тип %s" -#: parser/parse_coerce.c:2624 +#: parser/parse_coerce.c:2622 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)" -#: parser/parse_coerce.c:2645 +#: parser/parse_coerce.c:2643 #, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "" "тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)" -#: parser/parse_coerce.c:2659 +#: parser/parse_coerce.c:2657 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент " "оказался массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2894 +#: parser/parse_coerce.c:2892 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or " @@ -19449,7 +20105,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или " "anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2911 +#: parser/parse_coerce.c:2909 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange " @@ -19458,7 +20114,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа " "anycompatiblerange или anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2923 +#: parser/parse_coerce.c:2921 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, " @@ -19467,7 +20123,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, " "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2935 +#: parser/parse_coerce.c:2933 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, " @@ -19478,7 +20134,7 @@ msgstr "" "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или " "anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2965 +#: parser/parse_coerce.c:2963 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "" "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal." @@ -19537,17 +20193,17 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не дол msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" не должна фигурировать в EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:136 +#: parser/parse_cte.c:137 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя запроса WITH \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:308 +#: parser/parse_cte.c:309 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s" -#: parser/parse_cte.c:335 +#: parser/parse_cte.c:336 #, c-format msgid "" "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" @@ -19555,7 +20211,7 @@ msgstr "" "предложение WITH, содержащее оператор, изменяющий данные, должно быть на " "верхнем уровне" -#: parser/parse_cte.c:384 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type " @@ -19564,12 +20220,12 @@ msgstr "" "в рекурсивном запросе \"%s\" столбец %d имеет тип %s в нерекурсивной части, " "но в результате тип %s" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Приведите результат нерекурсивной части к правильному типу." -#: parser/parse_cte.c:395 +#: parser/parse_cte.c:396 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term " @@ -19578,43 +20234,43 @@ msgstr "" "в рекурсивном запросе \"%s\" у столбца %d правило сортировки \"%s\" в не " "рекурсивной части, но в результате правило \"%s\"" -#: parser/parse_cte.c:399 +#: parser/parse_cte.c:400 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "" "Измените правило сортировки в нерекурсивной части, добавив предложение " "COLLATE." -#: parser/parse_cte.c:420 +#: parser/parse_cte.c:421 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "запрос WITH не рекурсивный" -#: parser/parse_cte.c:451 +#: parser/parse_cte.c:452 #, c-format msgid "" "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "" "с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT" -#: parser/parse_cte.c:456 +#: parser/parse_cte.c:457 #, c-format msgid "" "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "" "с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT" -#: parser/parse_cte.c:471 +#: parser/parse_cte.c:472 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:478 +#: parser/parse_cte.c:479 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:487 +#: parser/parse_cte.c:488 #, c-format msgid "" "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" @@ -19622,64 +20278,64 @@ msgstr "" "имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке " "столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:504 +#: parser/parse_cte.c:505 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "столбец цикла \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:511 +#: parser/parse_cte.c:512 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно" -#: parser/parse_cte.c:520 +#: parser/parse_cte.c:521 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "" "имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса " "WITH" -#: parser/parse_cte.c:527 +#: parser/parse_cte.c:528 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "" "имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH" -#: parser/parse_cte.c:535 +#: parser/parse_cte.c:536 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла" -#: parser/parse_cte.c:545 +#: parser/parse_cte.c:546 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "" "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки " "цикла" -#: parser/parse_cte.c:552 +#: parser/parse_cte.c:553 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "" "имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла" -#: parser/parse_cte.c:636 +#: parser/parse_cte.c:637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "запрос WITH \"%s\" содержит столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_cte.c:816 +#: parser/parse_cte.c:882 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "взаимная рекурсия между элементами WITH не реализована" -#: parser/parse_cte.c:868 +#: parser/parse_cte.c:934 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "" "рекурсивный запрос \"%s\" не должен содержать операторов, изменяющих данные" -#: parser/parse_cte.c:876 +#: parser/parse_cte.c:942 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " @@ -19688,93 +20344,93 @@ msgstr "" "рекурсивный запрос \"%s\" должен иметь форму {нерекурсивная часть} UNION " "[ALL] {рекурсивная часть}" -#: parser/parse_cte.c:911 +#: parser/parse_cte.c:977 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:917 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:923 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:929 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не поддерживается" -#: parser/parse_cte.c:1008 +#: parser/parse_cte.c:1074 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:313 +#: parser/parse_expr.c:311 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте" -#: parser/parse_expr.c:406 parser/parse_relation.c:3691 -#: parser/parse_relation.c:3701 parser/parse_relation.c:3719 -#: parser/parse_relation.c:3726 parser/parse_relation.c:3740 +#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797 +#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825 +#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "столбец %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:418 +#: parser/parse_expr.c:416 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:424 +#: parser/parse_expr.c:422 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи" # skip-rule: space-before-period -#: parser/parse_expr.c:430 +#: parser/parse_expr.c:428 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:461 parser/parse_target.c:732 +#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:584 +#: parser/parse_expr.c:582 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы" -#: parser/parse_expr.c:587 +#: parser/parse_expr.c:585 msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы" -#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:833 -#: parser/parse_relation.c:915 parser/parse_target.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848 +#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:204 parser/parse_param.c:303 +#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143 +#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3065 +#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085 #, c-format msgid "%s requires = operator to yield boolean" msgstr "для %s требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3072 +#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s не должна возвращать множество" @@ -19801,7 +20457,7 @@ msgstr "" "SELECT или выражение ROW()" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" @@ -19858,7 +20514,7 @@ msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3764 +#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец" @@ -19873,178 +20529,178 @@ msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:2086 +#: parser/parse_expr.c:2094 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2087 +#: parser/parse_expr.c:2095 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2109 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2184 +#: parser/parse_expr.c:2194 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d" -#: parser/parse_expr.c:2389 +#: parser/parse_expr.c:2399 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2390 +#: parser/parse_expr.c:2400 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2405 +#: parser/parse_expr.c:2415 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2513 +#: parser/parse_expr.c:2523 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023 +#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2857 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2862 +#: parser/parse_expr.c:2882 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2869 +#: parser/parse_expr.c:2889 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969 +#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2930 +#: parser/parse_expr.c:2950 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2971 +#: parser/parse_expr.c:2991 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:3306 +#: parser/parse_expr.c:3326 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "" "предложение JSON ENCODING можно добавить только для входного типа bytea" -#: parser/parse_expr.c:3370 +#: parser/parse_expr.c:3390 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "" "с неявным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы" -#: parser/parse_expr.c:3371 +#: parser/parse_expr.c:3391 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "" "с явным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы" -#: parser/parse_expr.c:3460 +#: parser/parse_expr.c:3480 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "формат JSON можно использовать, только если возвращаемый тип строковый" -#: parser/parse_expr.c:3473 +#: parser/parse_expr.c:3493 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "" "кодировку JSON можно использовать, только если возвращаемый тип — bytea" -#: parser/parse_expr.c:3478 +#: parser/parse_expr.c:3498 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "неподдерживаемая кодировка JSON" -#: parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3499 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Для JSON поддерживается только кодировка UTF-8." -#: parser/parse_expr.c:3516 +#: parser/parse_expr.c:3536 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать типы SETOF" -#: parser/parse_expr.c:3521 +#: parser/parse_expr.c:3541 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать псевдотипы" -#: parser/parse_expr.c:3849 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_expr.c:4072 +#: parser/parse_expr.c:4092 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "" "предложение JSON FORMAT ENCODING можно использовать только с типом bytea" -#: parser/parse_expr.c:4092 +#: parser/parse_expr.c:4112 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s" -#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239 +#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259 #, c-format msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s" -#: parser/parse_expr.c:4120 +#: parser/parse_expr.c:4140 #, c-format msgid "Try returning json or jsonb." msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb." -#: parser/parse_expr.c:4168 +#: parser/parse_expr.c:4188 #, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" msgstr "" "с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы " "данных" -#: parser/parse_expr.c:4242 +#: parser/parse_expr.c:4262 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea." -#: parser/parse_expr.c:4307 +#: parser/parse_expr.c:4327 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()" -#: parser/parse_expr.c:4320 +#: parser/parse_expr.c:4340 #, c-format msgid "" "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" @@ -20052,16 +20708,16 @@ msgstr "" "когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394 -#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446 -#: parser/parse_jsontable.c:94 +#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414 +#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466 +#: parser/parse_jsontable.c:92 #, c-format msgid "invalid %s behavior" msgstr "неверное поведение %s" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366 +#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386 #, c-format msgid "" "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is " @@ -20073,14 +20729,14 @@ msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402 -#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456 +#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422 +#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476 #, c-format msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376 +#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396 #, c-format msgid "" "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is " @@ -20089,13 +20745,13 @@ msgstr "" "В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, " "EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT." -#: parser/parse_expr.c:4395 +#: parser/parse_expr.c:4415 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4405 +#: parser/parse_expr.c:4425 #, c-format msgid "" "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." @@ -20104,13 +20760,13 @@ msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449 +#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459 +#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479 #, c-format msgid "" "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." @@ -20118,12 +20774,12 @@ msgstr "" "В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение " "DEFAULT." -#: parser/parse_expr.c:4489 +#: parser/parse_expr.c:4509 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s" -#: parser/parse_expr.c:4707 +#: parser/parse_expr.c:4727 #, c-format msgid "" "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression " @@ -20132,22 +20788,22 @@ msgstr "" "в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или " "выражение с оператором" -#: parser/parse_expr.c:4712 +#: parser/parse_expr.c:4732 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы" -#: parser/parse_expr.c:4717 +#: parser/parse_expr.c:4737 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802 +#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822 #, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:4796 +#: parser/parse_expr.c:4816 #, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." msgstr "Приведите выражение к типу %s явно." @@ -20555,7 +21211,7 @@ msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых " "столбцов" -#: parser/parse_jsontable.c:95 +#: parser/parse_jsontable.c:93 #, c-format msgid "" "Only EMPTY [ ARRAY ] or ERROR is allowed in the top-level ON ERROR clause." @@ -20563,7 +21219,7 @@ msgstr "" "На верхнем уровне предложения ON ERROR допускается только EMPTY [ ARRAY ] " "или ERROR." -#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203 +#: parser/parse_jsontable.c:187 parser/parse_jsontable.c:201 #, c-format msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s" msgstr "повторяющийся столбец или имя пути в JSON_TABLE: %s" @@ -20660,38 +21316,33 @@ msgstr "" "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор возвращал не " "множество" -#: parser/parse_param.c:221 +#: parser/parse_param.c:222 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы" -#: parser/parse_param.c:309 tcop/postgres.c:744 +#: parser/parse_param.c:310 tcop/postgres.c:734 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" -#: parser/parse_relation.c:221 +#: parser/parse_relation.c:226 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:265 +#: parser/parse_relation.c:273 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:465 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" - -#: parser/parse_relation.c:494 parser/parse_relation.c:3633 -#: parser/parse_relation.c:3642 +#: parser/parse_relation.c:502 parser/parse_relation.c:3739 +#: parser/parse_relation.c:3748 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:498 parser/parse_relation.c:3644 +#: parser/parse_relation.c:506 parser/parse_relation.c:3750 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -20700,35 +21351,35 @@ msgstr "" "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части " "запроса нельзя." -#: parser/parse_relation.c:500 +#: parser/parse_relation.c:508 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT." -#: parser/parse_relation.c:703 +#: parser/parse_relation.c:711 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:712 +#: parser/parse_relation.c:724 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого " "столбца" -#: parser/parse_relation.c:723 +#: parser/parse_relation.c:735 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в условии MERGE WHEN" -#: parser/parse_relation.c:1236 parser/parse_relation.c:1691 -#: parser/parse_relation.c:2384 +#: parser/parse_relation.c:1251 parser/parse_relation.c:1708 +#: parser/parse_relation.c:2402 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1445 +#: parser/parse_relation.c:1462 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -20737,7 +21388,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:1447 +#: parser/parse_relation.c:1464 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -20745,13 +21396,13 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1833 +#: parser/parse_relation.c:1850 #, c-format msgid "" "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" msgstr "список определений столбцов не нужен для функции с параметрами OUT" -#: parser/parse_relation.c:1839 +#: parser/parse_relation.c:1856 #, c-format msgid "" "a column definition list is redundant for a function returning a named " @@ -20760,79 +21411,79 @@ msgstr "" "список определений столбцов не нужен для функции, возвращающий именованный " "составной тип" -#: parser/parse_relation.c:1846 +#: parser/parse_relation.c:1863 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись" -#: parser/parse_relation.c:1857 +#: parser/parse_relation.c:1874 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов" -#: parser/parse_relation.c:1894 +#: parser/parse_relation.c:1911 #, c-format msgid "column definition lists can have at most %d entries" msgstr "число элементов в списках определения столбцов ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1954 +#: parser/parse_relation.c:1971 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1981 parser/parse_relation.c:2066 +#: parser/parse_relation.c:1998 parser/parse_relation.c:2083 #, c-format msgid "functions in FROM can return at most %d columns" msgstr "число столбцов, возвращаемых функциями во FROM, ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:2096 +#: parser/parse_relation.c:2113 #, c-format msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified" msgstr "функция %s выдаёт столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:2177 +#: parser/parse_relation.c:2194 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:2242 +#: parser/parse_relation.c:2259 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:2267 +#: parser/parse_relation.c:2284 #, c-format msgid "" "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:2357 +#: parser/parse_relation.c:2375 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:3635 +#: parser/parse_relation.c:3741 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3647 +#: parser/parse_relation.c:3753 #, c-format msgid "To reference that table, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "" "Чтобы обратиться к этой таблице, нужно добавить для данного подзапроса " "пометку LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3653 +#: parser/parse_relation.c:3759 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:3693 +#: parser/parse_relation.c:3799 #, c-format msgid "" "There are columns named \"%s\", but they are in tables that cannot be " @@ -20841,12 +21492,12 @@ msgstr "" "Имеются столбцы с именем \"%s\", но они относятся к таблицам, к которым " "нельзя обратиться из этой части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3695 +#: parser/parse_relation.c:3801 #, c-format msgid "Try using a table-qualified name." msgstr "Попробуйте использовать имя с указанием таблицы." -#: parser/parse_relation.c:3703 +#: parser/parse_relation.c:3809 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -20855,52 +21506,52 @@ msgstr "" "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3706 +#: parser/parse_relation.c:3812 #, c-format msgid "To reference that column, you must mark this subquery with LATERAL." msgstr "" "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно добавить для данного подзапроса " "пометку LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:3708 +#: parser/parse_relation.c:3814 #, c-format msgid "To reference that column, you must use a table-qualified name." msgstr "" "Чтобы обратиться к этому столбцу, нужно использовать имя с указанием таблицы." -#: parser/parse_relation.c:3728 +#: parser/parse_relation.c:3834 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3742 +#: parser/parse_relation.c:3848 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "" "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:480 parser/parse_target.c:795 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:798 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:508 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:513 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:587 +#: parser/parse_target.c:590 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:779 +#: parser/parse_target.c:782 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -20909,7 +21560,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -20918,7 +21569,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такого столбца" -#: parser/parse_target.c:877 +#: parser/parse_target.c:880 #, c-format msgid "" "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type " @@ -20927,12 +21578,12 @@ msgstr "" "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако " "выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:887 +#: parser/parse_target.c:890 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1327 +#: parser/parse_target.c:1330 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -20952,8 +21603,8 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:397 -#: utils/cache/typcache.c:452 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:813 utils/cache/typcache.c:478 +#: utils/cache/typcache.c:533 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" @@ -20973,79 +21624,91 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:475 +#: parser/parse_utilcmd.c:504 #, c-format msgid "cannot set logged status of a temporary sequence" msgstr "изменить состояние журналирования временной последовательности нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:611 +#: parser/parse_utilcmd.c:642 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:690 parser/parse_utilcmd.c:702 -#: parser/parse_utilcmd.c:761 +#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:765 +#: parser/parse_utilcmd.c:873 parser/parse_utilcmd.c:906 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:714 +#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "not-null constraints on partitioned tables cannot be NO INHERIT" +msgstr "" +"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" + +#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"conflicting NO INHERIT declarations for not-null constraints on column \"%s\"" +msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:821 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:731 +#: parser/parse_utilcmd.c:838 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:735 +#: parser/parse_utilcmd.c:842 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями" -#: parser/parse_utilcmd.c:744 +#: parser/parse_utilcmd.c:851 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" -#: parser/parse_utilcmd.c:774 +#: parser/parse_utilcmd.c:884 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:888 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений" -#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:911 +#: parser/parse_utilcmd.c:915 parser/parse_utilcmd.c:1043 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:805 parser/parse_utilcmd.c:921 +#: parser/parse_utilcmd.c:924 parser/parse_utilcmd.c:1053 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:850 +#: parser/parse_utilcmd.c:971 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " "identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:858 +#: parser/parse_utilcmd.c:979 #, c-format msgid "" "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -21054,7 +21717,7 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и " "генерирующее выражение" -#: parser/parse_utilcmd.c:866 +#: parser/parse_utilcmd.c:987 #, c-format msgid "" "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table " @@ -21063,88 +21726,93 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и " "свойство identity" -#: parser/parse_utilcmd.c:931 +#: parser/parse_utilcmd.c:1063 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:996 -#, c-format -msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" -msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1009 +#: parser/parse_utilcmd.c:1149 #, c-format msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause" msgstr "отношение \"%s\" не подходит для предложения LIKE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1736 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:2242 +#: parser/parse_utilcmd.c:2420 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2262 +#: parser/parse_utilcmd.c:2440 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2283 +#: parser/parse_utilcmd.c:2466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2284 parser/parse_utilcmd.c:2291 -#: parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2375 +#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474 +#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2290 +#: parser/parse_utilcmd.c:2473 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2297 +#: parser/parse_utilcmd.c:2480 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2309 +#: parser/parse_utilcmd.c:2492 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2310 +#: parser/parse_utilcmd.c:2493 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2374 +#: parser/parse_utilcmd.c:2556 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "" "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по " "умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2531 +#: parser/parse_utilcmd.c:2748 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2537 +#: parser/parse_utilcmd.c:2754 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2871 +#: parser/parse_utilcmd.c:2799 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2827 +#, c-format +msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3124 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -21152,22 +21820,22 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2943 +#: parser/parse_utilcmd.c:3196 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2986 +#: parser/parse_utilcmd.c:3239 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:3046 +#: parser/parse_utilcmd.c:3299 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3118 +#: parser/parse_utilcmd.c:3371 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -21176,158 +21844,173 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237 -#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096 +#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:3154 +#: parser/parse_utilcmd.c:3407 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3158 +#: parser/parse_utilcmd.c:3411 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3167 +#: parser/parse_utilcmd.c:3420 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3173 +#: parser/parse_utilcmd.c:3426 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3201 +#: parser/parse_utilcmd.c:3454 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3208 +#: parser/parse_utilcmd.c:3461 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3664 +#: parser/parse_utilcmd.c:3919 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3669 parser/parse_utilcmd.c:3684 +#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3679 +#: parser/parse_utilcmd.c:3934 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3692 parser/parse_utilcmd.c:3718 gram.y:6114 +#: parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973 gram.y:6229 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3700 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3705 parser/parse_utilcmd.c:3731 +#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3726 +#: parser/parse_utilcmd.c:3981 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3919 +#: parser/parse_utilcmd.c:3998 +#, fuzzy, c-format +msgid "misplaced ENFORCED clause" +msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed" +msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4015 +#, fuzzy, c-format +msgid "misplaced NOT ENFORCED clause" +msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4213 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3954 +#: parser/parse_utilcmd.c:4248 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица" -#: parser/parse_utilcmd.c:3961 +#: parser/parse_utilcmd.c:4255 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3968 +#: parser/parse_utilcmd.c:4262 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:4008 +#: parser/parse_utilcmd.c:4302 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:4025 +#: parser/parse_utilcmd.c:4319 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:4031 partitioning/partbounds.c:4802 +#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:4038 partitioning/partbounds.c:4810 +#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:4051 +#: parser/parse_utilcmd.c:4345 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:4104 +#: parser/parse_utilcmd.c:4398 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:4110 +#: parser/parse_utilcmd.c:4404 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4114 +#: parser/parse_utilcmd.c:4408 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4228 +#: parser/parse_utilcmd.c:4522 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:4277 +#: parser/parse_utilcmd.c:4571 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4284 +#: parser/parse_utilcmd.c:4578 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4327 +#: parser/parse_utilcmd.c:4621 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" @@ -21340,12 +22023,12 @@ msgstr "За UESCAPE должна следовать простая строко msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: parser/parser.c:347 scan.l:1393 +#: parser/parser.c:347 scan.l:1385 #, c-format msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6640 scan.l:716 +#: parser/parser.c:494 utils/adt/varlena.c:6842 scan.l:702 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "неверный спецкод Unicode" @@ -21355,8 +22038,8 @@ msgstr "неверный спецкод Unicode" msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX." -#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6665 scan.l:677 scan.l:693 -#: scan.l:709 +#: parser/parser.c:523 utils/adt/varlena.c:6867 scan.l:663 scan.l:679 +#: scan.l:695 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" @@ -21457,7 +22140,7 @@ msgstr "" "значение типа \"%s\"" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -21555,14 +22238,14 @@ msgstr "" "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением " "\"shared_memory_type\"" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409 #, c-format msgid "" "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." @@ -21570,17 +22253,17 @@ msgstr "" "Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных " "\"%s\"." -#: port/sysv_sema.c:126 +#: port/sysv_sema.c:135 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "не удалось создать семафоры: %m" -#: port/sysv_sema.c:127 +#: port/sysv_sema.c:136 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:131 +#: port/sysv_sema.c:140 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -21600,7 +22283,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:161 +#: port/sysv_sema.c:170 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " @@ -21742,52 +22425,66 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:686 +#: postmaster/autovacuum.c:693 #, c-format msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "процесс автоочистки запускался слишком долго; его запуск отменён" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2232 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2475 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2478 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2674 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3345 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3346 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:260 +#: postmaster/autovacuum.c:3468 #, c-format msgid "" -"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, " -"total_slots=%d)" +"\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to " +"\"autovacuum_worker_slots\" (%d)" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:3470 +#, c-format +msgid "" +"The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum " +"workers at a given time." +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total " +"slots=%d)" msgstr "" "несогласованное состояние фонового рабочего процесса " "(max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -#: postmaster/bgworker.c:651 +#: postmaster/bgworker.c:646 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": background workers without shared memory access " @@ -21796,7 +22493,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": фоновые процессы, не обращающиеся к общей памяти, не " "поддерживаются" -#: postmaster/bgworker.c:662 +#: postmaster/bgworker.c:657 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -21805,12 +22502,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/bgworker.c:676 +#: postmaster/bgworker.c:671 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:691 +#: postmaster/bgworker.c:686 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" @@ -21818,12 +22515,24 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для " "перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:715 tcop/postgres.c:3312 +#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:888 +#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "" +"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " +"подключение к БД" + +#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" + +#: postmaster/bgworker.c:966 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\"" @@ -21831,7 +22540,7 @@ msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в " "\"shared_preload_libraries\"" -#: postmaster/bgworker.c:911 +#: postmaster/bgworker.c:989 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -21840,12 +22549,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:926 +#: postmaster/bgworker.c:1004 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:927 +#: postmaster/bgworker.c:1005 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -21857,12 +22566,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:458 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -21870,128 +22579,128 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1127 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1128 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/launch_backend.c:381 +#: postmaster/launch_backend.c:395 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/launch_backend.c:434 +#: postmaster/launch_backend.c:449 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "" "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:442 +#: postmaster/launch_backend.c:457 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "" "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:459 +#: postmaster/launch_backend.c:474 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса" -#: postmaster/launch_backend.c:477 +#: postmaster/launch_backend.c:492 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:504 +#: postmaster/launch_backend.c:521 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:508 +#: postmaster/launch_backend.c:525 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/launch_backend.c:530 +#: postmaster/launch_backend.c:547 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/launch_backend.c:531 +#: postmaster/launch_backend.c:548 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/launch_backend.c:834 +#: postmaster/launch_backend.c:854 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/launch_backend.c:866 +#: postmaster/launch_backend.c:886 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/launch_backend.c:895 +#: postmaster/launch_backend.c:915 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:901 +#: postmaster/launch_backend.c:921 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:912 +#: postmaster/launch_backend.c:932 #, c-format msgid "could not read startup data from backend variables file \"%s\": %m\n" msgstr "" "прочитать стартовые данные из файла серверных переменных \"%s\" не удалось: " "%m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:924 +#: postmaster/launch_backend.c:944 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m\n" -#: postmaster/launch_backend.c:940 +#: postmaster/launch_backend.c:960 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/launch_backend.c:959 +#: postmaster/launch_backend.c:979 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/launch_backend.c:966 +#: postmaster/launch_backend.c:986 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/pgarch.c:428 +#: postmaster/pgarch.c:429 #, c-format msgid "\"archive_mode\" enabled, yet archiving is not configured" msgstr "параметр \"archive_mode\" включён, но архивирование ещё не настроено" -#: postmaster/pgarch.c:452 +#: postmaster/pgarch.c:453 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:462 +#: postmaster/pgarch.c:463 #, c-format msgid "" "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try " @@ -22000,7 +22709,7 @@ msgstr "" "удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз " "подряд; следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:498 +#: postmaster/pgarch.c:499 #, c-format msgid "" "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " @@ -22009,19 +22718,19 @@ msgstr "" "заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:879 postmaster/pgarch.c:918 +#: postmaster/pgarch.c:881 postmaster/pgarch.c:920 #, c-format msgid "both \"archive_command\" and \"archive_library\" set" msgstr "\"archive_command\" и \"archive_library\" заданы одновременно" -#: postmaster/pgarch.c:880 postmaster/pgarch.c:919 +#: postmaster/pgarch.c:882 postmaster/pgarch.c:921 #, c-format msgid "Only one of \"archive_command\", \"archive_library\" may be set." msgstr "" "Только один из параметров \"archive_command\", \"archive_library\" может " "иметь значение." -#: postmaster/pgarch.c:897 +#: postmaster/pgarch.c:899 #, c-format msgid "" "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed" @@ -22029,32 +22738,32 @@ msgstr "" "процесс архиватора перезапускается, так как было изменено значение " "\"archive_library\"" -#: postmaster/pgarch.c:934 +#: postmaster/pgarch.c:936 #, c-format msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgstr "в модулях архивирования должен объявляться символ %s" -#: postmaster/pgarch.c:940 +#: postmaster/pgarch.c:942 #, c-format msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации" -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: postmaster/postmaster.c:678 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:734 +#: postmaster/postmaster.c:751 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:757 +#: postmaster/postmaster.c:774 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:842 #, c-format msgid "" "%s: \"superuser_reserved_connections\" (%d) plus " @@ -22063,12 +22772,12 @@ msgstr "" "%s: значение \"superuser_reserved_connections\" (%d) плюс " "\"reserved_connections\" (%d) должно быть меньше \"max_connections\" (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:833 +#: postmaster/postmaster.c:850 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "архивацию WAL нельзя включить, если \"wal_level\" = \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:853 #, c-format msgid "" "WAL streaming (\"max_wal_senders\" > 0) requires \"wal_level\" to be " @@ -22077,103 +22786,103 @@ msgstr "" "для потоковой трансляции WAL (\"max_wal_senders\" > 0) \"wal_level\" должен " "быть \"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\"" msgstr "обобщение WAL нельзя включить, если выбран \"wal_level\" \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1025 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1069 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1143 +#: postmaster/postmaster.c:1165 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: postmaster/postmaster.c:1203 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1256 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1240 +#: postmaster/postmaster.c:1262 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1251 +#: postmaster/postmaster.c:1273 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: postmaster/postmaster.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %m\n" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %m\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %m\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1336 utils/init/postinit.c:225 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "не удалось загрузить %s" -#: postmaster/postmaster.c:1342 +#: postmaster/postmaster.c:1364 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684 +#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1442 +#: postmaster/postmaster.c:1468 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу" -#: postmaster/postmaster.c:1449 +#: postmaster/postmaster.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1498 utils/misc/tzparser.c:342 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -22182,7 +22891,7 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1525 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -22195,306 +22904,292 @@ msgstr "" # well-spelled: неподчиняющимся #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1789 +#: postmaster/postmaster.c:1762 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1811 +#: postmaster/postmaster.c:1784 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1874 -#, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" - -#: postmaster/postmaster.c:1886 -#, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" - -#: postmaster/postmaster.c:2106 +#: postmaster/postmaster.c:2004 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138 +#: postmaster/postmaster.c:2012 postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2148 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2234 +#: postmaster/postmaster.c:2112 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2275 +#: postmaster/postmaster.c:2153 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2293 +#: postmaster/postmaster.c:2171 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2317 +#: postmaster/postmaster.c:2195 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2389 +#: postmaster/postmaster.c:2270 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443 +#: postmaster/postmaster.c:2288 postmaster/postmaster.c:2324 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2410 +#: postmaster/postmaster.c:2291 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2485 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2506 +#: postmaster/postmaster.c:2369 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2402 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2569 +#: postmaster/postmaster.c:2419 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2584 +#: postmaster/postmaster.c:2435 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2598 +#: postmaster/postmaster.c:2450 msgid "WAL summarizer process" msgstr "процесс обобщения WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2613 +#: postmaster/postmaster.c:2466 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2631 +#: postmaster/postmaster.c:2482 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2644 +#: postmaster/postmaster.c:2497 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2661 +#: postmaster/postmaster.c:2515 msgid "slot sync worker process" msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов" -#: postmaster/postmaster.c:2717 +#: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 +msgid "io worker" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 +#, fuzzy +msgid "untracked child process" +msgstr "процесс архивации" + +#: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816 -#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841 -msgid "server process" -msgstr "процесс сервера" - -#: postmaster/postmaster.c:2895 +#: postmaster/postmaster.c:2804 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3082 +#: postmaster/postmaster.c:2837 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096 -#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851 +#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3093 +#: postmaster/postmaster.c:2848 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3103 +#: postmaster/postmaster.c:2858 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3115 +#: postmaster/postmaster.c:2870 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3331 +#: postmaster/postmaster.c:3161 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3357 +#: postmaster/postmaster.c:3187 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:3363 +#: postmaster/postmaster.c:3193 #, c-format msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off" msgstr "сервер останавливается, так как \"restart_after_crash\" = \"off\"" -#: postmaster/postmaster.c:3375 +#: postmaster/postmaster.c:3205 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985 -#: postmaster/postmaster.c:4374 -#, c-format -msgid "could not generate random cancel key" -msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" - -#: postmaster/postmaster.c:3607 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3649 +#: postmaster/postmaster.c:3633 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3683 +#: postmaster/postmaster.c:3667 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" -#: postmaster/postmaster.c:3752 +#: postmaster/postmaster.c:3745 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:3935 +#: postmaster/postmaster.c:3846 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAL was shut down unexpectedly" +msgstr "неожиданный конец манифеста" + +#: postmaster/postmaster.c:3971 +#, fuzzy, c-format +msgid "no slot available for new autovacuum worker process" +msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота" + +#: postmaster/postmaster.c:3986 #, c-format msgid "could not fork \"%s\" process: %m" msgstr "породить процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207 -#, c-format -msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "" -"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " -"подключение к БД" - -#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217 +#: postmaster/postmaster.c:4145 #, c-format -msgid "invalid processing mode in background worker" -msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" +msgid "no slot available for new background worker process" +msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:4277 +#: postmaster/postmaster.c:4163 #, c-format msgid "could not fork background worker process: %m" msgstr "породить фоновый рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4360 -#, c-format -msgid "no slot available for new background worker process" -msgstr "для нового фонового рабочего процесса нет свободного слота" - -#: postmaster/postmaster.c:4623 +#: postmaster/postmaster.c:4496 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:4665 +#: postmaster/postmaster.c:4538 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: postmaster/syslogger.c:529 postmaster/syslogger.c:1173 +#: postmaster/syslogger.c:527 postmaster/syslogger.c:1172 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:629 postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:626 postmaster/syslogger.c:640 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:712 +#: postmaster/syslogger.c:711 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:731 +#: postmaster/syslogger.c:730 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов" -#: postmaster/syslogger.c:732 +#: postmaster/syslogger.c:731 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:740 +#: postmaster/syslogger.c:739 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:745 postmaster/syslogger.c:762 +#: postmaster/syslogger.c:744 postmaster/syslogger.c:761 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1128 +#: postmaster/syslogger.c:1127 #, c-format msgid "could not write to log file: %m\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %m\n" -#: postmaster/syslogger.c:1246 +#: postmaster/syslogger.c:1247 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1336 +#: postmaster/syslogger.c:1337 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" -#: postmaster/walsummarizer.c:740 +#: postmaster/walsummarizer.c:743 #, c-format msgid "WAL summarization is not progressing" msgstr "процесс обобщения WAL не продвигается" -#: postmaster/walsummarizer.c:741 +#: postmaster/walsummarizer.c:744 #, c-format msgid "" "Summarization is needed through %X/%X, but is stuck at %X/%X on disk and %X/" @@ -22503,7 +23198,7 @@ msgstr "" "Обобщение должно охватить %X/%X, но оно остановилось на позиции %X/%X на " "диске и %X/%X в памяти." -#: postmaster/walsummarizer.c:755 +#: postmaster/walsummarizer.c:758 #, c-format msgid "still waiting for WAL summarization through %X/%X after %ld second" msgid_plural "" @@ -22512,27 +23207,27 @@ msgstr[0] "ожидание обобщения позиции %X/%X продол msgstr[1] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек." msgstr[2] "ожидание обобщения позиции %X/%X продолжается %ld сек." -#: postmaster/walsummarizer.c:760 +#: postmaster/walsummarizer.c:763 #, c-format msgid "Summarization has reached %X/%X on disk and %X/%X in memory." msgstr "Процесс обобщения достиг позиции %X/%X на диске и %X/%X в памяти." -#: postmaster/walsummarizer.c:1000 +#: postmaster/walsummarizer.c:1003 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "не удалось найти корректную запись после %X/%X" -#: postmaster/walsummarizer.c:1045 +#: postmaster/walsummarizer.c:1048 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s" msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X: %s" -#: postmaster/walsummarizer.c:1051 +#: postmaster/walsummarizer.c:1054 #, c-format msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать WAL с линии времени %u в позиции %X/%X" -#: regex/regc_pg_locale.c:244 +#: regex/regc_pg_locale.c:241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "" @@ -22546,19 +23241,19 @@ msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных " "выражений" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:267 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:322 #, c-format msgid "password is required" msgstr "требуется пароль" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:268 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "Non-superuser cannot connect if the server does not request a password." msgstr "" "Только суперпользователи могут подключаться к серверу, не требующему пароль." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232 #, c-format msgid "" "Target server's authentication method must be changed, or set " @@ -22567,30 +23262,30 @@ msgstr "" "Необходимо сменить метод аутентификации на целевом сервере или задать " "password_required=false в параметрах подписки." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:285 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 #, c-format msgid "could not clear search path: %s" msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:331 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:483 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 #, c-format msgid "Non-superusers must provide a password in the connection string." msgstr "" "Пользователи, не являющиеся суперпользователями, должны задавать пароль в " "строке соединения." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:425 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -22599,13 +23294,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:476 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -22614,91 +23309,91 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:613 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:643 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:611 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:667 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:635 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:690 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:659 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:675 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:715 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:686 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:724 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:957 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:696 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:832 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:725 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:764 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:738 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:920 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:973 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:980 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:793 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:848 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:855 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1000 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:875 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1030 #, c-format msgid "could not alter replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось изменить свойства слота репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1174 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1064 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1065 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1245 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1135 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1277 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1169 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1175 msgid "unexpected pipeline mode" msgstr "неожиданный режим канала" @@ -22748,7 +23443,131 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации будет сериализовывать остальное " "содержимое удалённой транзакции %u в файл" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/conflict.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflict detected on relation \"%s.%s\": conflict=%s" +msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя" + +#: replication/logical/conflict.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Key already exists in unique index \"%s\", modified locally in transaction " +"%u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:227 +#, c-format +msgid "" +"Key already exists in unique index \"%s\", modified by origin \"%s\" in " +"transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Key already exists in unique index \"%s\", modified by a non-existent origin " +"in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:244 +#, c-format +msgid "Key already exists in unique index \"%s\", modified in transaction %u." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:251 +#, c-format +msgid "Updating the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:254 +#, c-format +msgid "" +"Updating the row that was modified by a different origin \"%s\" in " +"transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Updating the row that was modified by a non-existent origin in transaction " +"%u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:265 +#, fuzzy +msgid "Could not find the row to be updated." +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: replication/logical/conflict.c:270 +#, c-format +msgid "Deleting the row that was modified locally in transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Deleting the row that was modified by a different origin \"%s\" in " +"transaction %u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transaction " +"%u at %s." +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:284 +#, fuzzy +msgid "Could not find the row to be deleted." +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: replication/logical/conflict.c:347 +#, c-format +msgid "Key %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "existing local row %s" +msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается" + +#: replication/logical/conflict.c:369 +#, c-format +msgid "Existing local row %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:396 +#, c-format +msgid "remote row %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:400 +#, c-format +msgid "Remote row %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "replica identity %s" +msgstr "публикация %s" + +#: replication/logical/conflict.c:435 +#, c-format +msgid "replica identity full %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/conflict.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replica identity %s" +msgstr "публикация %s" + +#: replication/logical/conflict.c:441 +#, c-format +msgid "Replica identity full %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "" "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the " @@ -22757,39 +23576,43 @@ msgstr "" "для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= " "\"logical\" на ведущем" -#: replication/logical/launcher.c:334 -#, c-format -msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#: replication/logical/launcher.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot start logical replication workers when " +"\"max_active_replication_origins\" is 0" msgstr "" "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при " "max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 -#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 -#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286 -#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469 -#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 +#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042 +#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 +#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 +#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 #, c-format msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:523 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:730 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "" "слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:739 #, c-format msgid "" "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " @@ -22798,28 +23621,28 @@ msgstr "" "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, " "подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "для логического декодирования требуется \"wal_level\" >= \"logical\"" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -22827,78 +23650,59 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "" "слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 -#: replication/slot.c:829 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829 +#: replication/slot.c:864 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "Укажите другой слот репликации." -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 -#, c-format -msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" -msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения" - -#: replication/logical/logical.c:556 -#, c-format -msgid "" -"This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." -msgstr "" -"Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного " -"размера." - -#: replication/logical/logical.c:563 -#, c-format -msgid "" -"This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." -msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением." - -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:611 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:613 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X." -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:761 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:767 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 -#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983 +#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 -#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 -#: replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355 +#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482 +#: replication/logical/logical.c:1531 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "для логической потоковой репликации требуется обработчик %s" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1441 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "" @@ -22925,7 +23729,7 @@ msgstr "массив должен быть одномерным" msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1420 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:177 utils/adt/json.c:1428 #: utils/adt/jsonb.c:1304 #, c-format msgid "array must have even number of elements" @@ -22940,74 +23744,85 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "функция \"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/origin.c:190 -#, c-format +#: replication/logical/origin.c:195 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot query or manipulate replication origin when \"max_replication_slots\" " -"is 0" +"cannot query or manipulate replication origin when " +"\"max_active_replication_origins\" is 0" msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации при " "\"max_replication_slots\" = 0 нельзя" -#: replication/logical/origin.c:195 +#: replication/logical/origin.c:200 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя" -#: replication/logical/origin.c:240 +#: replication/logical/origin.c:245 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "источник репликации \"%s\" не существует" -#: replication/logical/origin.c:331 +#: replication/logical/origin.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication origin name is too long" +msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" + +#: replication/logical/origin.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replication origin names must be no longer than %d bytes." +msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано" + +#: replication/logical/origin.c:359 #, c-format msgid "could not find free replication origin ID" msgstr "найти свободный ID для источника репликации не удалось" -#: replication/logical/origin.c:365 +#: replication/logical/origin.c:393 #, c-format msgid "could not drop replication origin with ID %d, in use by PID %d" msgstr "" "удалить источник репликации с ID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:492 +#: replication/logical/origin.c:520 #, c-format msgid "replication origin with ID %d does not exist" msgstr "источник репликации с ID %d не существует" -#: replication/logical/origin.c:757 +#: replication/logical/origin.c:780 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:798 -#, c-format +#: replication/logical/origin.c:821 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not find free replication state, increase \"max_replication_slots\"" +"could not find free replication state, increase " +"\"max_active_replication_origins\"" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "\"max_replication_slots\"" -#: replication/logical/origin.c:806 +#: replication/logical/origin.c:829 #, c-format msgid "recovered replication state of node %d to %X/%X" msgstr "состояние репликации узла %d восстановлено до %X/%X" -#: replication/logical/origin.c:816 +#: replication/logical/origin.c:839 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:944 replication/logical/origin.c:1143 +#: replication/logical/origin.c:967 replication/logical/origin.c:1166 #, c-format msgid "replication origin with ID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с ID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:955 replication/logical/origin.c:1156 +#: replication/logical/origin.c:978 replication/logical/origin.c:1179 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d" @@ -23015,29 +23830,28 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с ID %d" -#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2384 -#, c-format -msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +#: replication/logical/origin.c:980 replication/logical/origin.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Increase \"max_active_replication_origins\" and try again." msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:1137 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1199 replication/logical/origin.c:1415 -#: replication/logical/origin.c:1435 +#: replication/logical/origin.c:1222 replication/logical/origin.c:1438 +#: replication/logical/origin.c:1458 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/origin.c:1285 +#: replication/logical/origin.c:1308 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано" -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1310 #, c-format msgid "" "Origin names \"%s\", \"%s\", and names starting with \"pg_\" are reserved." @@ -23045,17 +23859,16 @@ msgstr "" "Имена источников \"%s\", \"%s\", а также имена, начинающиеся с \"pg_\", " "зарезервированы." -#: replication/logical/relation.c:242 +#: replication/logical/relation.c:241 +msgid ", " +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:243 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: replication/logical/relation.c:245 -#, c-format -msgid ", \"%s\"" -msgstr ", \"%s\"" - -#: replication/logical/relation.c:251 +#: replication/logical/relation.c:262 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: " @@ -23073,7 +23886,25 @@ msgstr[2] "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " "реплицируемые столбцы: %s" -#: replication/logical/relation.c:306 +#: replication/logical/relation.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated " +"column: %s" +msgid_plural "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" has incompatible generated " +"columns: %s" +msgstr[0] "" +"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " +"реплицируемые столбцы: %s" +msgstr[1] "" +"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " +"реплицируемые столбцы: %s" +msgstr[2] "" +"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют " +"реплицируемые столбцы: %s" + +#: replication/logical/relation.c:328 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -23082,24 +23913,24 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/relation.c:398 +#: replication/logical/relation.c:421 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4623 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4627 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -23107,59 +23938,53 @@ msgstr "" "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: " "%d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m" msgstr "" "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595 #, c-format -msgid "" -"could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes " -"local slot" -msgstr "" -"синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние " -"удалённого слота предшествует локальному" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\"" -#: replication/logical/slotsync.c:217 +#: replication/logical/slotsync.c:216 #, c-format msgid "" -"The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has " -"LSN %X/%X and catalog xmin %u." +"Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL " +"at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog " +"xmin %u." msgstr "" -"Для удалённого слота текущий LSN %X/%X и xmin каталога %u, тогда как для " -"локального — LSN %X/%X и xmin каталога %u." +"Синхронизация могла привести к потере данных, так как удалённый слот требует " +"WAL в позиции LSN %X/%X и xmin каталога %u, но на резервном сервере текущий " +"LSN %X/%X и xmin каталога %u." -#: replication/logical/slotsync.c:459 +#: replication/logical/slotsync.c:475 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "слот репликации \"%s\" базы данных с OID %u удалён" -#: replication/logical/slotsync.c:579 -#, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\"" - -#: replication/logical/slotsync.c:580 +#: replication/logical/slotsync.c:596 #, c-format msgid "" -"Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." +"Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build " +"a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." msgstr "" -"При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от LSN " -"локального слота %X/%X." +"Синхронизация могла привести к потере данных, так как резервный сервер не " +"смог получить согласованный снимок для декодирования WAL в позиции LSN %X/%X." -#: replication/logical/slotsync.c:589 +#: replication/logical/slotsync.c:605 #, c-format msgid "newly created replication slot \"%s\" is sync-ready now" msgstr "созданный слот репликации \"%s\" сейчас готов к синхронизации" -#: replication/logical/slotsync.c:628 +#: replication/logical/slotsync.c:644 #, c-format msgid "" "skipping slot synchronization because the received slot sync LSN %X/%X for " @@ -23168,7 +23993,7 @@ msgstr "" "синхронизация слота пропускается, потому что полученная позиция LSN %X/%X " "для слота \"%s\" предшествует позиции %X/%X на резервном сервере" -#: replication/logical/slotsync.c:650 +#: replication/logical/slotsync.c:666 #, c-format msgid "" "exiting from slot synchronization because same name slot \"%s\" already " @@ -23177,32 +24002,32 @@ msgstr "" "синхронизация слота отменяется, потому что слот с таким же именем \"%s\" уже " "существует на резервном сервере" -#: replication/logical/slotsync.c:819 +#: replication/logical/slotsync.c:835 #, c-format msgid "could not fetch failover logical slots info from the primary server: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о переносимых логических слотах с главного " "сервера: %s" -#: replication/logical/slotsync.c:965 -#, c-format +#: replication/logical/slotsync.c:984 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not fetch primary_slot_name \"%s\" info from the primary server: %s" +"could not fetch primary slot name \"%s\" info from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить информацию о слоте \"%s\" с главного сервера: %s" # skip-rule: nastroy1 -#: replication/logical/slotsync.c:967 -#, c-format -msgid "Check if primary_slot_name is configured correctly." +#: replication/logical/slotsync.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check if \"primary_slot_name\" is configured correctly." msgstr "Проверьте правильность настройки primary_slot_name." -#: replication/logical/slotsync.c:987 +#: replication/logical/slotsync.c:1006 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots from a standby server" msgstr "синхронизировать слоты репликации с резервного сервера нельзя" #. translator: second %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:996 +#: replication/logical/slotsync.c:1015 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" specified by \"%s\" does not exist on primary server" @@ -23212,32 +24037,32 @@ msgstr "" #. translator: first %s is a connection option; second %s is a GUC #. variable name #. -#: replication/logical/slotsync.c:1029 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется указание \"%s\" в \"%s\"" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#: replication/logical/slotsync.c:1067 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "" "для синхронизации слотов репликации требуется \"wal_level\" >= \"logical\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091 +#: replication/logical/slotsync.c:1082 replication/logical/slotsync.c:1110 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be set" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется установить \"%s\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1077 +#: replication/logical/slotsync.c:1096 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be enabled" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется включить \"%s\"" #. translator: %s is a GUC variable name -#: replication/logical/slotsync.c:1129 +#: replication/logical/slotsync.c:1148 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization worker will shut down because \"%s\" is " @@ -23246,7 +24071,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации слотов репликации будет остановлен, так как \"%s\" " "отключён" -#: replication/logical/slotsync.c:1138 +#: replication/logical/slotsync.c:1157 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization worker will restart because of a parameter " @@ -23255,7 +24080,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации слотов репликации будет перезапущен вследствие " "изменения параметров" -#: replication/logical/slotsync.c:1162 +#: replication/logical/slotsync.c:1181 #, c-format msgid "" "replication slot synchronization worker is shutting down on receiving SIGINT" @@ -23263,36 +24088,36 @@ msgstr "" "процесс синхронизации слотов репликации останавливается, получив сигнал " "SIGINT" -#: replication/logical/slotsync.c:1287 +#: replication/logical/slotsync.c:1306 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots when standby promotion is ongoing" msgstr "" "синхронизировать слоты репликации, когда выполняется повышение резервного " "сервера, нельзя" -#: replication/logical/slotsync.c:1295 +#: replication/logical/slotsync.c:1314 #, c-format msgid "cannot synchronize replication slots concurrently" msgstr "многопоточная синхронизация слотов репликации не поддерживается" -#: replication/logical/slotsync.c:1403 +#: replication/logical/slotsync.c:1422 #, c-format msgid "slot sync worker started" msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов запущен" -#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900 -#: replication/walreceiver.c:307 -#, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" +#: replication/logical/slotsync.c:1485 replication/slotfuncs.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"synchronization worker \"%s\" could not connect to the primary server: %s" msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/logical/snapbuild.c:653 +#: replication/logical/snapbuild.c:514 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "изначальный снимок слота слишком большой" # skip-rule: capital-letter-first -#: replication/logical/snapbuild.c:707 +#: replication/logical/snapbuild.c:568 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" @@ -23304,68 +24129,68 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501 -#: replication/logical/snapbuild.c:2017 +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1406 +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1453 +#: replication/logical/snapbuild.c:1362 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1386 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1503 +#: replication/logical/snapbuild.c:1412 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1904 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1951 +#: replication/logical/snapbuild.c:1830 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:2019 +#: replication/logical/snapbuild.c:1918 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:2126 +#: replication/logical/snapbuild.c:2025 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:161 +#: replication/logical/tablesync.c:160 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -23374,7 +24199,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" закончил обработку" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:669 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so " @@ -23383,25 +24208,25 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, чтобы можно было включить режим two_phase" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:866 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:919 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о списке столбцов таблицы \"%s.%s\" с сервера " "публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1098 #, c-format msgid "" "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: " @@ -23410,25 +24235,34 @@ msgstr "" "не удалось получить информацию о предложении WHERE таблицы \"%s.%s\" с " "сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1265 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to " +"the publisher: %s" +msgstr "" +"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " +"таблицы \"%s\" закончил обработку" + +#: replication/logical/tablesync.c:1466 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: " "%s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1509 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 +#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378 #, c-format msgid "" "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: " @@ -23437,14 +24271,14 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой " "защитой на уровне строк: \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1555 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере " "публикации: %s" -#: replication/logical/worker.c:481 +#: replication/logical/worker.c:474 #, c-format msgid "" "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" @@ -23452,7 +24286,7 @@ msgstr "" "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" " "будет остановлен" -#: replication/logical/worker.c:483 +#: replication/logical/worker.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers " @@ -23462,13 +24296,13 @@ msgstr "" "транзакций репликации, передаваемых в потоке, пока все таблицы не " "синхронизированы." -#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 +#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "" "неправильный формат двоичных данных для столбца логической репликации %d" -#: replication/logical/worker.c:2500 +#: replication/logical/worker.c:2525 #, c-format msgid "" "publisher did not send replica identity column expected by the logical " @@ -23477,7 +24311,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:2507 +#: replication/logical/worker.c:2532 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -23488,22 +24322,22 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3371 +#: replication/logical/worker.c:3467 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3543 +#: replication/logical/worker.c:3639 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:3697 +#: replication/logical/worker.c:3793 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:3891 +#: replication/logical/worker.c:3990 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " @@ -23512,7 +24346,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как " "подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:3905 +#: replication/logical/worker.c:4004 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " @@ -23521,7 +24355,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет остановлен, так как " "подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:3936 +#: replication/logical/worker.c:4035 #, c-format msgid "" "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop " @@ -23530,7 +24364,7 @@ msgstr "" "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" " "будет остановлен вследствие изменения параметров" -#: replication/logical/worker.c:3940 +#: replication/logical/worker.c:4039 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a " @@ -23539,7 +24373,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен " "вследствие изменения параметров" -#: replication/logical/worker.c:3954 +#: replication/logical/worker.c:4053 #, c-format msgid "" "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop " @@ -23549,7 +24383,7 @@ msgstr "" "подписки \"%s\" будет остановлен, потому что владелец подписки был лишён " "прав суперпользователя" -#: replication/logical/worker.c:3958 +#: replication/logical/worker.c:4057 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the " @@ -23558,12 +24392,18 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет перезапущен, потому " "что владелец подписки был лишён прав суперпользователя" -#: replication/logical/worker.c:4478 +#: replication/logical/worker.c:4567 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" -#: replication/logical/worker.c:4591 +#: replication/logical/worker.c:4592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s" +msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" + +#: replication/logical/worker.c:4696 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription %u will not start because the " @@ -23572,7 +24412,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, так как " "подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:4607 +#: replication/logical/worker.c:4712 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because " @@ -23581,7 +24421,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет запущен, так как " "подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:4631 +#: replication/logical/worker.c:4736 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -23590,35 +24430,35 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:4636 +#: replication/logical/worker.c:4741 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4758 +#: replication/logical/worker.c:4871 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки" -#: replication/logical/worker.c:4806 +#: replication/logical/worker.c:4919 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "" "обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4820 +#: replication/logical/worker.c:4933 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "" "обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4902 +#: replication/logical/worker.c:5021 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено" -#: replication/logical/worker.c:4903 +#: replication/logical/worker.c:5022 #, c-format msgid "" "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN " @@ -23627,7 +24467,7 @@ msgstr "" "Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со " "значением skip-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4940 +#: replication/logical/worker.c:5050 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23636,7 +24476,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4944 +#: replication/logical/worker.c:5054 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23645,7 +24485,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4949 +#: replication/logical/worker.c:5059 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23654,7 +24494,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4960 +#: replication/logical/worker.c:5070 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23664,7 +24504,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в " "транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4967 +#: replication/logical/worker.c:5077 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23675,7 +24515,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в " "транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4978 +#: replication/logical/worker.c:5088 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23686,7 +24526,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца " "\"%s\", в транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4986 +#: replication/logical/worker.c:5096 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23697,27 +24537,27 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца " "\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "неверное значение proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "неверный синтаксис publication_names" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424 #, c-format msgid "option \"%s\" missing" msgstr "параметр \"%s\" отсутствует" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469 #, c-format msgid "" "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower" @@ -23725,7 +24565,7 @@ msgstr "" "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и " "ниже" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475 #, c-format msgid "" "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher" @@ -23733,7 +24573,7 @@ msgstr "" "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и " "выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490 #, c-format msgid "" "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" @@ -23741,7 +24581,7 @@ msgstr "" "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, " "требуется версия %d или выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496 #, c-format msgid "" "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or " @@ -23750,12 +24590,12 @@ msgstr "" "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую " "передачу, требуется версия %d или выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501 #, c-format msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515 #, c-format msgid "" "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or " @@ -23764,27 +24604,51 @@ msgstr "" "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, " "требуется версия %d или выше" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520 #, c-format msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin" msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода" -#: replication/slot.c:260 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" " +"in different publications" +msgstr "" +"использовать различные списки столбцов таблицы \"%s.%s\" в разных " +"публикациях нельзя" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped loading publication \"%s\"" +msgstr "%s в публикации %s" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793 +#, fuzzy, c-format +msgid "The publication does not exist at this point in the WAL." +msgstr "публикация %s не существует на публикующем сервере" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create the publication if it does not exist." +msgstr "публикация \"%s\" не существует" + +#: replication/slot.c:275 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:269 +#: replication/slot.c:284 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:282 +#: replication/slot.c:297 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:284 +#: replication/slot.c:299 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -23793,125 +24657,138 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и " "знак подчёркивания." -#: replication/slot.c:333 +#: replication/slot.c:348 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby" msgstr "" "слот репликации, созданный на ведомом сервере, не может быть переносимым" -#: replication/slot.c:345 replication/slot.c:849 +#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886 #, c-format msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot" msgstr "временный слот репликации не может быть переносимым" -#: replication/slot.c:370 +#: replication/slot.c:385 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:380 +#: replication/slot.c:395 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:381 +#: replication/slot.c:396 #, c-format msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661 -#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 +#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664 +#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:606 replication/slot.c:1337 +#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:638 +#: replication/slot.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "can no longer access replication slot \"%s\"" +msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения" + +#: replication/slot.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"." +msgstr "" +"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть " +"аннулирован." + +#: replication/slot.c:673 #, c-format msgid "acquired logical replication slot \"%s\"" msgstr "получен слот логической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:640 +#: replication/slot.c:675 #, c-format msgid "acquired physical replication slot \"%s\"" msgstr "получен слот физической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:729 +#: replication/slot.c:760 #, c-format msgid "released logical replication slot \"%s\"" msgstr "освобождён слот логической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:731 +#: replication/slot.c:762 #, c-format msgid "released physical replication slot \"%s\"" msgstr "освобождён слот физической репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:797 +#: replication/slot.c:828 #, c-format msgid "cannot drop replication slot \"%s\"" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" нельзя" -#: replication/slot.c:816 +#: replication/slot.c:851 #, c-format msgid "cannot use %s with a physical replication slot" msgstr "выполнить %s со слотом физической репликации нельзя" -#: replication/slot.c:828 +#: replication/slot.c:863 #, c-format msgid "cannot alter replication slot \"%s\"" msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя" -#: replication/slot.c:838 +#: replication/slot.c:873 #, c-format msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:1372 +#: replication/slot.c:1466 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если \"max_replication_slots\" > " "0" -#: replication/slot.c:1377 +#: replication/slot.c:1471 #, c-format msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\"" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если \"wal_level\" >= \"replica\"" -#: replication/slot.c:1389 +#: replication/slot.c:1483 #, c-format msgid "permission denied to use replication slots" msgstr "нет прав для использования слотов репликации" -#: replication/slot.c:1390 +#: replication/slot.c:1484 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots." msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s." -#: replication/slot.c:1498 -#, c-format -msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte." -msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes." +#: replication/slot.c:1594 +#, fuzzy, c-format +msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % byte." +msgid_plural "" +"The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by % bytes." msgstr[0] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б." msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б." msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %llu Б." -#: replication/slot.c:1506 +#: replication/slot.c:1605 #, c-format msgid "The slot conflicted with xid horizon %u." msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u." -#: replication/slot.c:1511 +#: replication/slot.c:1610 msgid "" "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the " "primary server." @@ -23919,77 +24796,108 @@ msgstr "" "Для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= " "\"logical\" на ведущем." -#: replication/slot.c:1519 +#. translator: %s is a GUC variable name +#: replication/slot.c:1616 +#, c-format +msgid "" +"The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1630 #, c-format msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:1521 +#: replication/slot.c:1632 #, c-format msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2498 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2505 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2512 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2548 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:2333 +#: replication/slot.c:2584 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "" "существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\"" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2586 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:2339 +#: replication/slot.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = " +"\"off\"" +msgstr "" +"на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но " +"\"hot_standby\" = \"off\"" + +#: replication/slot.c:2600 +#, c-format +msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." +msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"." + +#: replication/slot.c:2605 #, c-format msgid "" "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "" "существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2341 +#: replication/slot.c:2607 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:2383 +#: replication/slot.c:2654 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:2458 +#: replication/slot.c:2655 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" +msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." +msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку." + +#: replication/slot.c:2732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replication slot \"%s\" does not exist." +msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" + +#: replication/slot.c:2740 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a physical replication slot." msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации" -#: replication/slot.c:2635 +#: replication/slot.c:2919 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует" -#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686 +#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970 #, c-format msgid "" "Logical replication is waiting on the standby associated with replication " @@ -23998,30 +24906,30 @@ msgstr "" "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом " "репликации \"%s\"." -#: replication/slot.c:2639 +#: replication/slot.c:2923 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slot.c:2649 +#: replication/slot.c:2933 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\"" -#: replication/slot.c:2651 +#: replication/slot.c:2935 #, c-format msgid "" "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"." -#: replication/slot.c:2653 +#: replication/slot.c:2937 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "" "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"." -#: replication/slot.c:2669 +#: replication/slot.c:2953 #, c-format msgid "" "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been " @@ -24030,14 +24938,14 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был " "аннулирован" -#: replication/slot.c:2673 +#: replication/slot.c:2957 #, c-format msgid "" "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "" "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slot.c:2684 +#: replication/slot.c:2968 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have " @@ -24046,7 +24954,7 @@ msgstr "" "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение " "active_pid" -#: replication/slot.c:2688 +#: replication/slot.c:2972 #, c-format msgid "" "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend " @@ -24055,29 +24963,29 @@ msgstr "" "Запустите резервный сервер, связанный со слотом репликации \"%s\", или " "опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slotfuncs.c:526 +#: replication/slotfuncs.c:529 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "неверный целевой LSN" -#: replication/slotfuncs.c:548 +#: replication/slotfuncs.c:551 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" msgstr "слот репликации \"%s\" нельзя продвинуть вперёд" -#: replication/slotfuncs.c:550 +#: replication/slotfuncs.c:553 #, c-format msgid "" "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован." -#: replication/slotfuncs.c:566 +#: replication/slotfuncs.c:569 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:673 +#: replication/slotfuncs.c:676 #, c-format msgid "" "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" @@ -24085,7 +24993,7 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:675 +#: replication/slotfuncs.c:678 #, c-format msgid "" "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" @@ -24093,17 +25001,22 @@ msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:682 +#: replication/slotfuncs.c:685 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:691 +#, c-format +msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\"" +msgstr "скопировать аннулированный слот репликации \"%s\" нельзя" + +#: replication/slotfuncs.c:783 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:785 #, c-format msgid "" "The source replication slot was modified incompatibly during the copy " @@ -24112,26 +25025,36 @@ msgstr "" "Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время " "копирования." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:791 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "" "скопировать слот логической репликации \"%s\" в незавершённом состоянии " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:793 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "" "Повторите попытку, когда для исходного слота репликации будет определена " "позиция confirmed_flush_lsn." -#: replication/slotfuncs.c:877 +#: replication/slotfuncs.c:805 +#, c-format +msgid "cannot copy replication slot \"%s\"" +msgstr "скопировать слот репликации \"%s\" нельзя" + +#: replication/slotfuncs.c:807 +#, c-format +msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation." +msgstr "Исходный слот репликации был аннулирован во время копирования." + +#: replication/slotfuncs.c:906 #, c-format msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" msgstr "слоты репликации могут синхронизироваться только с резервным сервером" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -24140,7 +25063,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -24149,142 +25072,144 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %d" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1013 -#, c-format -msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" -msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\"" +#: replication/syncrep.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" parser failed." +msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс." -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1088 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" -#: replication/walreceiver.c:176 -#, c-format -msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" -msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" +#: replication/walreceiver.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"streaming replication receiver \"%s\" could not connect to the primary " +"server: %s" +msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/walreceiver.c:354 +#: replication/walreceiver.c:324 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/walreceiver.c:355 +#: replication/walreceiver.c:325 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/walreceiver.c:366 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:419 +#: replication/walreceiver.c:389 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:423 +#: replication/walreceiver.c:393 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:458 +#: replication/walreceiver.c:428 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:502 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:503 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." -#: replication/walreceiver.c:593 +#: replication/walreceiver.c:573 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута" -#: replication/walreceiver.c:625 +#: replication/walreceiver.c:605 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:641 replication/walreceiver.c:1071 +#: replication/walreceiver.c:621 replication/walreceiver.c:1063 #, c-format msgid "could not close WAL segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент WAL %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:760 +#: replication/walreceiver.c:740 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:959 +#: replication/walreceiver.c:951 #, c-format msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент WAL %s (смещение %d, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:531 +#: replication/walsender.c:505 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя" -#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735 +#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:639 +#: replication/walsender.c:613 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:853 +#: replication/walsender.c:829 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:919 +#: replication/walsender.c:895 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:922 +#: replication/walsender.c:898 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:942 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -24293,75 +25218,75 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1137 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "" "нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1266 +#: replication/walsender.c:1243 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1276 +#: replication/walsender.c:1253 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1282 +#: replication/walsender.c:1259 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1287 +#: replication/walsender.c:1264 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции только для чтения" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1293 +#: replication/walsender.c:1270 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1299 +#: replication/walsender.c:1276 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции" -#: replication/walsender.c:1472 +#: replication/walsender.c:1453 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:2000 +#: replication/walsender.c:1996 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:2035 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:2068 +#: replication/walsender.c:2081 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 -#: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234 -#: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749 +#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137 +#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251 +#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -24369,22 +25294,22 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 +#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:2256 +#: replication/walsender.c:2272 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2345 +#: replication/walsender.c:2361 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2759 +#: replication/walsender.c:2775 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" @@ -24577,7 +25502,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:590 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -24586,7 +25511,7 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:615 +#: rewrite/rewriteHandler.c:617 #, c-format msgid "" "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-" @@ -24595,123 +25520,123 @@ msgstr "" "правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, " "изменяющими данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:668 +#: rewrite/rewriteHandler.c:671 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939 +#: rewrite/rewriteHandler.c:908 rewrite/rewriteHandler.c:947 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию" -#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968 +#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:904 +#: rewrite/rewriteHandler.c:912 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974 +#: rewrite/rewriteHandler.c:974 rewrite/rewriteHandler.c:982 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1118 rewrite/rewriteHandler.c:1136 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1682 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1691 #, c-format msgid "MERGE is not supported for relations with rules." msgstr "MERGE не поддерживается для отношений с правилами." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1731 rewrite/rewriteHandler.c:3271 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2130 rewrite/rewriteHandler.c:4265 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2227 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2235 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2589 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2598 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2603 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2606 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2609 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2661 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2667 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2670 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2679 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2682 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2676 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2685 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2688 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2697 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2691 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2700 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2694 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2703 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2710 rewrite/rewriteHandler.c:2714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2722 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -24719,22 +25644,22 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2716 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2725 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2749 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 rewrite/rewriteHandler.c:3165 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3124 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3133 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -24743,12 +25668,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3138 rewrite/rewriteHandler.c:3174 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3141 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -24757,12 +25682,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3146 rewrite/rewriteHandler.c:3183 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3140 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3149 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -24771,7 +25696,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3159 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT " @@ -24780,7 +25705,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных посредством MERGE, создайте " "триггер INSTEAD OF INSERT." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 #, c-format msgid "" "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE " @@ -24789,7 +25714,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных посредством MERGE, создайте " "триггер INSTEAD OF UPDATE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3177 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3186 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE " @@ -24798,27 +25723,27 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных посредством MERGE, создайте " "триггер INSTEAD OF DELETE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3361 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3360 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3369 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 #, c-format msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "столбец \"%s\" представления \"%s\" не допускает объединение данных" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3405 #, c-format msgid "cannot merge into view \"%s\"" msgstr "представление \"%s\" не допускает объединение данных" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3398 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3407 #, c-format msgid "" "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions " @@ -24827,7 +25752,7 @@ msgstr "" "MERGE не поддерживается для представлений, имеющих триггеры INSTEAD OF для " "некоторых, но не всех действий." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3399 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3408 #, c-format msgid "" "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF " @@ -24836,7 +25761,7 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало объединение данных, или предоставьте полный " "набор триггеров INSTEAD OF, или удалите существующие триггеры INSTEAD OF." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3912 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -24845,7 +25770,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, " "в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3923 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3934 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -24854,7 +25779,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3937 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3948 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -24863,13 +25788,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3941 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3952 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3946 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3957 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -24878,50 +25803,50 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4217 msgid "" "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "" "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4303 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4314 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4305 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4316 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4310 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4321 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4312 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4323 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4317 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4328 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4319 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4330 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4337 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4348 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -24930,7 +25855,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4394 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4405 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -24939,17 +25864,17 @@ msgstr "" "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько " "запросов" -#: rewrite/rewriteManip.c:1084 +#: rewrite/rewriteManip.c:1178 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "условные служебные операторы не реализованы" -#: rewrite/rewriteManip.c:1431 +#: rewrite/rewriteManip.c:1523 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано" -#: rewrite/rewriteManip.c:1767 +#: rewrite/rewriteManip.c:1926 #, c-format msgid "" "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " @@ -24967,33 +25892,91 @@ msgstr "" "с предложением SEARCH или CYCLE рекурсивная ссылка на запрос WITH \"%s\" " "должна находиться на верхнем уровне правого SELECT" -#: snowball/dict_snowball.c:215 +#: snowball/dict_snowball.c:220 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден" -#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:49 +#: snowball/dict_snowball.c:243 tsearch/dict_ispell.c:75 +#: tsearch/dict_simple.c:50 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "повторяющийся параметр StopWords" -#: snowball/dict_snowball.c:247 +#: snowball/dict_snowball.c:252 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "повторяющийся параметр Language" -#: snowball/dict_snowball.c:254 +#: snowball/dict_snowball.c:259 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:262 +#: snowball/dict_snowball.c:267 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: statistics/extended_stats.c:176 +#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935 +#: statistics/relation_stats.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics cannot be modified during recovery." +msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя." + +#: statistics/attribute_stats.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\"" +msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine element type of column \"%s\"" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" + +#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318 +#: statistics/attribute_stats.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set %s or %s." +msgstr "привести тип %s к %s нельзя" + +#: statistics/attribute_stats.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\"" + +#: statistics/attribute_stats.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not a range type" +msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип" + +#: statistics/attribute_stats.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" array must not contain null values" +msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" + +#: statistics/attribute_stats.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d" +msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" + +#: statistics/attribute_stats.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\"" +msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" + +#: statistics/extended_stats.c:175 #, c-format msgid "" "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" @@ -25007,27 +25990,123 @@ msgid "" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: storage/buffer/bufmgr.c:649 storage/buffer/bufmgr.c:805 +#: statistics/relation_stats.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0" +msgstr "%s должно быть меньше %s" + +#: statistics/stat_utils.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be null" +msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" + +#: statistics/stat_utils.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array" +msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым" + +#: statistics/stat_utils.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" array must not contain null values" +msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" + +#: statistics/stat_utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified" +msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype" + +#: statistics/stat_utils.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\"" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: statistics/stat_utils.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot modify statistics for shared relation" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: statistics/stat_utils.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized argument name: \"%s\"" +msgstr "нераспознанное имя события \"%s\"" + +#: statistics/stat_utils.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s" +msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s" + +#: statistics/stat_utils.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "variadic arguments must be name/value pairs" +msgstr "" +"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" + +#: statistics/stat_utils.c:308 #, c-format -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" +msgid "" +"Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs." +msgstr "" + +#: statistics/stat_utils.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "name at variadic position %d is null" +msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: storage/buffer/bufmgr.c:1532 +#: statistics/stat_utils.c:326 #, c-format -msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" +msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s" +msgstr "" + +#: storage/aio/aio.c:1340 +#, c-format +msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:369 +msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." +msgstr "" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." +msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"." + +#: storage/aio/method_io_uring.c:380 +#, fuzzy +msgid "The kernel does not support io_uring." +msgstr "Эта операция не поддерживается для индексов." + +#: storage/aio/method_io_uring.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not setup io_uring queue: %m" +msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m" + +#: storage/aio/method_io_uring.c:522 +#, c-format +msgid "completing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/aio/method_worker.c:382 +#, c-format +msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:662 storage/buffer/bufmgr.c:818 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить отношение \"%s\" до блока %u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2348 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2774 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2350 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2777 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -25036,32 +26115,102 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5653 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5655 +#: storage/buffer/bufmgr.c:6182 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing block %u of relation \"%s\"" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:7313 +#, c-format +msgid "" +"zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u " +"of relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344 +#, c-format +msgid "Block %u held the first zeroed page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7318 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for details about the other %d invalid block." +msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks." +msgstr[0] "Смотрите подробности в протоколе сервера." +msgstr[1] "Смотрите подробности в протоколе сервера." +msgstr[2] "Смотрите подробности в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7336 +#, c-format +msgid "Block %u held the first invalid page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7337 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for the other %u invalid block(s)." +msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7342 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7343 +#, fuzzy, c-format +msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7345 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)." +msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7350 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7351 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\"" +msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7352 +#, c-format +msgid "Block %u held the first ignored page." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:7353 +#, fuzzy, c-format +msgid "See server log for the other %u ignored block(s)." +msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." + +#: storage/buffer/localbuf.c:272 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/buffer/localbuf.c:597 +#: storage/buffer/localbuf.c:736 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя" -#: storage/buffer/localbuf.c:712 +#: storage/buffer/localbuf.c:876 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -25087,7 +26236,7 @@ msgstr "" msgid "could not read from temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "не удалось прочитать временный файл (прочитано байт: %zu из %zu)" -#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:877 +#: storage/file/buffile.c:774 storage/file/buffile.c:875 #, c-format msgid "" "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" @@ -25095,115 +26244,120 @@ msgstr "" "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile " "\"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:956 +#: storage/file/buffile.c:951 #, c-format msgid "could not delete fileset \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194 +#: storage/file/buffile.c:969 storage/smgr/md.c:356 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 +#: storage/file/copydir.c:244 storage/file/copydir.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m" -#: storage/file/fd.c:613 +#: storage/file/fd.c:610 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m" -#: storage/file/fd.c:665 +#: storage/file/fd.c:662 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m" -#: storage/file/fd.c:983 +#: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1071 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:1074 -#, c-format -msgid "System allows %d, server needs at least %d." +#: storage/file/fd.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open." msgstr "Система может выделить: %d, серверу требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785 +#: storage/file/fd.c:2939 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1537 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1676 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1683 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1880 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1957 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2047 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2234 -#, c-format -msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +#: storage/file/fd.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2756 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2915 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3446 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3564 #, c-format msgid "" "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" @@ -25211,7 +26365,7 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (syncfs), прошло времени: %ld.%02d с, текущий " "путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3791 #, c-format msgid "" "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: " @@ -25220,7 +26374,7 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (подготовка к fsync), прошло времени: %ld.%02d " "с, текущий путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3823 #, c-format msgid "" "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" @@ -25228,33 +26382,31 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (fsync), прошло времени: %ld.%02d с, текущий " "путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 -#, c-format -msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." -msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС." +#: storage/file/fd.c:4012 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not supported on this platform." +msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: storage/file/fd.c:3964 -#, c-format -msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"." msgstr "Неверный формат списка в параметре \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:3984 -#, c-format -msgid "Invalid option \"%s\"" +#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid option \"%s\"." msgstr "Неверный параметр \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:3997 -#, c-format -msgid "" -"\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" +#: storage/file/fd.c:4060 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small." msgstr "" "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для WAL из-за слишком маленького " "размера XLOG_BLCKSZ" -#: storage/file/fd.c:4004 -#, c-format -msgid "" -"\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" +#: storage/file/fd.c:4068 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small." msgstr "" "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для данных из-за слишком " "маленького размера BLCKSZ" @@ -25375,24 +26527,25 @@ msgstr "" "запрошенный размер сегмента DSM не совпадает с размером существующего " "сегмента" -#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357 -#: tcop/backend_startup.c:304 +#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:457 +#: tcop/backend_startup.c:343 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: storage/ipc/procarray.c:3857 +#: storage/ipc/procarray.c:3858 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями" -#: storage/ipc/procarray.c:3893 storage/ipc/procarray.c:3901 -#: storage/ipc/signalfuncs.c:235 storage/ipc/signalfuncs.c:242 +#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/procarray.c:3902 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:256 storage/ipc/signalfuncs.c:263 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:270 #, c-format msgid "permission denied to terminate process" msgstr "нет прав для завершения процесса" -#: storage/ipc/procarray.c:3894 storage/ipc/signalfuncs.c:236 +#: storage/ipc/procarray.c:3895 storage/ipc/signalfuncs.c:257 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may terminate processes of roles with the " @@ -25401,7 +26554,7 @@ msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут завершать процессы, принадлежащие ролям с " "атрибутом %s." -#: storage/ipc/procarray.c:3902 storage/ipc/signalfuncs.c:243 +#: storage/ipc/procarray.c:3903 storage/ipc/signalfuncs.c:271 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the role whose process is being terminated or " @@ -25410,13 +26563,28 @@ msgstr "" "Только роли с правами роли, которой принадлежит процесс, или с правами роли " "\"%s\" могут завершить этот процесс." -#: storage/ipc/procsignal.c:416 +#: storage/ipc/procsignal.c:451 #, c-format msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier" msgstr "" "продолжается ожидание получения сигнала ProcSignalBarrier обслуживающим " "процессом с PID %d" +#: storage/ipc/procsignal.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid cancel request with PID 0" +msgstr "неверный ID следующей транзакции" + +#: storage/ipc/procsignal.c:788 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" + +#: storage/ipc/procsignal.c:797 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" + #: storage/ipc/shm_mq.c:383 #, c-format msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue" @@ -25428,12 +26596,12 @@ msgstr "" msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984 -#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220 -#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635 -#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483 -#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927 -#: utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:1041 +#: storage/lmgr/lock.c:1079 storage/lmgr/lock.c:2968 storage/lmgr/lock.c:4373 +#: storage/lmgr/lock.c:4438 storage/lmgr/lock.c:4788 +#: storage/lmgr/predicate.c:2478 storage/lmgr/predicate.c:2493 +#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:4937 +#: utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -25470,23 +26638,24 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:72 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:74 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process" msgstr "PID %d не относится к обслуживающему процессу PostgreSQL" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453 -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 storage/lmgr/proc.c:1546 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:302 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:129 storage/ipc/signalfuncs.c:136 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:143 storage/ipc/signalfuncs.c:150 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:157 #, c-format msgid "permission denied to cancel query" msgstr "нет прав для отмены запроса" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:130 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:144 #, c-format msgid "" "Only roles with the %s attribute may cancel queries of roles with the %s " @@ -25494,7 +26663,14 @@ msgid "" msgstr "" "Только роли с атрибутом %s могут отменять запросы ролей с атрибутом %s." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:137 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Only roles with privileges of the \"%s\" role may cancel autovacuum workers." +msgstr "" +"Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:158 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the role whose query is being canceled or with " @@ -25503,241 +26679,249 @@ msgstr "" "Только роли с правами роли, которая выполняет запрос, или с правами роли " "\"%s\" могут отменить этот запрос." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:179 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:200 #, c-format msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "" "не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:197 -#, c-format -msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" -msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +#: storage/ipc/signalfuncs.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "backend with PID %d did not terminate within % millisecond" +msgid_plural "" +"backend with PID %d did not terminate within % milliseconds" msgstr[0] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс" msgstr[1] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс" msgstr[2] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:228 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:249 #, c-format msgid "\"timeout\" must not be negative" msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:285 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Only roles with privileges of the \"%s\" role may terminate autovacuum " +"workers." +msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:313 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: storage/ipc/standby.c:329 +#: storage/ipc/standby.c:330 #, c-format msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "процесс восстановления продолжает ожидание после %ld.%03d мс: %s" -#: storage/ipc/standby.c:338 +#: storage/ipc/standby.c:339 #, c-format msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s" -#: storage/ipc/standby.c:920 tcop/postgres.c:3196 +#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:3223 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:921 tcop/postgres.c:2557 +#: storage/ipc/standby.c:922 tcop/postgres.c:2573 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом " "восстановления." -#: storage/ipc/standby.c:1486 +#: storage/ipc/standby.c:1494 msgid "unknown reason" msgstr "причина неизвестна" -#: storage/ipc/standby.c:1491 +#: storage/ipc/standby.c:1499 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера" -#: storage/ipc/standby.c:1494 +#: storage/ipc/standby.c:1502 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "конфликт восстановления при получении блокировки" -#: storage/ipc/standby.c:1497 +#: storage/ipc/standby.c:1505 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству" -#: storage/ipc/standby.c:1500 +#: storage/ipc/standby.c:1508 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "конфликт восстановления при получении снимка" -#: storage/ipc/standby.c:1503 +#: storage/ipc/standby.c:1511 msgid "recovery conflict on replication slot" msgstr "конфликт восстановления со слотом репликации" -#: storage/ipc/standby.c:1506 +#: storage/ipc/standby.c:1514 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера" -#: storage/ipc/standby.c:1509 +#: storage/ipc/standby.c:1517 msgid "recovery conflict on database" msgstr "конфликт восстановления при обращении к базе данных" -#: storage/large_object/inv_api.c:190 +#: storage/large_object/inv_api.c:152 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "" "в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:234 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309 -#: storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617 -#: storage/large_object/inv_api.c:807 +#: storage/large_object/inv_api.c:259 storage/large_object/inv_api.c:271 +#: storage/large_object/inv_api.c:468 storage/large_object/inv_api.c:579 +#: storage/large_object/inv_api.c:769 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" -#: storage/large_object/inv_api.c:455 +#: storage/large_object/inv_api.c:417 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "неверное значение ориентира: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:627 +#: storage/large_object/inv_api.c:589 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1104 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1107 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "" "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1123 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1126 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Процесс %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1132 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "обнаружена взаимоблокировка" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1135 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1138 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:862 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:865 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:868 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:871 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:874 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:877 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:880 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:883 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1255 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1261 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1267 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1272 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1279 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1287 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1292 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1298 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1304 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1312 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1319 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1327 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "удалённая транзакция %u подписки %u в базе данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1334 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:812 +#: storage/lmgr/lock.c:869 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -25745,7 +26929,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:814 +#: storage/lmgr/lock.c:871 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -25754,7 +26938,12 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468 +#: storage/lmgr/lock.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "process %d could not obtain %s on %s" +msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." + +#: storage/lmgr/lock.c:3426 storage/lmgr/lock.c:3494 storage/lmgr/lock.c:3610 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -25786,13 +26975,13 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:1686 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1687 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -25801,27 +26990,27 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1738 +#: storage/lmgr/predicate.c:1748 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535 -#: utils/time/snapmgr.c:541 +#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567 +#: utils/time/snapmgr.c:573 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542 +#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает." -#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027 -#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068 -#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337 -#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668 -#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751 +#: storage/lmgr/predicate.c:4001 storage/lmgr/predicate.c:4037 +#: storage/lmgr/predicate.c:4070 storage/lmgr/predicate.c:4078 +#: storage/lmgr/predicate.c:4117 storage/lmgr/predicate.c:4347 +#: storage/lmgr/predicate.c:4666 storage/lmgr/predicate.c:4678 +#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4761 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -25829,16 +27018,16 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029 -#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070 -#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339 -#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670 -#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753 +#: storage/lmgr/predicate.c:4003 storage/lmgr/predicate.c:4039 +#: storage/lmgr/predicate.c:4072 storage/lmgr/predicate.c:4080 +#: storage/lmgr/predicate.c:4119 storage/lmgr/predicate.c:4349 +#: storage/lmgr/predicate.c:4668 storage/lmgr/predicate.c:4680 +#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4763 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:353 +#: storage/lmgr/proc.c:453 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds " @@ -25847,7 +27036,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превышает " "\"max_wal_senders\" (сейчас: %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1546 +#: storage/lmgr/proc.c:1591 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -25856,7 +27045,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1561 +#: storage/lmgr/proc.c:1606 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -25864,103 +27053,108 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1570 +#: storage/lmgr/proc.c:1615 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1577 +#: storage/lmgr/proc.c:1622 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1594 +#: storage/lmgr/proc.c:1639 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс" -#: storage/page/bufpage.c:152 +#: storage/page/bufpage.c:154 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "" "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u" -#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730 -#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208 -#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426 +#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:729 +#: storage/page/bufpage.c:1072 storage/page/bufpage.c:1207 +#: storage/page/bufpage.c:1313 storage/page/bufpage.c:1425 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u" -#: storage/page/bufpage.c:759 +#: storage/page/bufpage.c:758 #, c-format msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "испорченный линейный указатель: %u" -#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266 +#: storage/page/bufpage.c:788 storage/page/bufpage.c:1265 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233 -#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442 +#: storage/page/bufpage.c:1091 storage/page/bufpage.c:1232 +#: storage/page/bufpage.c:1329 storage/page/bufpage.c:1441 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/smgr/md.c:485 storage/smgr/md.c:547 +#: storage/smgr/md.c:502 storage/smgr/md.c:564 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:500 storage/smgr/md.c:611 +#: storage/smgr/md.c:517 storage/smgr/md.c:628 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:506 +#: storage/smgr/md.c:523 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:589 +#: storage/smgr/md.c:606 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\" with FileFallocate(): %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" посредством FileFallocate(): %m" -#: storage/smgr/md.c:869 +#: storage/smgr/md.c:899 storage/smgr/md.c:2047 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:895 +#: storage/smgr/md.c:946 storage/smgr/md.c:2060 #, c-format msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes" msgstr "" "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\" (прочитано байт: %zu из %zu)" -#: storage/smgr/md.c:995 +#: storage/smgr/md.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not start reading blocks %u..%u in file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m" + +#: storage/smgr/md.c:1119 #, c-format msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блоки %u..%u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:1165 +#: storage/smgr/md.c:1289 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:1220 +#: storage/smgr/md.c:1344 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1700 +#: storage/smgr/md.c:1832 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " @@ -25969,109 +27163,136 @@ msgstr "" "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " "предыдущем сегменте (всего %u)" -#: storage/smgr/md.c:1714 +#: storage/smgr/md.c:1846 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: tcop/backend_startup.c:85 +#: storage/smgr/smgr.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\"" +msgstr "удаляется файл \"%s\"" + +#: storage/smgr/smgr.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "block %u in file \"%s\"" +msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" + +#: storage/smgr/smgr.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "blocks %u..%u in file \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать блоки %u..%u в файле \"%s\": %m" + +#: tcop/backend_startup.c:104 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: tcop/backend_startup.c:208 +#: tcop/backend_startup.c:226 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: tcop/backend_startup.c:213 +#: tcop/backend_startup.c:231 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: tcop/backend_startup.c:277 +#: tcop/backend_startup.c:309 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: tcop/backend_startup.c:283 +#: tcop/backend_startup.c:315 +#, c-format +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "система БД не принимает подключения" + +#: tcop/backend_startup.c:316 +#, c-format +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "Режим горячего резерва отключён." + +#: tcop/backend_startup.c:320 tcop/backend_startup.c:327 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "система БД ещё не принимает подключения" -#: tcop/backend_startup.c:284 +#: tcop/backend_startup.c:321 #, c-format -msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." -msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто." +msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:288 +#: tcop/backend_startup.c:322 #, c-format -msgid "the database system is not accepting connections" -msgstr "система БД не принимает подключения" +msgid "" +"To enable hot standby, close write transactions with more than %d " +"subtransactions on the primary server." +msgstr "" -#: tcop/backend_startup.c:289 +#: tcop/backend_startup.c:328 #, c-format -msgid "Hot standby mode is disabled." -msgstr "Режим горячего резерва отключён." +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто." -#: tcop/backend_startup.c:294 +#: tcop/backend_startup.c:333 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: tcop/backend_startup.c:299 +#: tcop/backend_startup.c:338 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: tcop/backend_startup.c:414 +#: tcop/backend_startup.c:453 #, c-format msgid "" "received direct SSL connection request without ALPN protocol negotiation " "extension" msgstr "получен запрос прямого SSL-соединения, но в нём нет расширения ALPN" -#: tcop/backend_startup.c:420 +#: tcop/backend_startup.c:459 #, c-format msgid "direct SSL connection accepted" msgstr "запрос прямого SSL-соединения принят" -#: tcop/backend_startup.c:430 +#: tcop/backend_startup.c:469 #, c-format msgid "direct SSL connection rejected" msgstr "запрос прямого SSL-соединения отвергнут" -#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517 +#: tcop/backend_startup.c:528 tcop/backend_startup.c:556 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: tcop/backend_startup.c:501 tcop/backend_startup.c:538 +#: tcop/backend_startup.c:540 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: tcop/backend_startup.c:573 +#: tcop/backend_startup.c:597 #, c-format msgid "SSLRequest accepted" msgstr "SSLRequest принят" -#: tcop/backend_startup.c:576 +#: tcop/backend_startup.c:600 #, c-format msgid "SSLRequest rejected" msgstr "SSLRequest отвергнут" -#: tcop/backend_startup.c:585 +#: tcop/backend_startup.c:609 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: tcop/backend_startup.c:603 +#: tcop/backend_startup.c:627 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные" -#: tcop/backend_startup.c:604 tcop/backend_startup.c:658 +#: tcop/backend_startup.c:628 tcop/backend_startup.c:682 #, c-format msgid "" "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-" @@ -26080,138 +27301,155 @@ msgstr "" "Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки " "MITM." -#: tcop/backend_startup.c:627 +#: tcop/backend_startup.c:651 #, c-format msgid "GSSENCRequest accepted" msgstr "GSSENCRequest принят" -#: tcop/backend_startup.c:630 +#: tcop/backend_startup.c:654 #, c-format msgid "GSSENCRequest rejected" msgstr "GSSENCRequest отвергнут" -#: tcop/backend_startup.c:639 +#: tcop/backend_startup.c:663 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m" -#: tcop/backend_startup.c:657 +#: tcop/backend_startup.c:681 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" -#: tcop/backend_startup.c:681 +#: tcop/backend_startup.c:709 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: tcop/backend_startup.c:744 +#: tcop/backend_startup.c:772 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: tcop/backend_startup.c:785 +#: tcop/backend_startup.c:813 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: tcop/backend_startup.c:802 +#: tcop/backend_startup.c:830 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: tcop/fastpath.c:142 utils/fmgr/fmgr.c:2161 +#: tcop/backend_startup.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid length of cancel request packet" +msgstr "неверная длина стартового пакета" + +#: tcop/backend_startup.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet" +msgstr "неверная длина стартового пакета" + +#: tcop/backend_startup.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options." +msgstr "" +"слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\"" + +#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: tcop/fastpath.c:149 +#: tcop/fastpath.c:148 #, c-format msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" msgstr "вызвать функцию \"%s\" через интерфейс fastpath нельзя" -#: tcop/fastpath.c:234 +#: tcop/fastpath.c:233 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:313 tcop/postgres.c:1369 tcop/postgres.c:1605 -#: tcop/postgres.c:2071 tcop/postgres.c:2333 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1363 tcop/postgres.c:1599 +#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2349 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" -#: tcop/fastpath.c:317 +#: tcop/fastpath.c:316 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "" "продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:353 +#: tcop/fastpath.c:352 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:361 +#: tcop/fastpath.c:360 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:385 +#: tcop/fastpath.c:384 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:448 +#: tcop/fastpath.c:447 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:5012 +#: tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:5018 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:1076 +#: tcop/postgres.c:1070 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1374 +#: tcop/postgres.c:1368 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1474 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1610 +#: tcop/postgres.c:1604 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1677 tcop/postgres.c:2653 +#: tcop/postgres.c:1671 tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1729 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1735 +#: tcop/postgres.c:1729 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -26220,120 +27458,120 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1949 +#: tcop/postgres.c:1943 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:2076 +#: tcop/postgres.c:2082 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2131 tcop/postgres.c:2735 +#: tcop/postgres.c:2137 tcop/postgres.c:2751 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2230 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 tcop/postgres.c:2341 +#: tcop/postgres.c:2232 tcop/postgres.c:2357 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:2216 tcop/postgres.c:2342 +#: tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2358 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2338 +#: tcop/postgres.c:2354 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2486 +#: tcop/postgres.c:2502 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2511 +#: tcop/postgres.c:2527 #, c-format msgid "Parameters: %s" msgstr "Параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2526 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "Abort reason: recovery conflict" msgstr "Причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2542 +#: tcop/postgres.c:2558 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2545 +#: tcop/postgres.c:2561 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2548 +#: tcop/postgres.c:2564 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2551 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2554 +#: tcop/postgres.c:2570 #, c-format msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated." msgstr "" "Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть " "аннулирован." -#: tcop/postgres.c:2560 +#: tcop/postgres.c:2576 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2599 +#: tcop/postgres.c:2615 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2602 +#: tcop/postgres.c:2618 #, c-format msgid "portal \"%s\" parameter $%d" msgstr "портал \"%s\", параметр $%d" -#: tcop/postgres.c:2608 +#: tcop/postgres.c:2624 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s" -#: tcop/postgres.c:2611 +#: tcop/postgres.c:2627 #, c-format msgid "unnamed portal parameter $%d" msgstr "неименованный портал, параметр $%d" -#: tcop/postgres.c:2955 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT" -#: tcop/postgres.c:2961 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2962 +#: tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -26344,7 +27582,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2966 tcop/postgres.c:3219 +#: tcop/postgres.c:2993 tcop/postgres.c:3246 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -26353,18 +27591,18 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2973 +#: tcop/postgres.c:3000 #, c-format msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" msgstr "" "закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения" -#: tcop/postgres.c:3051 +#: tcop/postgres.c:3078 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:3052 +#: tcop/postgres.c:3079 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -26374,114 +27612,90 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:3217 +#: tcop/postgres.c:3244 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:3289 +#: tcop/postgres.c:3316 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3293 +#: tcop/postgres.c:3320 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3297 +#: tcop/postgres.c:3324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3317 +#: tcop/postgres.c:3339 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" + +#: tcop/postgres.c:3355 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:3348 +#: tcop/postgres.c:3386 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:3400 +#: tcop/postgres.c:3438 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки" -#: tcop/postgres.c:3407 +#: tcop/postgres.c:3445 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута" -#: tcop/postgres.c:3414 +#: tcop/postgres.c:3452 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3427 +#: tcop/postgres.c:3465 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3448 +#: tcop/postgres.c:3486 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3461 +#: tcop/postgres.c:3499 #, c-format msgid "terminating connection due to transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута транзакции" -#: tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3512 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-session timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса" -#: tcop/postgres.c:3564 -#, c-format -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "превышен предел глубины стека" - -#: tcop/postgres.c:3565 -#, c-format -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " -"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d " -"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " -"стека." - -#: tcop/postgres.c:3612 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." -msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." - -#: tcop/postgres.c:3614 -#, c-format -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " -"эквивалента в вашей ОС." - -#: tcop/postgres.c:3637 +#: tcop/postgres.c:3548 #, c-format msgid "\"client_connection_check_interval\" must be set to 0 on this platform." msgstr "" "Значение \"client_connection_check_interval\" должно равняться 0 на этой " "платформе." -#: tcop/postgres.c:3658 +#: tcop/postgres.c:3569 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: tcop/postgres.c:3673 +#: tcop/postgres.c:3584 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -26491,49 +27705,60 @@ msgstr "" "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны " "true." -#: tcop/postgres.c:4098 +#: tcop/postgres.c:4024 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:4099 tcop/postgres.c:4105 +#: tcop/postgres.c:4025 tcop/postgres.c:4031 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:4103 +#: tcop/postgres.c:4029 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:4156 +#: tcop/postgres.c:4082 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4909 +#: tcop/postgres.c:4275 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" + +#: tcop/postgres.c:4677 +#, c-format +msgid "" +"connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4908 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4946 +#: tcop/postgres.c:4945 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:5033 +#: tcop/postgres.c:5039 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "" "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:5037 +#: tcop/postgres.c:5043 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:5217 +#: tcop/postgres.c:5189 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s " @@ -26542,19 +27767,19 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:641 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -26584,68 +27809,82 @@ msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN -#: tcop/utility.c:821 +#: tcop/utility.c:824 #, c-format msgid "cannot execute %s within a background process" msgstr "выполнять %s в фоновом процессе нельзя" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CHECKPOINT -#: tcop/utility.c:947 +#: tcop/utility.c:950 #, c-format msgid "permission denied to execute %s command" msgstr "нет прав для выполнения команды %s" -#: tcop/utility.c:949 +#: tcop/utility.c:952 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." msgstr "Выполнять эту команду могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:616 +#: tcop/utility.c:1886 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create statistics on the specified relation" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: tcop/utility.c:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized " +"views." +msgstr "" +"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " +"материализованное представление" + +#: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "повторяющийся параметр DictFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#: tsearch/dict_ispell.c:64 #, c-format msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "повторяющийся параметр AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: tsearch/dict_ispell.c:83 #, c-format msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр ispell: \"%s\"" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#: tsearch/dict_ispell.c:97 #, c-format msgid "missing AffFile parameter" msgstr "отсутствует параметр AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:640 +#: tsearch/dict_ispell.c:103 tsearch/dict_thesaurus.c:640 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "отсутствует параметр DictFile" -#: tsearch/dict_simple.c:58 +#: tsearch/dict_simple.c:59 #, c-format msgid "multiple Accept parameters" msgstr "повторяющийся параметр Accept" -#: tsearch/dict_simple.c:66 +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр словаря simple: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:118 +#: tsearch/dict_synonym.c:120 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции синонимов: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:125 +#: tsearch/dict_synonym.c:127 #, c-format msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "отсутствует параметр Synonyms" -#: tsearch/dict_synonym.c:132 +#: tsearch/dict_synonym.c:134 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл синонимов \"%s\": %m" @@ -26724,55 +27963,55 @@ msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1043 +#: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409 +#: tsearch/spell.c:1046 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:417 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:437 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:527 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:629 +#: tsearch/spell.c:751 utils/adt/regexp.c:223 jsonpath_gram.y:631 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997 -#: tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 gram.y:18735 gram.y:18752 +#: tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 +#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082 gram.y:18905 gram.y:18922 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 -#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#: tsearch/spell.c:1174 tsearch/spell.c:1186 tsearch/spell.c:1751 +#: tsearch/spell.c:1756 tsearch/spell.c:1761 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#: tsearch/spell.c:1227 tsearch/spell.c:1298 tsearch/spell.c:1447 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1277 +#: tsearch/spell.c:1281 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -26781,36 +28020,31 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1321 +#: tsearch/spell.c:1325 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1344 +#: tsearch/spell.c:1348 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1559 +#: tsearch/spell.c:1563 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126 +#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" -#: tsearch/ts_locale.c:236 +#: tsearch/ts_locale.c:191 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:315 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" - #: tsearch/ts_parse.c:387 tsearch/ts_parse.c:394 tsearch/ts_parse.c:573 #: tsearch/ts_parse.c:580 #, c-format @@ -26823,12 +28057,12 @@ msgstr "слишком длинное слово для индексации" msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются." -#: tsearch/ts_utils.c:51 +#: tsearch/ts_utils.c:52 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\"" -#: tsearch/ts_utils.c:83 +#: tsearch/ts_utils.c:84 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m" @@ -26858,43 +28092,102 @@ msgstr "%s должно быть больше нуля" msgid "%s must be >= 0" msgstr "%s должно быть >= 0" -#: utils/activity/pgstat.c:435 +#: utils/activity/pgstat.c:534 #, c-format msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления постоянного файла статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1255 +#: utils/activity/pgstat.c:1426 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "неверный вид статистики: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1335 +#: utils/activity/pgstat.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "custom cumulative statistics name is invalid" +msgstr "неверное имя пользовательского менеджера ресурсов" + +#: utils/activity/pgstat.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics." +msgstr "Задайте непустое имя для менеджера ресурсов." + +#: utils/activity/pgstat.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range" +msgstr "идентификатор пользовательского менеджера ресурсов %d вне диапазона" + +#: utils/activity/pgstat.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u." +msgstr "Задайте идентификатор менеджера ресурсов от %d до %d." + +#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508 +#: utils/activity/pgstat.c:1521 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "" +"не удалось зарегистрировать пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d" + +#: utils/activity/pgstat.c:1482 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules " +"in \"shared_preload_libraries\"." +msgstr "" +"Пользовательский менеджер ресурсов должен быть зарегистрирован при " +"инициализации модулей в \"shared_preload_libraries\"." + +#: utils/activity/pgstat.c:1491 +#, c-format +msgid "custom cumulative statistics property is invalid" +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered " +"objects." +msgstr "" + +#: utils/activity/pgstat.c:1509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID." +msgstr "" +"Пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" уже зарегистрирован с тем же ID." + +#: utils/activity/pgstat.c:1522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name." +msgstr "Существующий менеджер ресурсов с ID %d имеет то же имя." + +#: utils/activity/pgstat.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u" +msgstr "зарегистрирован пользовательский менеджер ресурсов \"%s\" с ID %d" + +#: utils/activity/pgstat.c:1597 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1455 +#: utils/activity/pgstat.c:1718 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1464 +#: utils/activity/pgstat.c:1727 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1472 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: utils/activity/pgstat.c:1521 +#: utils/activity/pgstat.c:1781 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1683 +#: utils/activity/pgstat.c:2021 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" @@ -26904,202 +28197,202 @@ msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" msgid "function call to dropped function" msgstr "вызвана функция, которая была удалена" -#: utils/activity/pgstat_xact.c:362 -#, c-format -msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%u" +#: utils/activity/pgstat_xact.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "resetting existing statistics for kind %s, db=%u, oid=%" msgstr "сбрасывается существующая статистика вида %s, db=%u, oid=%u" -#: utils/activity/wait_event.c:207 utils/activity/wait_event.c:232 +#: utils/activity/wait_event.c:206 utils/activity/wait_event.c:231 #, c-format msgid "wait event \"%s\" already exists in type \"%s\"" msgstr "событие ожидания \"%s\" в типе \"%s\" уже существует" -#: utils/activity/wait_event.c:246 +#: utils/activity/wait_event.c:245 #, c-format msgid "too many custom wait events" msgstr "слишком много пользовательских событий ожидания" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:293 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:294 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:302 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:303 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:309 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:368 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:398 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:410 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:596 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:600 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:604 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:633 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1281 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1597 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1607 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1709 +#: utils/adt/acl.c:1726 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5347 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "нужны права для выполнения SET ROLE \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:866 utils/adt/json.c:602 utils/adt/json.c:740 -#: utils/adt/json.c:790 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:118 utils/adt/array_userfuncs.c:565 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:942 utils/adt/json.c:611 utils/adt/json.c:749 +#: utils/adt/json.c:799 utils/adt/jsonb.c:1025 utils/adt/jsonb.c:1098 #: utils/adt/jsonb.c:1530 utils/adt/jsonb.c:1718 utils/adt/jsonb.c:1728 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:123 #, c-format msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 -#: utils/adt/float.c:1222 utils/adt/float.c:1296 utils/adt/float.c:4022 -#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 +#: utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 +#: utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 #: utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 #: utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 -#: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 -#: utils/adt/varlena.c:3137 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558 +#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 +#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:174 utils/adt/array_userfuncs.c:259 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:410 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:447 utils/adt/array_userfuncs.c:476 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:504 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:411 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:448 #, c-format msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:477 utils/adt/array_userfuncs.c:505 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:975 utils/adt/array_userfuncs.c:983 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5622 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1051 utils/adt/array_userfuncs.c:1059 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5628 utils/adt/arrayfuncs.c:5634 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1272 utils/adt/array_userfuncs.c:1426 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1502 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1377 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1674 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1750 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "размер выборки должен задаваться числом от 0 до %d" @@ -27184,7 +28477,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива." msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2598 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:783 utils/adt/jsonfuncs.c:2600 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" @@ -27197,14 +28490,14 @@ msgid "Incorrectly quoted array element." msgstr "Элемент массива заключён в кавычки некорректно." #: utils/adt/arrayfuncs.c:942 utils/adt/multirangetypes.c:165 -#: utils/adt/rangetypes.c:2464 utils/adt/rangetypes.c:2472 +#: utils/adt/rangetypes.c:2528 utils/adt/rangetypes.c:2536 #: utils/adt/rowtypes.c:218 utils/adt/rowtypes.c:229 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3499 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3511 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" @@ -27222,7 +28515,7 @@ msgstr "" "(%s)" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:450 -#: utils/adt/rangetypes.c:351 utils/cache/lsyscache.c:2958 +#: utils/adt/rangetypes.c:353 utils/cache/lsyscache.c:3098 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" @@ -27233,7 +28526,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/multirangetypes.c:455 -#: utils/adt/rangetypes.c:356 utils/cache/lsyscache.c:2991 +#: utils/adt/rangetypes.c:358 utils/cache/lsyscache.c:3131 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" @@ -27245,11 +28538,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129 -#: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317 -#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/arrayfuncs.c:6143 +#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1509 utils/adt/jsonb.c:1317 +#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4734 utils/adt/jsonfuncs.c:4887 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 utils/adt/jsonfuncs.c:5046 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" @@ -27289,90 +28582,90 @@ msgstr "" msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3657 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3669 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3828 utils/adt/arrayfuncs.c:3999 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4390 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3840 utils/adt/arrayfuncs.c:4011 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4402 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4177 utils/adt/multirangetypes.c:2805 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1361 -#: utils/adt/rangetypes.c:1425 utils/adt/rowtypes.c:1875 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/multirangetypes.c:2805 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2877 utils/adt/rangetypes.c:1425 +#: utils/adt/rangetypes.c:1489 utils/adt/rowtypes.c:1893 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4305 utils/adt/rowtypes.c:1996 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4317 utils/adt/rowtypes.c:2014 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5506 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5518 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5573 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5589 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5601 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5990 utils/adt/arrayfuncs.c:6030 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6004 utils/adt/arrayfuncs.c:6044 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6093 utils/adt/arrayfuncs.c:6119 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6107 utils/adt/arrayfuncs.c:6133 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6098 utils/adt/arrayfuncs.c:6124 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arrayfuncs.c:6138 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6144 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6425 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6693 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6707 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6926 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6940 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d" -#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130 +#: utils/adt/arraysubs.c:94 utils/adt/arraysubs.c:131 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным" -#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217 +#: utils/adt/arraysubs.c:199 utils/adt/arraysubs.c:218 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" @@ -27403,21 +28696,21 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4142 -#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301 -#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503 +#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 +#: utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 #: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 #: utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 -#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 -#: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 -#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325 +#: utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 +#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 -#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323 +#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" @@ -27428,23 +28721,23 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" msgid "money out of range" msgstr "денежное значение вне диапазона" -#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:723 utils/adt/float.c:99 +#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 -#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299 -#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920 -#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697 -#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403 +#: utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400 +#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551 +#: utils/adt/timestamp.c:3772 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" #: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:317 utils/adt/cash.c:327 #: utils/adt/cash.c:367 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:350 -#: utils/adt/numutils.c:612 utils/adt/numutils.c:874 utils/adt/numutils.c:925 -#: utils/adt/numutils.c:964 utils/adt/numutils.c:1011 +#: utils/adt/numutils.c:611 utils/adt/numutils.c:872 utils/adt/numutils.c:923 +#: utils/adt/numutils.c:962 utils/adt/numutils.c:1009 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" @@ -27459,187 +28752,188 @@ msgstr "значение \"char\" вне диапазона" msgid "could not compute %s hash: %s" msgstr "не удалось вычислить хеш %s: %s" -#: utils/adt/date.c:64 utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/varbit.c:105 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/varbit.c:105 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "неверный модификатор типа" -#: utils/adt/date.c:76 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной" -#: utils/adt/date.c:82 +#: utils/adt/date.c:83 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:4424 -#: utils/adt/formatting.c:4433 utils/adt/formatting.c:4538 -#: utils/adt/formatting.c:4548 +#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172 +#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286 +#: utils/adt/formatting.c:4296 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609 +#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/timestamp.c:598 +#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:275 utils/adt/date.c:284 utils/adt/timestamp.c:604 +#: utils/adt/date.c:283 utils/adt/date.c:292 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:495 +#: utils/adt/date.c:560 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя" -#: utils/adt/date.c:593 utils/adt/date.c:656 utils/adt/date.c:692 -#: utils/adt/date.c:2906 utils/adt/date.c:2916 +#: utils/adt/date.c:658 utils/adt/date.c:721 utils/adt/date.c:757 +#: utils/adt/date.c:2971 utils/adt/date.c:2981 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" -#: utils/adt/date.c:1122 utils/adt/date.c:1205 utils/adt/date.c:1221 -#: utils/adt/date.c:2215 utils/adt/date.c:3011 utils/adt/timestamp.c:4726 -#: utils/adt/timestamp.c:4941 utils/adt/timestamp.c:5089 -#: utils/adt/timestamp.c:5342 utils/adt/timestamp.c:5543 -#: utils/adt/timestamp.c:5590 utils/adt/timestamp.c:5814 -#: utils/adt/timestamp.c:5861 utils/adt/timestamp.c:5941 -#: utils/adt/timestamp.c:6070 +#: utils/adt/date.c:1187 utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:1286 +#: utils/adt/date.c:2280 utils/adt/date.c:3076 utils/adt/timestamp.c:4724 +#: utils/adt/timestamp.c:4815 utils/adt/timestamp.c:4963 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5179 +#: utils/adt/timestamp.c:5231 utils/adt/timestamp.c:5488 +#: utils/adt/timestamp.c:5689 utils/adt/timestamp.c:5736 +#: utils/adt/timestamp.c:5960 utils/adt/timestamp.c:6007 +#: utils/adt/timestamp.c:6088 utils/adt/timestamp.c:6232 #, c-format msgid "unit \"%s\" not supported for type %s" msgstr "единица \"%s\" для типа %s не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:1230 utils/adt/date.c:2231 utils/adt/date.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:4740 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5302 -#: utils/adt/timestamp.c:5599 utils/adt/timestamp.c:5870 -#: utils/adt/timestamp.c:5911 utils/adt/timestamp.c:6131 +#: utils/adt/date.c:1295 utils/adt/date.c:2296 utils/adt/date.c:3096 +#: utils/adt/timestamp.c:4829 utils/adt/timestamp.c:5081 +#: utils/adt/timestamp.c:5245 utils/adt/timestamp.c:5448 +#: utils/adt/timestamp.c:5745 utils/adt/timestamp.c:6016 +#: utils/adt/timestamp.c:6057 utils/adt/timestamp.c:6293 #, c-format msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s" msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" -#: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919 -#: utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869 -#: utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807 -#: utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305 -#: utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366 -#: utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280 -#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725 -#: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836 -#: utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075 -#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097 -#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146 -#: utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157 -#: utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219 -#: utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245 -#: utils/adt/timestamp.c:3266 utils/adt/timestamp.c:3279 -#: utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301 -#: utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312 -#: utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532 -#: utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644 -#: utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813 -#: utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952 -#: utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681 -#: utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209 -#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 -#: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 -#: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 -#: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 -#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 +#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 +#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 +#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053 +#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375 +#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 +#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716 +#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 +#: utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 +#: utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 +#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 +#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 +#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 +#: utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 +#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 +#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3338 +#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 +#: utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 +#: utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 +#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 +#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 +#: utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 +#: utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371 +#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 +#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 +#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 +#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 +#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576 +#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1536 utils/adt/date.c:2352 utils/adt/formatting.c:4597 +#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1588 utils/adt/timestamp.c:613 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/timestamp.c:615 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:2020 +#: utils/adt/date.c:2085 #, c-format msgid "cannot convert infinite interval to time" msgstr "бесконечный интервал нельзя привести к типу time" -#: utils/adt/date.c:2061 utils/adt/date.c:2605 +#: utils/adt/date.c:2126 utils/adt/date.c:2670 #, c-format msgid "cannot add infinite interval to time" msgstr "бесконечный интервал нельзя добавить к значению time" -#: utils/adt/date.c:2084 utils/adt/date.c:2632 +#: utils/adt/date.c:2149 utils/adt/date.c:2697 #, c-format msgid "cannot subtract infinite interval from time" msgstr "бесконечный интервал нельзя вычесть из значения time" -#: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 -#: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 -#: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 -#: utils/adt/timestamp.c:3888 +#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 +#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 +#: utils/adt/timestamp.c:3947 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции" -#: utils/adt/date.c:2360 +#: utils/adt/date.c:2425 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479 +#: utils/adt/date.c:3197 utils/adt/timestamp.c:6404 utils/adt/timestamp.c:6641 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must be finite" msgstr "задающий часовой пояс интервал \"%s\" должен быть конечным" -#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486 +#: utils/adt/date.c:3204 utils/adt/timestamp.c:6411 utils/adt/timestamp.c:6648 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127 -#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/datetime.c:3330 utils/adt/datetime.c:4249 +#: utils/adt/datetime.c:4255 utils/adt/timestamp.c:530 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108 +#: utils/adt/datetime.c:4223 utils/adt/datetime.c:4230 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4110 -#, c-format -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +#: utils/adt/datetime.c:4232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Perhaps you need a different \"DateStyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:4115 +#: utils/adt/datetime.c:4237 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4121 +#: utils/adt/datetime.c:4243 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4135 +#: utils/adt/datetime.c:4257 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -27653,17 +28947,22 @@ msgstr "" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "неверный указатель Datum" -#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:840 +#: utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:656 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" + +#: utils/adt/dbsize.c:782 utils/adt/dbsize.c:858 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "некорректная величина: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:841 +#: utils/adt/dbsize.c:859 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"." -#: utils/adt/dbsize.c:842 +#: utils/adt/dbsize.c:860 #, c-format msgid "" "Valid units are \"bytes\", \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"." @@ -27691,41 +28990,41 @@ msgstr "результат кодирования слишком объёмны msgid "result of decoding conversion is too large" msgstr "результат декодирования слишком объёмный" -#: utils/adt/encode.c:217 utils/adt/encode.c:227 +#: utils/adt/encode.c:238 utils/adt/encode.c:248 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%.*s\"" -#: utils/adt/encode.c:223 +#: utils/adt/encode.c:244 #, c-format msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр" -#: utils/adt/encode.c:344 +#: utils/adt/encode.c:365 #, c-format msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64" -#: utils/adt/encode.c:356 +#: utils/adt/encode.c:377 #, c-format msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" msgstr "при декодировании base64 обнаружен неверный символ \"%.*s\"" -#: utils/adt/encode.c:377 +#: utils/adt/encode.c:398 #, c-format msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "неверная конечная последовательность base64" -#: utils/adt/encode.c:378 +#: utils/adt/encode.c:399 #, c-format msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "" "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом." -#: utils/adt/encode.c:492 utils/adt/encode.c:557 utils/adt/jsonfuncs.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:333 utils/adt/varlena.c:374 jsonpath_gram.y:266 -#: jsonpath_gram.y:598 jsonpath_scan.l:640 jsonpath_scan.l:651 -#: jsonpath_scan.l:661 jsonpath_scan.l:712 +#: utils/adt/encode.c:513 utils/adt/encode.c:578 utils/adt/jsonfuncs.c:661 +#: utils/adt/varlena.c:341 utils/adt/varlena.c:382 jsonpath_gram.y:268 +#: jsonpath_gram.y:600 jsonpath_scan.l:617 jsonpath_scan.l:628 +#: jsonpath_scan.l:638 jsonpath_scan.l:690 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "неверный синтаксис для типа %s" @@ -27763,200 +29062,219 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип msgid "enum %s contains no values" msgstr "перечисление %s не содержит значений" -#: utils/adt/float.c:83 +#: utils/adt/float.c:90 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "значение вне диапазона: переполнение" -#: utils/adt/float.c:91 +#: utils/adt/float.c:98 #, c-format msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:280 +#: utils/adt/float.c:287 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:482 +#: utils/adt/float.c:489 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 +#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702 +#: utils/adt/varlena.c:4093 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 +#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 +#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 -#: utils/adt/numeric.c:10783 +#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013 +#: utils/adt/numeric.c:11126 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 -#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951 +#: utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1765 utils/adt/float.c:1796 utils/adt/float.c:1891 -#: utils/adt/float.c:1918 utils/adt/float.c:1946 utils/adt/float.c:1973 -#: utils/adt/float.c:2120 utils/adt/float.c:2157 utils/adt/float.c:2327 -#: utils/adt/float.c:2383 utils/adt/float.c:2448 utils/adt/float.c:2505 -#: utils/adt/float.c:2696 utils/adt/float.c:2720 +#: utils/adt/float.c:1772 utils/adt/float.c:1803 utils/adt/float.c:1898 +#: utils/adt/float.c:1925 utils/adt/float.c:1953 utils/adt/float.c:1980 +#: utils/adt/float.c:2127 utils/adt/float.c:2164 utils/adt/float.c:2334 +#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2455 utils/adt/float.c:2512 +#: utils/adt/float.c:2703 utils/adt/float.c:2727 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 +#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 +#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 +#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" -#: utils/adt/formatting.c:530 +#: utils/adt/formatting.c:556 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа" -#: utils/adt/formatting.c:531 +#: utils/adt/formatting.c:557 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1161 +#: utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1169 +#: utils/adt/formatting.c:1205 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1185 +#: utils/adt/formatting.c:1221 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1248 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1216 utils/adt/formatting.c:1299 +#: utils/adt/formatting.c:1252 utils/adt/formatting.c:1339 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1228 +#: utils/adt/formatting.c:1264 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1232 +#: utils/adt/formatting.c:1268 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1252 +#: utils/adt/formatting.c:1288 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1262 +#: utils/adt/formatting.c:1298 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1272 +#: utils/adt/formatting.c:1308 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1281 +#: utils/adt/formatting.c:1317 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1307 +#: utils/adt/formatting.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use \"RN\" twice" +msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" + +#: utils/adt/formatting.c:1347 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1313 +#: utils/adt/formatting.c:1353 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1314 +#: utils/adt/formatting.c:1354 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1398 +#: utils/adt/formatting.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"RN\" is incompatible with other formats" +msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" + +#: utils/adt/formatting.c:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"RN\" may only be used together with \"FM\"." +msgstr "" +"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." + +#: utils/adt/formatting.c:1445 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:1525 +#: utils/adt/formatting.c:1572 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1603 -#, c-format -msgid "case conversion failed: %s" -msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" - -#: utils/adt/formatting.c:1651 utils/adt/formatting.c:1799 -#: utils/adt/formatting.c:1989 +#: utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1717 +#: utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/formatting.c:1845 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s" -#: utils/adt/formatting.c:2410 +# well-spelled: категоризацию +#: utils/adt/formatting.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode case folding can only be performed if server encoding is UTF8" +msgstr "" +"категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8" + +#: utils/adt/formatting.c:2150 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2411 +#: utils/adt/formatting.c:2151 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -27964,27 +29282,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2433 +#: utils/adt/formatting.c:2173 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2435 +#: utils/adt/formatting.c:2175 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2502 +#: utils/adt/formatting.c:2242 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2504 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2506 utils/adt/formatting.c:2520 +#: utils/adt/formatting.c:2246 utils/adt/formatting.c:2260 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -27992,135 +29310,131 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2516 utils/adt/formatting.c:2529 -#: utils/adt/formatting.c:2750 utils/adt/formatting.c:3650 +#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 +#: utils/adt/formatting.c:3593 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2518 +#: utils/adt/formatting.c:2258 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2531 +#: utils/adt/formatting.c:2271 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2536 +#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2538 +#: utils/adt/formatting.c:2278 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2752 +#: utils/adt/formatting.c:2492 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2968 utils/adt/formatting.c:2988 -#: utils/adt/formatting.c:3008 utils/adt/formatting.c:3028 -#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3066 -#: utils/adt/formatting.c:3090 utils/adt/formatting.c:3108 -#: utils/adt/formatting.c:3126 utils/adt/formatting.c:3144 -#: utils/adt/formatting.c:3161 utils/adt/formatting.c:3178 +#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2728 +#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2768 +#: utils/adt/formatting.c:2787 utils/adt/formatting.c:2806 +#: utils/adt/formatting.c:2830 utils/adt/formatting.c:2848 +#: utils/adt/formatting.c:2866 utils/adt/formatting.c:2884 +#: utils/adt/formatting.c:2901 utils/adt/formatting.c:2918 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3458 +#: utils/adt/formatting.c:3198 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\"" -#: utils/adt/formatting.c:3519 +#: utils/adt/formatting.c:3259 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3652 +#: utils/adt/formatting.c:3392 #, c-format msgid "Time zone abbreviation is not recognized." msgstr "Сокращённое название часового пояса не распознано." -#: utils/adt/formatting.c:3853 -#, c-format -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" - -#: utils/adt/formatting.c:3942 +#: utils/adt/formatting.c:3690 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime" -#: utils/adt/formatting.c:3950 +#: utils/adt/formatting.c:3698 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "" "после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные " "символы" -#: utils/adt/formatting.c:4494 +#: utils/adt/formatting.c:4242 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса" -#: utils/adt/formatting.c:4500 +#: utils/adt/formatting.c:4248 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "значение timestamptz вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:4528 +#: utils/adt/formatting.c:4276 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4325 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса" -#: utils/adt/formatting.c:4583 +#: utils/adt/formatting.c:4331 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "значение timetz вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:4609 +#: utils/adt/formatting.c:4357 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени" -#: utils/adt/formatting.c:4786 +#: utils/adt/formatting.c:4534 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:4788 +#: utils/adt/formatting.c:4536 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:4900 +#: utils/adt/formatting.c:4713 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:5852 +#: utils/adt/formatting.c:5834 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:5864 -#, c-format -msgid "\"RN\" not supported for input" -msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" +#: utils/adt/formatting.c:6111 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Roman numeral" +msgstr "неверное имя схемы" #: utils/adt/genfile.c:84 #, c-format @@ -28132,9 +29446,9 @@ msgstr "абсолютный путь недопустим" msgid "path must be in or below the data directory" msgstr "путь должен указывать на каталог данных или вложенный в него" -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:190 -#: utils/adt/oracle_compat.c:288 utils/adt/oracle_compat.c:839 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1142 +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:206 +#: utils/adt/oracle_compat.c:304 utils/adt/oracle_compat.c:855 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1158 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "запрошенная длина слишком велика" @@ -28149,11 +29463,6 @@ msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" msgid "file length too large" msgstr "длина файла слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:656 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" - #: utils/adt/geo_ops.c:998 utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" @@ -28205,8 +29514,8 @@ msgstr "точек должно быть минимум 2" msgid "invalid int2vector data" msgstr "неверные данные int2vector" -#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1765 -#: utils/adt/timestamp.c:6546 utils/adt/timestamp.c:6632 +#: utils/adt/int.c:1529 utils/adt/int8.c:1403 utils/adt/numeric.c:1767 +#: utils/adt/timestamp.c:6708 utils/adt/timestamp.c:6794 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -28220,9 +29529,9 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 -#: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 -#: utils/adt/varbit.c:1676 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646 +#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 +#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -28232,50 +29541,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:202 utils/adt/jsonb.c:664 +#: utils/adt/json.c:204 utils/adt/jsonb.c:664 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1044 utils/fmgr/funcapi.c:2090 +#: utils/adt/json.c:1043 utils/adt/json.c:1053 utils/fmgr/funcapi.c:2090 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" -#: utils/adt/json.c:1067 utils/adt/json.c:1266 utils/adt/json.c:1449 -#: utils/adt/json.c:1527 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 +#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1275 utils/adt/json.c:1457 +#: utils/adt/json.c:1531 utils/adt/jsonb.c:1333 utils/adt/jsonb.c:1423 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "значение null не может быть ключом объекта" -#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1288 +#: utils/adt/json.c:1126 utils/adt/json.c:1297 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value: %s" msgstr "повторяющийся ключ в объекте JSON: %s" -#: utils/adt/json.c:1226 utils/adt/jsonb.c:1134 +#: utils/adt/json.c:1235 utils/adt/jsonb.c:1134 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/json.c:1228 utils/adt/jsonb.c:1136 +#: utils/adt/json.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1136 #, c-format msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." msgstr "Аргументы %s должны состоять из пар ключ-значение." -#: utils/adt/json.c:1427 utils/adt/jsonb.c:1311 +#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/jsonb.c:1311 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "массив должен иметь два столбца" -#: utils/adt/json.c:1516 utils/adt/jsonb.c:1412 +#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/jsonb.c:1412 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" -#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "повторяющиеся ключи в объекте JSON" @@ -28342,23 +29651,23 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:760 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:801 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%d байт)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1820 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%d байт)" @@ -28395,108 +29704,108 @@ msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь тексто msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:583 utils/adt/jsonfuncs.c:830 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:3015 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3948 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:585 utils/adt/jsonfuncs.c:832 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2441 utils/adt/jsonfuncs.c:3017 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3950 utils/adt/jsonfuncs.c:4297 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:815 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017 utils/adt/jsonfuncs.c:3935 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:817 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3019 utils/adt/jsonfuncs.c:3937 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:647 jsonpath_scan.l:607 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:649 jsonpath_scan.l:584 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:724 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:726 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:1920 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1885 utils/adt/jsonfuncs.c:1922 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "получить длину скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:1906 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1889 utils/adt/jsonfuncs.c:1908 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "получить длину массива для не массива нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1986 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1988 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2188 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2190 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "извлечь скаляр нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2233 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2237 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2239 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2424 utils/adt/jsonfuncs.c:4173 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2426 utils/adt/jsonfuncs.c:4175 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2515 utils/adt/jsonfuncs.c:2520 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2544 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2517 utils/adt/jsonfuncs.c:2522 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540 utils/adt/jsonfuncs.c:2546 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "ожидался массив JSON" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2516 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2518 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2541 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2545 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2547 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Проверьте элемент массива %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2599 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "неправильный массив JSON" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3647 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3671 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3673 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3675 #, c-format msgid "" "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause " @@ -28505,38 +29814,38 @@ msgstr "" "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в " "предложении FROM, используя список определений столбцов." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4059 utils/fmgr/funcapi.c:94 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4061 utils/fmgr/funcapi.c:94 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4190 utils/adt/jsonfuncs.c:4274 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4192 utils/adt/jsonfuncs.c:4276 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4225 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4656 utils/adt/jsonfuncs.c:4715 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4795 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4680 utils/adt/jsonfuncs.c:4739 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4819 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "удаление из скаляра невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4800 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4824 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:5027 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892 utils/adt/jsonfuncs.c:5051 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "задать путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4909 utils/adt/jsonfuncs.c:4951 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4975 #, c-format msgid "" "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", " @@ -28545,12 +29854,12 @@ msgstr "" "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", " "\"return_target\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4922 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4946 #, c-format msgid "JSON value must not be null" msgstr "значение JSON не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4923 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4947 #, c-format msgid "" "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." @@ -28558,7 +29867,7 @@ msgstr "" "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является " "\"raise_exception\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4948 #, c-format msgid "" "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an " @@ -28567,55 +29876,55 @@ msgstr "" "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо " "не допускайте передачи SQL NULL." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5003 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5217 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5212 utils/adt/jsonfuncs.c:5243 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5316 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5236 utils/adt/jsonfuncs.c:5267 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5340 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "заменить существующий ключ нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5213 utils/adt/jsonfuncs.c:5244 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5237 utils/adt/jsonfuncs.c:5268 #, c-format msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." msgstr "" "Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно " "оказалось скаляром." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5317 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5341 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5421 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5445 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5438 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5462 #, c-format msgid "path element at position %d is out of range: %d" msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5590 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5614 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5621 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "элемент массива флагов не является строкой" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5598 utils/adt/jsonfuncs.c:5620 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5622 utils/adt/jsonfuncs.c:5644 #, c-format msgid "" "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and " @@ -28623,7 +29932,7 @@ msgid "" msgstr "" "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5618 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5642 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\"" @@ -28638,71 +29947,72 @@ msgstr "@ не допускается в корневых выражениях" msgid "LAST is allowed only in array subscripts" msgstr "LAST принимается только в качестве индекса массива" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489 #, c-format msgid "single boolean result is expected" msgstr "ожидался единственный булевский результат" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:849 #, c-format msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" msgstr "" "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к " "массиву" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872 #, c-format msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" msgstr "" "выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к " "объекту" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:921 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" msgstr "индекс массива в jsonpath вне диапазона" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:978 #, c-format msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" msgstr "" "выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1042 #, c-format msgid "JSON object does not contain key \"%s\"" msgstr "JSON-объект не содержит ключ \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1054 #, c-format msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" msgstr "" "выражение обращения к члену в jsonpath может применяться только к объекту" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1112 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double " -"precision" +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1165 utils/adt/jsonpath_exec.c:1191 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1279 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type %s" msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа double " -"precision" +"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1170 utils/adt/jsonpath_exec.c:1196 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445 #, c-format msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()" msgstr "метод элемента jsonpath .%s() не принимает значения NaN и Infinity" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1209 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" @@ -28710,22 +30020,8 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому " "значению" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа bigint" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа boolean" - # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, or " @@ -28734,34 +30030,20 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому или " "числовому значению" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа numeric" - -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486 #, c-format msgid "" "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "точность в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500 #, c-format msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "" "масштаб в аргументе метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона типа integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer" -msgstr "" -"аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа integer" - # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1647 #, c-format msgid "" "jsonpath item method .%s() can only be applied to a boolean, string, " @@ -28770,84 +30052,84 @@ msgstr "" "метод .%s() в jsonpath может применяться только к булевскому, строковому, " "числовому значению или к дате/времени" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2144 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "" "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2212 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2211 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "" "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2311 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2310 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2357 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2356 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2450 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2449 #, c-format msgid "" "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer" msgstr "" "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() вне диапазона типа integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2484 utils/adt/jsonpath_exec.c:2490 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2517 utils/adt/jsonpath_exec.c:2545 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 utils/adt/jsonpath_exec.c:2649 -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2720 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2483 utils/adt/jsonpath_exec.c:2489 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2516 utils/adt/jsonpath_exec.c:2544 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2597 utils/adt/jsonpath_exec.c:2648 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2719 #, c-format msgid "%s format is not recognized: \"%s\"" msgstr "формат %s не распознан: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2486 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2485 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "" "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2679 utils/adt/jsonpath_exec.c:2760 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2678 utils/adt/jsonpath_exec.c:2759 #, c-format msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid" msgstr "точность времени в аргументе метода jsonpath .%s() некорректная" # skip-rule: space-before-period -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2840 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2839 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3124 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3123 #, c-format msgid "could not convert value of type %s to jsonpath" msgstr "преобразовать значение типа %s в jsonpath не удалось" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3158 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3157 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3210 #, c-format msgid "\"vars\" argument is not an object" msgstr "аргумент \"vars\" не является объектом" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3212 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3211 #, c-format msgid "" "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object." @@ -28855,27 +30137,27 @@ msgstr "" "Параметры jsonpath должны передаваться в виде пар ключ-значение в объекте " "\"vars\"." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3475 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3474 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3487 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3486 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3671 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3670 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3673 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3672 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3980 #, c-format msgid "" "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no " @@ -28884,14 +30166,14 @@ msgstr "" "выражение пути JSON для столбца \"%s\" в отсутствие обёртки должно " "возвращать одиночный элемент" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3982 utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 #, c-format msgid "Use the WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into an array." msgstr "" "Используйте предложение WITH WRAPPER, чтобы обернуть элементы SQL/JSON в " "массив." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3986 #, c-format msgid "" "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper " @@ -28900,14 +30182,14 @@ msgstr "" "выражение пути JSON в JSON_QUERY в отсутствие обёртки должно возвращать " "одиночный элемент" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4044 utils/adt/jsonpath_exec.c:4068 #, c-format msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item" msgstr "" "выражение пути JSON для столбца \"%s\" должно возвращать один скалярный " "элемент" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4049 utils/adt/jsonpath_exec.c:4073 #, c-format msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item" msgstr "" @@ -28919,42 +30201,43 @@ msgstr "" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:159 -#, c-format -msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" -msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" +#: utils/adt/like.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine which collation to use for LIKE" +msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" -#: utils/adt/like.c:188 utils/adt/like_support.c:1023 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1019 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" -#: utils/adt/like.c:200 +#: utils/adt/like.c:202 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE" msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для ILIKE" -#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168 +#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:169 +#: utils/adt/like_match.c:237 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "неверный защитный символ" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/like_support.c:1013 +#: utils/adt/like_support.c:1009 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1114 +#: utils/adt/like_support.c:1106 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -28979,7 +30262,7 @@ msgstr "" "Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих " "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx." -#: utils/adt/mcxtfuncs.c:173 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:293 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" @@ -29096,8 +30379,8 @@ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски." -#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209 -#: utils/adt/network.c:1234 +#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1149 utils/adt/network.c:1174 +#: utils/adt/network.c:1199 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m" @@ -29125,157 +30408,157 @@ msgstr "неверная длина во внешнем представлени msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\"" -#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359 +#: utils/adt/network.c:334 utils/adt/network.c:357 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "неверная длина маски: %d" -#: utils/adt/network.c:1252 +#: utils/adt/network.c:1217 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1485 +#: utils/adt/network.c:1450 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "объединять адреса разных семейств нельзя" -#: utils/adt/network.c:1893 +#: utils/adt/network.c:1858 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1925 +#: utils/adt/network.c:1890 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1986 utils/adt/network.c:2062 +#: utils/adt/network.c:1951 utils/adt/network.c:2027 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "результат вне диапазона" -#: utils/adt/network.c:2027 +#: utils/adt/network.c:1992 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216 -#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586 -#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155 -#: utils/adt/numeric.c:11290 +#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320 +#: utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929 +#: utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498 +#: utils/adt/numeric.c:11633 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:1106 +#: utils/adt/numeric.c:1108 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:1112 +#: utils/adt/numeric.c:1114 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:1121 +#: utils/adt/numeric.c:1123 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:1336 utils/adt/numeric.c:1350 +#: utils/adt/numeric.c:1338 utils/adt/numeric.c:1352 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:1341 +#: utils/adt/numeric.c:1343 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между %d и %d" -#: utils/adt/numeric.c:1359 +#: utils/adt/numeric.c:1361 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1725 +#: utils/adt/numeric.c:1727 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "начальное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1729 +#: utils/adt/numeric.c:1731 #, c-format msgid "start value cannot be infinity" msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:1736 +#: utils/adt/numeric.c:1738 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "конечное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1740 +#: utils/adt/numeric.c:1742 #, c-format msgid "stop value cannot be infinity" msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:1753 +#: utils/adt/numeric.c:1755 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1757 +#: utils/adt/numeric.c:1759 #, c-format msgid "step size cannot be infinity" msgstr "размер шага не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:3649 +#: utils/adt/numeric.c:3753 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4360 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "нижняя граница не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4260 +#: utils/adt/numeric.c:4364 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "нижняя граница не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:4267 +#: utils/adt/numeric.c:4371 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "верхняя граница не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4375 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "верхняя граница не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580 -#: utils/adt/numeric.c:4776 +#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684 +#: utils/adt/numeric.c:4880 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s" -#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584 -#: utils/adt/numeric.c:4780 +#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688 +#: utils/adt/numeric.c:4884 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "нельзя представить бесконечность в %s" -#: utils/adt/numeric.c:4789 +#: utils/adt/numeric.c:4893 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn вне диапазона" -#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032 +#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:7982 +#: utils/adt/numeric.c:8086 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -29284,13 +30567,13 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:8033 +#: utils/adt/numeric.c:8137 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности." -#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -29301,27 +30584,27 @@ msgstr "нижняя граница должна быть меньше или р msgid "invalid oidvector data" msgstr "неверные данные oidvector" -#: utils/adt/oracle_compat.c:976 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large" msgstr "запрошенный символ больше допустимого" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1036 #, c-format msgid "character number must be positive" msgstr "номер символа должен быть положительным" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1024 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1040 #, c-format msgid "null character not permitted" msgstr "символ не может быть null" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1042 utils/adt/oracle_compat.c:1095 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1058 utils/adt/oracle_compat.c:1111 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %u" msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %u" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1083 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1099 #, c-format msgid "requested character not valid for encoding: %u" msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %u" @@ -29332,55 +30615,22 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1" -#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358 +#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336 #, c-format msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters" msgstr "имя локали \"%s\" содержÐ¸Ñ‚ не-ASCII символы" -#: utils/adt/pg_locale.c:1507 -#, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" -msgstr "" -"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992 -#: utils/adt/pg_locale.c:3065 -#, c-format -msgid "ICU is not supported in this build" -msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1546 -#, c-format -msgid "could not create locale \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"The operating system could not find any locale data for the locale name " -"\"%s\"." -msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1670 -#, c-format -msgid "" -"collations with different collate and ctype values are not supported on this " -"platform" -msgstr "" -"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " -"этой платформе" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1717 +#: utils/adt/pg_locale.c:1120 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1723 +#: utils/adt/pg_locale.c:1126 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1725 +#: utils/adt/pg_locale.c:1128 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -29389,7 +30639,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1728 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -29399,98 +30649,136 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556 -#: utils/adt/pg_locale.c:2581 +#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511 +#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider" msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера" -#: utils/adt/pg_locale.c:1814 +#: utils/adt/pg_locale.c:1576 #, c-format -msgid "could not load locale \"%s\"" -msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\"" +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1839 +#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215 #, c-format -msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 +#, c-format +msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650 +#, c-format +msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" -"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: " -"%lu)" +"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" " +"значение \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908 +#: utils/adt/pg_locale.c:1648 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" -msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" +msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1920 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:264 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" +msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2094 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:286 utils/adt/pg_locale_icu.c:303 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:374 +#, c-format +msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" +msgstr "" +"не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s" + +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:488 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:567 utils/adt/pg_locale_icu.c:831 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2635 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:641 utils/adt/pg_locale_icu.c:653 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:878 utils/adt/pg_locale_icu.c:899 #, c-format -msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" +msgid "%s failed: %s" +msgstr "ошибка %s: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:682 #, c-format -msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2697 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:851 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:2704 +#: utils/adt/pg_locale_icu.c:858 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741 -#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:553 #, c-format -msgid "%s failed: %s" -msgstr "ошибка %s: %s" +msgid "" +"collations with different collate and ctype values are not supported on this " +"platform" +msgstr "" +"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " +"этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:2983 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:683 #, c-format -msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" -msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" +msgid "could not load locale \"%s\"" +msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:3024 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:708 #, c-format -msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s" +msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" +msgstr "" +"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: " +"%lu)" -#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:771 utils/adt/pg_locale_libc.c:784 #, c-format -msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" -"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" " -"значение \"%s\"." +msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" +msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/pg_locale.c:3053 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:793 #, c-format -msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" -msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:825 +#, c-format +msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" + +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:828 +#, c-format +msgid "" +"The operating system could not find any locale data for the locale name " +"\"%s\"." +msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:3204 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1000 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:3205 +#: utils/adt/pg_locale_libc.c:1001 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -29508,23 +30796,23 @@ msgstr "нельзя добавить NaN к pg_lsn" msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn" msgstr "нельзя вычесть NaN из pg_lsn" -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:38 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "" "функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:252 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:280 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "неверное имя команды: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1739 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1909 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1740 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1910 #, c-format msgid "" "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"checkpointer\", \"io\", " @@ -29533,7 +30821,7 @@ msgstr "" "Допустимые счётчики: \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", " "\"recovery_prefetch\", \"slru\" и \"wal\"." -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1822 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2027 #, c-format msgid "invalid subscription OID %u" msgstr "неверный OID подписки %u" @@ -29558,72 +30846,72 @@ msgstr "значение типа shell нельзя ввести" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя вывести" -#: utils/adt/rangetypes.c:422 +#: utils/adt/rangetypes.c:424 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL" -#: utils/adt/rangetypes.c:1021 +#: utils/adt/rangetypes.c:1023 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1082 +#: utils/adt/rangetypes.c:1084 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1757 +#: utils/adt/rangetypes.c:1821 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней" -#: utils/adt/rangetypes.c:2256 utils/adt/rangetypes.c:2269 -#: utils/adt/rangetypes.c:2283 +#: utils/adt/rangetypes.c:2320 utils/adt/rangetypes.c:2333 +#: utils/adt/rangetypes.c:2347 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "неверные флаги границ диапазона" -#: utils/adt/rangetypes.c:2257 utils/adt/rangetypes.c:2270 -#: utils/adt/rangetypes.c:2284 +#: utils/adt/rangetypes.c:2321 utils/adt/rangetypes.c:2334 +#: utils/adt/rangetypes.c:2348 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2352 utils/adt/rangetypes.c:2369 -#: utils/adt/rangetypes.c:2384 utils/adt/rangetypes.c:2404 -#: utils/adt/rangetypes.c:2415 utils/adt/rangetypes.c:2462 -#: utils/adt/rangetypes.c:2470 +#: utils/adt/rangetypes.c:2416 utils/adt/rangetypes.c:2433 +#: utils/adt/rangetypes.c:2448 utils/adt/rangetypes.c:2468 +#: utils/adt/rangetypes.c:2479 utils/adt/rangetypes.c:2526 +#: utils/adt/rangetypes.c:2534 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2354 +#: utils/adt/rangetypes.c:2418 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2371 +#: utils/adt/rangetypes.c:2435 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)." -#: utils/adt/rangetypes.c:2386 +#: utils/adt/rangetypes.c:2450 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы." -#: utils/adt/rangetypes.c:2406 +#: utils/adt/rangetypes.c:2470 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Слишком много запятых." -#: utils/adt/rangetypes.c:2417 +#: utils/adt/rangetypes.c:2481 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -29642,15 +30930,15 @@ msgstr "" "Если вы хотите вызвать regexp_replace() с параметром start, явно приведите " "четвёртый аргумент к целочисленному типу." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "" "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote " @@ -29660,19 +30948,19 @@ msgstr "" "(экранированных кавычек)" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s не поддерживает режим \"global\"" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения" @@ -29687,19 +30975,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:8992 +#: utils/adt/regproc.c:670 gram.y:9100 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:8993 +#: utils/adt/regproc.c:671 gram.y:9101 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509 -#: utils/adt/ruleutils.c:10722 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10836 +#: utils/adt/ruleutils.c:11049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -29710,7 +30998,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." #: utils/adt/regproc.c:1564 utils/adt/regproc.c:1681 utils/adt/regproc.c:1810 -#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3413 utils/adt/varlena.c:3418 +#: utils/adt/regproc.c:1815 utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3486 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" @@ -29735,39 +31023,39 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1616 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2601 +#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:1775 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2774 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:1619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:317 utils/adt/ri_triggers.c:1778 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2036 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2192 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2042 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2198 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2048 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2204 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2071 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2227 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2073 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2229 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -29776,12 +31064,12 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2103 gram.y:4340 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2259 gram.y:4454 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2426 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2599 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -29790,33 +31078,52 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2430 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2603 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2591 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2594 utils/adt/ri_triggers.c:2619 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 utils/adt/ri_triggers.c:2806 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2605 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2778 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2608 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2781 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2614 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2787 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates RESTRICT setting of foreign key " +"constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" +"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа " +"\"%s\" таблицы \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is referenced from table \"%s\"." +msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key is referenced from table \"%s\"." +msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2801 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -29825,7 +31132,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2622 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2809 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -29879,148 +31186,177 @@ msgstr "" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1453 -#: utils/adt/rowtypes.c:1699 +#: utils/adt/rowtypes.c:949 utils/adt/rowtypes.c:1195 utils/adt/rowtypes.c:1471 +#: utils/adt/rowtypes.c:1717 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d" #: utils/adt/rowtypes.c:1040 utils/adt/rowtypes.c:1265 -#: utils/adt/rowtypes.c:1550 utils/adt/rowtypes.c:1735 +#: utils/adt/rowtypes.c:1568 utils/adt/rowtypes.c:1753 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:2694 +#: utils/adt/ruleutils.c:2740 #, c-format msgid "input is a query, not an expression" msgstr "на вход поступил запрос, а не выражение" -#: utils/adt/ruleutils.c:2706 +#: utils/adt/ruleutils.c:2752 #, c-format msgid "expression contains variables of more than one relation" msgstr "выражение содержит переменные из нескольких отношений" -#: utils/adt/ruleutils.c:2713 +#: utils/adt/ruleutils.c:2759 #, c-format msgid "expression contains variables" msgstr "выражение содержит переменные" -#: utils/adt/ruleutils.c:5246 +#: utils/adt/ruleutils.c:5433 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/timestamp.c:128 +#: utils/adt/tid.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\"" +msgstr "для отношения \"%s\" нельзя определить объект статистики" + +#: utils/adt/tid.c:356 +#, c-format +msgid "ctid isn't of type TID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:364 +#, c-format +msgid "currtid cannot handle views with no CTID" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:369 +#, c-format +msgid "the view has no rules" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "only one select rule is allowed in views" +msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию" + +#: utils/adt/timestamp.c:130 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:134 +#: utils/adt/timestamp.c:136 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:394 +#: utils/adt/timestamp.c:204 utils/adt/timestamp.c:457 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:396 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:512 +#: utils/adt/timestamp.c:514 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:524 +#: utils/adt/timestamp.c:526 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:625 utils/adt/timestamp.c:635 -#: utils/adt/timestamp.c:643 +#: utils/adt/timestamp.c:626 utils/adt/timestamp.c:634 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:744 +#: utils/adt/timestamp.c:735 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:762 utils/adt/timestamp.c:774 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:765 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:957 utils/adt/timestamp.c:1516 -#: utils/adt/timestamp.c:1526 utils/adt/timestamp.c:1587 -#: utils/adt/timestamp.c:2807 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2905 -#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:2979 -#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3400 -#: utils/adt/timestamp.c:3458 utils/adt/timestamp.c:3481 -#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514 -#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546 -#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782 -#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226 -#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283 -#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422 -#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527 -#: utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4590 -#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 -#: utils/adt/timestamp.c:5097 +#: utils/adt/timestamp.c:948 utils/adt/timestamp.c:1507 +#: utils/adt/timestamp.c:1517 utils/adt/timestamp.c:1578 +#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/timestamp.c:2875 +#: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2964 +#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3459 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3540 +#: utils/adt/timestamp.c:3549 utils/adt/timestamp.c:3573 +#: utils/adt/timestamp.c:3596 utils/adt/timestamp.c:3605 +#: utils/adt/timestamp.c:3740 utils/adt/timestamp.c:3841 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4285 +#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:4342 +#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4481 +#: utils/adt/timestamp.c:4490 utils/adt/timestamp.c:4586 +#: utils/adt/timestamp.c:4639 utils/adt/timestamp.c:4649 +#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4884 +#: utils/adt/timestamp.c:5239 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1094 utils/adt/timestamp.c:1127 +#: utils/adt/timestamp.c:1085 utils/adt/timestamp.c:1118 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1110 +#: utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1116 +#: utils/adt/timestamp.c:1107 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1506 +#: utils/adt/timestamp.c:1497 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769 +#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4858 #, c-format msgid "origin out of range" msgstr "начало вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:4774 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4863 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into infinite intervals" msgstr "значения timestamp нельзя подогнать под бесконечные интервалы" -#: utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4779 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 utils/adt/timestamp.c:4868 #, c-format msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" msgstr "" "значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы" -#: utils/adt/timestamp.c:4585 utils/adt/timestamp.c:4790 +#: utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4879 #, c-format msgid "stride must be greater than zero" msgstr "шаг должен быть больше нуля" -#: utils/adt/timestamp.c:5091 +#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "Months usually have fractional weeks." msgstr "В месяцах обычно дробное количество недель." -#: utils/adt/timestamp.c:6551 utils/adt/timestamp.c:6637 +#: utils/adt/timestamp.c:6713 utils/adt/timestamp.c:6799 #, c-format msgid "step size cannot be infinite" msgstr "размер шага не может быть бесконечным" @@ -30109,32 +31445,32 @@ msgstr "" msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть два столбца типа tsquery" -#: utils/adt/tsrank.c:412 +#: utils/adt/tsrank.c:415 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "массив весов должен быть одномерным" -#: utils/adt/tsrank.c:417 +#: utils/adt/tsrank.c:420 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "массив весов слишком мал" -#: utils/adt/tsrank.c:422 +#: utils/adt/tsrank.c:425 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "массив весов не может содержать null" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871 +#: utils/adt/tsrank.c:434 utils/adt/tsrank.c:876 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "вес вне диапазона" -#: utils/adt/tsvector.c:216 +#: utils/adt/tsvector.c:213 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)" -#: utils/adt/tsvector.c:223 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)" @@ -30215,7 +31551,7 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/uuid.c:418 +#: utils/adt/uuid.c:535 utils/adt/uuid.c:632 #, c-format msgid "could not generate random values" msgstr "не удалось сгенерировать случайные значения" @@ -30260,9 +31596,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:911 -#: utils/adt/varlena.c:974 utils/adt/varlena.c:1131 utils/adt/varlena.c:3055 -#: utils/adt/varlena.c:3133 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:919 +#: utils/adt/varlena.c:982 utils/adt/varlena.c:1139 utils/adt/varlena.c:3102 +#: utils/adt/varlena.c:3180 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -30288,7 +31624,7 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3337 +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3384 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -30303,98 +31639,98 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1520 +#: utils/adt/varchar.c:737 utils/adt/varlena.c:1591 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1230 utils/adt/varlena.c:1809 +#: utils/adt/varlena.c:1864 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок" -#: utils/adt/varlena.c:3221 utils/adt/varlena.c:3288 +#: utils/adt/varlena.c:3268 utils/adt/varlena.c:3335 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3252 utils/adt/varlena.c:3324 -#, c-format -msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" -msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld" +#: utils/adt/varlena.c:3299 utils/adt/varlena.c:3371 +#, fuzzy, c-format +msgid "index % out of valid range, 0..%" +msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4385 +#: utils/adt/varlena.c:4587 #, c-format msgid "field position must not be zero" msgstr "позиция поля должна быть отлична от 0" -#: utils/adt/varlena.c:5630 +#: utils/adt/varlena.c:5832 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:5631 utils/adt/varlena.c:5765 utils/adt/varlena.c:5886 +#: utils/adt/varlena.c:5833 utils/adt/varlena.c:5967 utils/adt/varlena.c:6088 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5763 utils/adt/varlena.c:5884 +#: utils/adt/varlena.c:5965 utils/adt/varlena.c:6086 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%.*s\"" -#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5833 +#: utils/adt/varlena.c:5978 utils/adt/varlena.c:6035 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5929 utils/adt/varlena.c:6111 +#: utils/adt/varlena.c:6131 utils/adt/varlena.c:6313 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5992 utils/adt/varlena.c:6020 +#: utils/adt/varlena.c:6194 utils/adt/varlena.c:6222 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:6013 +#: utils/adt/varlena.c:6215 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:6058 +#: utils/adt/varlena.c:6260 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" -#: utils/adt/varlena.c:6266 +#: utils/adt/varlena.c:6468 #, c-format msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "" "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6279 +#: utils/adt/varlena.c:6481 #, c-format msgid "invalid normalization form: %s" msgstr "неверная форма нормализации: %s" # well-spelled: категоризацию -#: utils/adt/varlena.c:6324 +#: utils/adt/varlena.c:6526 #, c-format msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "" "категоризацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611 +#: utils/adt/varlena.c:6743 utils/adt/varlena.c:6778 utils/adt/varlena.c:6813 #, c-format msgid "invalid Unicode code point: %04X" msgstr "неверный код символа Unicode: %04X" -#: utils/adt/varlena.c:6641 +#: utils/adt/varlena.c:6843 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." msgstr "" @@ -30411,8 +31747,8 @@ msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" #: utils/adt/xid8funcs.c:120 -#, c-format -msgid "transaction ID %llu is in the future" +#, fuzzy, c-format +msgid "transaction ID % is in the future" msgstr "ID транзакции %llu относится к будущему" #: utils/adt/xid8funcs.c:522 @@ -30430,7 +31766,7 @@ msgstr "XML-функции не поддерживаются" msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:627 +#: utils/adt/xml.c:258 utils/mb/mbutils.c:628 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" @@ -30445,32 +31781,32 @@ msgstr "ошибка в XML-комментарии" msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1021 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1044 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1123 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1179 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1180 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." @@ -30478,12 +31814,12 @@ msgstr "" "В libxml2 оказался несовместимый тип char: sizeof(char)=%zu, " "sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1266 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1267 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -30492,120 +31828,128 @@ msgstr "" "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2283 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2286 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2289 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2292 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2295 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2298 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2301 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2555 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3020 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3112 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4364 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4365 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4389 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4441 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4448 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4797 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4826 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4860 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5007 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" -#: utils/cache/lsyscache.c:1017 +#: utils/cache/funccache.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", " +"объявленной как возвращающая тип %s" + +#: utils/cache/lsyscache.c:1109 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: utils/cache/lsyscache.c:2887 utils/cache/lsyscache.c:2920 -#: utils/cache/lsyscache.c:2953 utils/cache/lsyscache.c:2986 +#: utils/cache/lsyscache.c:3027 utils/cache/lsyscache.c:3060 +#: utils/cache/lsyscache.c:3093 utils/cache/lsyscache.c:3126 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s является пустышкой" -#: utils/cache/lsyscache.c:2892 +#: utils/cache/lsyscache.c:3032 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2925 +#: utils/cache/lsyscache.c:3065 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" @@ -30619,35 +31963,30 @@ msgstr "" "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа " "%s" -#: utils/cache/plancache.c:747 -#, c-format -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" - -#: utils/cache/relcache.c:3801 +#: utils/cache/relcache.c:3805 #, c-format msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для кучи не задано в режиме двоичного обновления" -#: utils/cache/relcache.c:3809 +#: utils/cache/relcache.c:3813 #, c-format msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode" msgstr "" "неожиданный запрос нового значения relfilenumber в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/cache/relcache.c:6539 +#: utils/cache/relcache.c:6633 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6541 +#: utils/cache/relcache.c:6635 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6871 +#: utils/cache/relcache.c:6965 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -30668,7 +32007,7 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\"" -#: utils/cache/typcache.c:1812 utils/fmgr/funcapi.c:574 +#: utils/cache/typcache.c:1901 utils/fmgr/funcapi.c:574 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -30683,196 +32022,181 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: failed Assert(\"%s\"), File: \"%s\", Line: %d, PID: %d\n" msgstr "ЛОВУШКА: нарушение Assert(\"%s\"), файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d\n" -#: utils/error/elog.c:415 +#: utils/error/elog.c:412 #, c-format msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:2134 +#: utils/error/elog.c:2142 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2147 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2183 -#, c-format -msgid "Invalid character" +#: utils/error/elog.c:2191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid character." msgstr "Недопустимый символ" -#: utils/error/elog.c:2889 utils/error/elog.c:2916 utils/error/elog.c:2932 +#: utils/error/elog.c:2901 utils/error/elog.c:2928 utils/error/elog.c:2944 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:3202 utils/error/elog.c:3526 utils/error/elog.c:3633 +#: utils/error/elog.c:3246 utils/error/elog.c:3570 utils/error/elog.c:3677 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:3205 utils/error/elog.c:3208 +#: utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:3218 utils/error/elog.c:3225 +#: utils/error/elog.c:3262 utils/error/elog.c:3269 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:3276 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:3239 +#: utils/error/elog.c:3283 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:3246 +#: utils/error/elog.c:3290 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:3256 +#: utils/error/elog.c:3300 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3263 +#: utils/error/elog.c:3307 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:3270 +#: utils/error/elog.c:3314 msgid "BACKTRACE: " msgstr "СТЕК: " -#: utils/error/elog.c:3282 +#: utils/error/elog.c:3326 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " -#: utils/error/elog.c:3678 +#: utils/error/elog.c:3722 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3682 +#: utils/error/elog.c:3726 msgid "LOG" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3685 +#: utils/error/elog.c:3729 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3688 +#: utils/error/elog.c:3732 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3692 +#: utils/error/elog.c:3736 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3695 +#: utils/error/elog.c:3739 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3698 +#: utils/error/elog.c:3742 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3701 +#: utils/error/elog.c:3745 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:128 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:133 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:247 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:252 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:279 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:289 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:281 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:291 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:327 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:337 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:339 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:341 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": другой ABI" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:353 #, c-format msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"." msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:370 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 -#, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 utils/fmgr/dfmgr.c:382 utils/fmgr/dfmgr.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server has %s = %d, library has %d." msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:388 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." +#. translator: %s is a variable name and %d its values +#: utils/fmgr/dfmgr.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server has %s = %s, library has %s." +msgstr "ABI сервера: \"%s\", библиотеки: \"%s\"." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:395 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:409 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:398 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:412 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:475 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:527 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:501 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid macro name in path: %s" msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:541 -#, c-format -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "zero-length component in parameter \"%s\"" msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:560 -#, c-format -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным " -"путём" - #: utils/fmgr/fmgr.c:236 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" @@ -30939,100 +32263,182 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:353 +#: utils/init/miscinit.c:265 +#, fuzzy +msgid "unknown process type" +msgstr "причина неизвестна" + +#: utils/init/miscinit.c:270 +#, fuzzy +msgid "not initialized" +msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" + +#: utils/init/miscinit.c:273 +#, fuzzy +msgid "archiver" +msgstr "процесс архивации" + +#: utils/init/miscinit.c:276 +#, fuzzy +msgid "autovacuum launcher" +msgstr "процесс запуска автоочистки" + +#: utils/init/miscinit.c:279 +#, fuzzy +msgid "autovacuum worker" +msgstr "Автоочистка" + +#: utils/init/miscinit.c:282 +msgid "client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:285 +msgid "dead-end client backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:288 +#, fuzzy +msgid "background worker" +msgstr "фоновый процесс \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:291 +#, fuzzy +msgid "background writer" +msgstr "процесс фоновой записи" + +#: utils/init/miscinit.c:294 +#, fuzzy +msgid "checkpointer" +msgstr "процесс контрольных точек" + +#: utils/init/miscinit.c:300 +msgid "logger" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:303 +#, fuzzy +msgid "slotsync worker" +msgstr "рабочий процесс синхронизации слотов" + +#: utils/init/miscinit.c:306 +msgid "standalone backend" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:309 +#, fuzzy +msgid "startup" +msgstr "стартовый процесс" + +#: utils/init/miscinit.c:312 +msgid "walreceiver" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:315 +msgid "walsender" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:318 +msgid "walsummarizer" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:321 +msgid "walwriter" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:358 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: utils/init/miscinit.c:358 +#: utils/init/miscinit.c:363 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:366 +#: utils/init/miscinit.c:371 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: utils/init/miscinit.c:382 +#: utils/init/miscinit.c:387 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: utils/init/miscinit.c:384 +#: utils/init/miscinit.c:389 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: utils/init/miscinit.c:402 +#: utils/init/miscinit.c:407 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа" -#: utils/init/miscinit.c:404 +#: utils/init/miscinit.c:409 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:462 +#: utils/init/miscinit.c:467 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650 +#: utils/init/miscinit.c:725 utils/misc/guc.c:3647 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:853 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:874 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1045 +#: utils/init/miscinit.c:1050 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1192 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:1279 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1293 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1300 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1309 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:1310 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -31041,38 +32447,38 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:1354 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1360 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1416 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1418 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -31081,48 +32487,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469 -#: utils/init/miscinit.c:1480 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 +#: utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1721 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1746 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1787 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1803 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1805 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1813 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -31131,32 +32537,32 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:272 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s" msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:265 +#: utils/init/postinit.c:275 #, c-format msgid " database=%s" msgstr " база=%s" -#: utils/init/postinit.c:268 +#: utils/init/postinit.c:278 #, c-format msgid " application_name=%s" msgstr " приложение=%s" -#: utils/init/postinit.c:273 +#: utils/init/postinit.c:283 #, c-format msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d)" -#: utils/init/postinit.c:285 +#: utils/init/postinit.c:295 #, c-format msgid "" " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)" @@ -31164,60 +32570,60 @@ msgstr "" " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s, " "принципал=%s)" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "no" msgstr "нет" -#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287 -#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293 -#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:296 utils/init/postinit.c:297 +#: utils/init/postinit.c:298 utils/init/postinit.c:303 +#: utils/init/postinit.c:304 utils/init/postinit.c:305 msgid "yes" msgstr "да" -#: utils/init/postinit.c:292 +#: utils/init/postinit.c:302 #, c-format msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)" msgstr "" " GSS (аутентификация=%s, шифрование=%s, делегированное_удостоверение=%s)" -#: utils/init/postinit.c:333 +#: utils/init/postinit.c:342 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database" -#: utils/init/postinit.c:335 +#: utils/init/postinit.c:344 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:355 +#: utils/init/postinit.c:364 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент" -#: utils/init/postinit.c:368 +#: utils/init/postinit.c:377 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён" -#: utils/init/postinit.c:369 +#: utils/init/postinit.c:378 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:389 +#: utils/init/postinit.c:398 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:422 utils/init/postinit.c:429 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой" -#: utils/init/postinit.c:414 +#: utils/init/postinit.c:423 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -31226,7 +32632,7 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423 +#: utils/init/postinit.c:425 utils/init/postinit.c:432 #, c-format msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." @@ -31234,7 +32640,7 @@ msgstr "" "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной " "локали." -#: utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:430 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -31243,12 +32649,12 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:493 +#: utils/init/postinit.c:471 #, c-format msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки в базе данных \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:495 +#: utils/init/postinit.c:473 #, c-format msgid "" "The database was created using collation version %s, but the operating " @@ -31257,7 +32663,7 @@ msgstr "" "База данных была создана с версией правила сортировки %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: utils/init/postinit.c:498 +#: utils/init/postinit.c:476 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run " @@ -31268,31 +32674,44 @@ msgstr "" "сортировки, и выполните ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, либо " "соберите PostgreSQL с правильной версией библиотеки." -#: utils/init/postinit.c:904 +#: utils/init/postinit.c:566 +#, c-format +msgid "too many server processes configured" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus " +"\"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less " +"than %d." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:878 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли" -#: utils/init/postinit.c:905 +#: utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:942 +#: utils/init/postinit.c:924 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/init/postinit.c:962 +#: utils/init/postinit.c:944 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute" msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с " "атрибутом %s" -#: utils/init/postinit.c:968 +#: utils/init/postinit.c:950 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the " @@ -31301,32 +32720,32 @@ msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений ролей с правами " "роли \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:980 +#: utils/init/postinit.c:962 #, c-format msgid "permission denied to start WAL sender" msgstr "нет прав для запуска процесса, передающего WAL" -#: utils/init/postinit.c:981 +#: utils/init/postinit.c:963 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process." msgstr "Только роли с атрибутом %s могут запускать процессы, передающие WAL." -#: utils/init/postinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:1081 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована." -#: utils/init/postinit.c:1103 +#: utils/init/postinit.c:1085 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "база данных %u не существует" -#: utils/init/postinit.c:1112 +#: utils/init/postinit.c:1094 #, c-format msgid "cannot connect to invalid database \"%s\"" msgstr "подключиться к некорректной базе \"%s\" нельзя" -#: utils/init/postinit.c:1173 +#: utils/init/postinit.c:1155 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует." @@ -31341,60 +32760,60 @@ msgstr "роль \"%s\" не может переключиться на \"%s\"" msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "неверный номер кодировки: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:132 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:168 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:113 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:149 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 +#: utils/mb/mbutils.c:298 utils/mb/mbutils.c:901 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 -#: utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:403 utils/mb/mbutils.c:431 utils/mb/mbutils.c:816 +#: utils/mb/mbutils.c:843 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки." -#: utils/mb/mbutils.c:568 +#: utils/mb/mbutils.c:569 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:573 +#: utils/mb/mbutils.c:574 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:713 +#: utils/mb/mbutils.c:714 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:877 +#: utils/mb/mbutils.c:878 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "неверный код Unicode" -#: utils/mb/mbutils.c:1201 +#: utils/mb/mbutils.c:1202 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset" -#: utils/mb/mbutils.c:1718 +#: utils/mb/mbutils.c:1719 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1760 #, c-format msgid "" "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " @@ -31413,14 +32832,14 @@ msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\"" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/misc/guc.c:122 +#: utils/misc/guc.c:119 msgid "" "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", " "\"GB\" и \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:159 +#: utils/misc/guc.c:156 msgid "" "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", " "and \"d\"." @@ -31428,36 +32847,36 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", " "\"min\", \"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:430 +#: utils/misc/guc.c:428 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d" -#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748 -#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071 -#: utils/misc/guc.c:4212 +#: utils/misc/guc.c:468 utils/misc/guc.c:3501 utils/misc/guc.c:3745 +#: utils/misc/guc.c:3843 utils/misc/guc.c:3941 utils/misc/guc.c:4068 +#: utils/misc/guc.c:4209 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:504 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по " "умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:611 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:616 #, c-format msgid "" "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" @@ -31465,17 +32884,17 @@ msgstr "" "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые " "изменения" -#: utils/misc/guc.c:623 +#: utils/misc/guc.c:621 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены" -#: utils/misc/guc.c:1139 utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1137 utils/misc/guc.c:1153 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1141 +#: utils/misc/guc.c:1139 #, c-format msgid "" "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by " @@ -31484,22 +32903,22 @@ msgstr "" "Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых " "идентификаторов, разделённых точками." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 #, c-format msgid "\"%s\" is a reserved prefix." msgstr "\"%s\" — зарезервированный префикс." -#: utils/misc/guc.c:1170 utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1168 utils/misc/guc.c:1278 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1800 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %m\n" msgstr "%s: ошибка при обращении к каталогу \"%s\": %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1804 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -31507,7 +32926,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1828 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -31518,12 +32937,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1851 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %m\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %m\n" -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1879 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -31534,7 +32953,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1931 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -31545,7 +32964,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1962 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -31556,129 +32975,129 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:3185 +#: utils/misc/guc.c:3182 #, c-format msgid "" "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" msgstr "" "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3223 #, c-format msgid "" "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" msgstr "" "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)" -#: utils/misc/guc.c:3465 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить во время параллельной операции" -#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696 +#: utils/misc/guc.c:3478 utils/misc/guc.c:4693 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:3514 +#: utils/misc/guc.c:3511 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671 -#: utils/misc/guc.c:6756 +#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668 +#: utils/misc/guc.c:6765 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3580 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:3642 +#: utils/misc/guc.c:3639 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:3663 +#: utils/misc/guc.c:3660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be reset" msgstr "параметр \"%s\" нельзя сбросить" -#: utils/misc/guc.c:3670 +#: utils/misc/guc.c:3667 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задавать локально в функциях" -#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450 +#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "нет прав для просмотра параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "Просматривать этот параметр могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: utils/misc/guc.c:4629 +#: utils/misc/guc.c:4626 #, c-format msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment" msgstr "команда ALTER SYSTEM запрещена в этом окружении" -#: utils/misc/guc.c:4661 +#: utils/misc/guc.c:4658 #, c-format msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "нет прав для выполнения ALTER SYSTEM RESET ALL" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4742 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:4785 +#: utils/misc/guc.c:4787 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4967 +#: utils/misc/guc.c:4970 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5309 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\", он удаляется" -#: utils/misc/guc.c:5308 +#: utils/misc/guc.c:5311 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "Теперь \"%s\" — зарезервированный префикс." -#: utils/misc/guc.c:6179 +#: utils/misc/guc.c:6182 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6348 +#: utils/misc/guc.c:6351 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:6438 +#: utils/misc/guc.c:6441 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:6897 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" @@ -31703,274 +33122,289 @@ msgstr "SET %s принимает только один аргумент" msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc_tables.c:676 +#: utils/misc/guc_tables.c:692 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc_tables.c:677 +#: utils/misc/guc_tables.c:693 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc_tables.c:678 +#: utils/misc/guc_tables.c:694 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc_tables.c:679 +#: utils/misc/guc_tables.c:695 msgid "Connections and Authentication / TCP Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры TCP" -#: utils/misc/guc_tables.c:680 +#: utils/misc/guc_tables.c:696 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация" -#: utils/misc/guc_tables.c:681 +#: utils/misc/guc_tables.c:697 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Подключения и аутентификация / SSL" -#: utils/misc/guc_tables.c:682 +#: utils/misc/guc_tables.c:698 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc_tables.c:683 +#: utils/misc/guc_tables.c:699 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc_tables.c:684 +#: utils/misc/guc_tables.c:700 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc_tables.c:685 -msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" -msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" - -#: utils/misc/guc_tables.c:686 +#: utils/misc/guc_tables.c:701 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc_tables.c:687 -msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" -msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" +#: utils/misc/guc_tables.c:702 +#, fuzzy +msgid "Resource Usage / I/O" +msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc_tables.c:688 +#: utils/misc/guc_tables.c:703 +#, fuzzy +msgid "Resource Usage / Worker Processes" +msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" + +#: utils/misc/guc_tables.c:704 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:689 +#: utils/misc/guc_tables.c:705 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc_tables.c:690 +#: utils/misc/guc_tables.c:706 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc_tables.c:691 +#: utils/misc/guc_tables.c:707 msgid "Write-Ahead Log / Recovery" msgstr "Журнал WAL / Восстановление" -#: utils/misc/guc_tables.c:692 +#: utils/misc/guc_tables.c:708 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива" -#: utils/misc/guc_tables.c:693 +#: utils/misc/guc_tables.c:709 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления" -#: utils/misc/guc_tables.c:694 +#: utils/misc/guc_tables.c:710 msgid "Write-Ahead Log / Summarization" msgstr "Журнал WAL / Обобщение" -#: utils/misc/guc_tables.c:695 +#: utils/misc/guc_tables.c:711 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc_tables.c:696 +#: utils/misc/guc_tables.c:712 msgid "Replication / Primary Server" msgstr "Репликация / Ведущий сервер" -#: utils/misc/guc_tables.c:697 +#: utils/misc/guc_tables.c:713 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc_tables.c:698 +#: utils/misc/guc_tables.c:714 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Репликация / Подписчики" -#: utils/misc/guc_tables.c:699 +#: utils/misc/guc_tables.c:715 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc_tables.c:700 +#: utils/misc/guc_tables.c:716 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc_tables.c:701 +#: utils/misc/guc_tables.c:717 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc_tables.c:702 +#: utils/misc/guc_tables.c:718 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc_tables.c:703 +#: utils/misc/guc_tables.c:719 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc_tables.c:704 +#: utils/misc/guc_tables.c:720 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc_tables.c:705 +#: utils/misc/guc_tables.c:721 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc_tables.c:706 +#: utils/misc/guc_tables.c:722 msgid "Reporting and Logging / Process Title" msgstr "Отчёты и протоколы / Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc_tables.c:707 +#: utils/misc/guc_tables.c:723 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc_tables.c:708 +#: utils/misc/guc_tables.c:724 msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics" msgstr "Статистика / Накопительная статистика по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc_tables.c:709 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Автоочистка" +#: utils/misc/guc_tables.c:725 +msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming" +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:710 +#: utils/misc/guc_tables.c:726 +#, fuzzy +msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay" +msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" + +#: utils/misc/guc_tables.c:727 +msgid "Vacuuming / Default Behavior" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:728 +msgid "Vacuuming / Freezing" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:729 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc_tables.c:711 +#: utils/misc/guc_tables.c:730 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc_tables.c:712 +#: utils/misc/guc_tables.c:731 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc_tables.c:713 +#: utils/misc/guc_tables.c:732 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:714 +#: utils/misc/guc_tables.c:733 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc_tables.c:715 +#: utils/misc/guc_tables.c:734 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc_tables.c:716 +#: utils/misc/guc_tables.c:735 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc_tables.c:717 +#: utils/misc/guc_tables.c:736 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc_tables.c:718 +#: utils/misc/guc_tables.c:737 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:719 +#: utils/misc/guc_tables.c:738 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc_tables.c:720 +#: utils/misc/guc_tables.c:739 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc_tables.c:775 +#: utils/misc/guc_tables.c:794 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:785 +#: utils/misc/guc_tables.c:804 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc_tables.c:795 +#: utils/misc/guc_tables.c:814 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc_tables.c:805 +#: utils/misc/guc_tables.c:824 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc_tables.c:815 +#: utils/misc/guc_tables.c:834 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc_tables.c:825 +#: utils/misc/guc_tables.c:844 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc_tables.c:835 +#: utils/misc/guc_tables.c:854 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой." -#: utils/misc/guc_tables.c:845 +#: utils/misc/guc_tables.c:864 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc_tables.c:855 +#: utils/misc/guc_tables.c:874 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." # well-spelled: мемоизацию -#: utils/misc/guc_tables.c:865 +#: utils/misc/guc_tables.c:884 msgid "Enables the planner's use of memoization." msgstr "Разрешает планировщику использовать мемоизацию." -#: utils/misc/guc_tables.c:875 +#: utils/misc/guc_tables.c:894 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc_tables.c:885 +#: utils/misc/guc_tables.c:904 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc_tables.c:895 +#: utils/misc/guc_tables.c:914 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc_tables.c:905 +#: utils/misc/guc_tables.c:924 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием." -#: utils/misc/guc_tables.c:915 +#: utils/misc/guc_tables.c:934 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Включает соединения с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:925 +#: utils/misc/guc_tables.c:944 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:935 +#: utils/misc/guc_tables.c:954 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления." -#: utils/misc/guc_tables.c:945 +#: utils/misc/guc_tables.c:964 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу." -#: utils/misc/guc_tables.c:955 +#: utils/misc/guc_tables.c:974 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning." msgstr "" "Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения " "запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:956 +#: utils/misc/guc_tables.c:975 msgid "" "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to " "conditions in the query to determine which partitions must be scanned." @@ -31978,7 +33412,7 @@ msgstr "" "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с " "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:967 +#: utils/misc/guc_tables.c:986 msgid "" "Enables the planner's ability to produce plans that provide presorted input " "for ORDER BY / DISTINCT aggregate functions." @@ -31986,7 +33420,7 @@ msgstr "" "Включает в планировщике возможность формировать планы, подающие ранее " "сортированные данные на вход агрегирующим функциям с ORDER BY / DISTINCT." -#: utils/misc/guc_tables.c:970 +#: utils/misc/guc_tables.c:989 msgid "" "Allows the query planner to build plans that provide presorted input for " "aggregate functions with an ORDER BY / DISTINCT clause. When disabled, " @@ -31997,31 +33431,40 @@ msgstr "" "данные. Когда этот параметр отключён, во время выполнения всегда неявно " "производится сортировка." -#: utils/misc/guc_tables.c:982 +#: utils/misc/guc_tables.c:1001 msgid "Enables the planner's use of async append plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы асинхронного добавления." -#: utils/misc/guc_tables.c:992 +#: utils/misc/guc_tables.c:1011 +msgid "Enables removal of unique self-joins." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1021 msgid "Enables reordering of GROUP BY keys." msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1002 +#: utils/misc/guc_tables.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Enables reordering of DISTINCT keys." +msgstr "Включает переупорядочивание ключей GROUP BY." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1041 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1003 +#: utils/misc/guc_tables.c:1042 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc_tables.c:1017 +#: utils/misc/guc_tables.c:1056 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc_tables.c:1032 +#: utils/misc/guc_tables.c:1071 msgid "Allows running the ALTER SYSTEM command." msgstr "Разрешает выполнять команду ALTER SYSTEM." -#: utils/misc/guc_tables.c:1033 +#: utils/misc/guc_tables.c:1072 msgid "" "Can be set to off for environments where global configuration changes should " "be made using a different method." @@ -32029,34 +33472,34 @@ msgstr "" "Может быть выключен в окружениях, где изменения глобальной конфигурации " "должны производиться другим методом." -#: utils/misc/guc_tables.c:1043 +#: utils/misc/guc_tables.c:1082 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc_tables.c:1052 +#: utils/misc/guc_tables.c:1091 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:1061 +#: utils/misc/guc_tables.c:1100 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc_tables.c:1070 +#: utils/misc/guc_tables.c:1109 msgid "" "Controls whether \"ssl_passphrase_command\" is called during server reload." msgstr "" "Определяет, будет ли вызываться \"ssl_passphrase_command\" при перезагрузке " "сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1079 +#: utils/misc/guc_tables.c:1118 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1088 +#: utils/misc/guc_tables.c:1127 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:1089 +#: utils/misc/guc_tables.c:1128 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This ensures that a database " @@ -32067,11 +33510,11 @@ msgstr "" "обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, " "что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1100 +#: utils/misc/guc_tables.c:1139 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc_tables.c:1101 +#: utils/misc/guc_tables.c:1140 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -32085,11 +33528,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:1115 +#: utils/misc/guc_tables.c:1154 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:1116 +#: utils/misc/guc_tables.c:1155 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to " @@ -32103,12 +33546,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc_tables.c:1129 +#: utils/misc/guc_tables.c:1168 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure." msgstr "" "Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами." -#: utils/misc/guc_tables.c:1130 +#: utils/misc/guc_tables.c:1169 msgid "" "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery " "causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. " @@ -32127,12 +33570,12 @@ msgstr "" "проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме " "резервного сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1148 +#: utils/misc/guc_tables.c:1187 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1149 +#: utils/misc/guc_tables.c:1188 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -32145,7 +33588,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc_tables.c:1162 +#: utils/misc/guc_tables.c:1201 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modification." @@ -32153,98 +33596,113 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритическом изменении." -#: utils/misc/guc_tables.c:1172 +#: utils/misc/guc_tables.c:1211 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием." -#: utils/misc/guc_tables.c:1182 +#: utils/misc/guc_tables.c:1221 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование." -#: utils/misc/guc_tables.c:1192 +#: utils/misc/guc_tables.c:1231 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc_tables.c:1201 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." - -#: utils/misc/guc_tables.c:1210 +#: utils/misc/guc_tables.c:1240 msgid "Logs details of pre-authentication connection handshake." msgstr "" "Протоколировать сообщения об установлении соединения до аутентификации." -#: utils/misc/guc_tables.c:1220 +#: utils/misc/guc_tables.c:1250 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc_tables.c:1229 +#: utils/misc/guc_tables.c:1259 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:1238 +#: utils/misc/guc_tables.c:1268 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc_tables.c:1249 +#: utils/misc/guc_tables.c:1279 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc_tables.c:1258 +#: utils/misc/guc_tables.c:1288 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1267 +#: utils/misc/guc_tables.c:1297 msgid "Remove temporary files after backend crash." msgstr "Удалять временные файлы после аварии обслуживающего процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1277 +#: utils/misc/guc_tables.c:1307 msgid "Send SIGABRT not SIGQUIT to child processes after backend crash." msgstr "" "Посылать дочерним процессам SIGABRT, а не SIGQUIT при сбое серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1287 +#: utils/misc/guc_tables.c:1317 msgid "Send SIGABRT not SIGKILL to stuck child processes." msgstr "Посылать SIGABRT, а не SIGKILL зависшим дочерним процессам." -#: utils/misc/guc_tables.c:1298 +#: utils/misc/guc_tables.c:1328 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc_tables.c:1307 +#: utils/misc/guc_tables.c:1338 +msgid "" +"Set this to force all parse and plan trees to be passed through " +"copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1355 +msgid "" +"Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/" +"readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1372 +msgid "" +"Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by " +"raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in " +"that function." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:1390 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1316 +#: utils/misc/guc_tables.c:1399 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1325 +#: utils/misc/guc_tables.c:1408 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:1334 +#: utils/misc/guc_tables.c:1417 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1343 +#: utils/misc/guc_tables.c:1426 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1352 +#: utils/misc/guc_tables.c:1435 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1361 +#: utils/misc/guc_tables.c:1444 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1370 +#: utils/misc/guc_tables.c:1453 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:1380 +#: utils/misc/guc_tables.c:1463 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -32252,11 +33710,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc_tables.c:1392 +#: utils/misc/guc_tables.c:1475 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc_tables.c:1393 +#: utils/misc/guc_tables.c:1476 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -32264,70 +33722,80 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc_tables.c:1403 +#: utils/misc/guc_tables.c:1486 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc_tables.c:1412 +#: utils/misc/guc_tables.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Collects timing statistics for cost-based vacuum delay." +msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1504 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc_tables.c:1421 +#: utils/misc/guc_tables.c:1513 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:1431 +#: utils/misc/guc_tables.c:1523 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc_tables.c:1432 +#: utils/misc/guc_tables.c:1524 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc_tables.c:1441 +#: utils/misc/guc_tables.c:1533 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1451 +#: utils/misc/guc_tables.c:1543 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc_tables.c:1463 +#: utils/misc/guc_tables.c:1555 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1473 +#: utils/misc/guc_tables.c:1565 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1483 +#: utils/misc/guc_tables.c:1575 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1493 +#: utils/misc/guc_tables.c:1585 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc_tables.c:1505 +#: utils/misc/guc_tables.c:1597 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1514 +#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Logs lock failures." +msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." + +#: utils/misc/guc_tables.c:1615 msgid "Logs standby recovery conflict waits." msgstr "" "Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на " "ведомом." -#: utils/misc/guc_tables.c:1523 +#: utils/misc/guc_tables.c:1624 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc_tables.c:1524 +#: utils/misc/guc_tables.c:1625 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -32339,11 +33807,11 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc_tables.c:1535 +#: utils/misc/guc_tables.c:1636 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:1536 +#: utils/misc/guc_tables.c:1637 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -32355,21 +33823,21 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc_tables.c:1548 +#: utils/misc/guc_tables.c:1649 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:1558 +#: utils/misc/guc_tables.c:1659 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:1568 +#: utils/misc/guc_tables.c:1669 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:1577 +#: utils/misc/guc_tables.c:1678 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -32377,26 +33845,28 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc_tables.c:1587 -msgid "Enable row security." +#: utils/misc/guc_tables.c:1688 +#, fuzzy +msgid "Enables row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc_tables.c:1588 +#: utils/misc/guc_tables.c:1689 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc_tables.c:1596 +#: utils/misc/guc_tables.c:1697 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE." msgstr "" "Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE." -#: utils/misc/guc_tables.c:1605 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Enables input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc_tables.c:1606 +#: utils/misc/guc_tables.c:1707 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -32404,83 +33874,85 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка." -#: utils/misc/guc_tables.c:1622 +#: utils/misc/guc_tables.c:1723 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "" "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false." -#: utils/misc/guc_tables.c:1632 +#: utils/misc/guc_tables.c:1733 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr, csvlog и/или jsonlog и записи в " "файлы протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1641 +#: utils/misc/guc_tables.c:1742 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc_tables.c:1652 +#: utils/misc/guc_tables.c:1752 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc_tables.c:1666 +#: utils/misc/guc_tables.c:1765 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1681 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +#: utils/misc/guc_tables.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Enables bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1694 +#: utils/misc/guc_tables.c:1793 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:1706 +#: utils/misc/guc_tables.c:1805 msgid "Shows whether datetimes are integer based." msgstr "Показывает, является ли реализация даты/времени целочисленной." -#: utils/misc/guc_tables.c:1717 +#: utils/misc/guc_tables.c:1816 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc_tables.c:1727 +#: utils/misc/guc_tables.c:1826 msgid "Sets whether GSSAPI delegation should be accepted from the client." msgstr "Разрешает принимать от клиентов делегированные учётные данные GSSAPI." -#: utils/misc/guc_tables.c:1737 +#: utils/misc/guc_tables.c:1836 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc_tables.c:1747 +#: utils/misc/guc_tables.c:1846 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc_tables.c:1758 -msgid "Enable synchronized sequential scans." +#: utils/misc/guc_tables.c:1857 +#, fuzzy +msgid "Enables synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1768 +#: utils/misc/guc_tables.c:1867 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:1778 +#: utils/misc/guc_tables.c:1877 msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup." msgstr "" "Запускает процесс обобщения WAL, необходимый для инкрементального " "копирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1788 +#: utils/misc/guc_tables.c:1887 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:1798 +#: utils/misc/guc_tables.c:1897 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -32488,19 +33960,19 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc_tables.c:1808 +#: utils/misc/guc_tables.c:1907 msgid "Shows whether hot standby is currently active." msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва." -#: utils/misc/guc_tables.c:1819 +#: utils/misc/guc_tables.c:1918 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:1830 +#: utils/misc/guc_tables.c:1929 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1831 +#: utils/misc/guc_tables.c:1930 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -32508,20 +33980,20 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc_tables.c:1842 +#: utils/misc/guc_tables.c:1941 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing." msgstr "" "Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается " "для тестирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:1853 +#: utils/misc/guc_tables.c:1952 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1854 +#: utils/misc/guc_tables.c:1953 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -32529,66 +34001,66 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc_tables.c:1864 +#: utils/misc/guc_tables.c:1963 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc_tables.c:1874 +#: utils/misc/guc_tables.c:1973 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:1885 +#: utils/misc/guc_tables.c:1984 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "" "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " "повторов." -#: utils/misc/guc_tables.c:1895 +#: utils/misc/guc_tables.c:1994 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "" "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " "1024 байт." -#: utils/misc/guc_tables.c:1905 +#: utils/misc/guc_tables.c:2004 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "" "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы." -#: utils/misc/guc_tables.c:1906 +#: utils/misc/guc_tables.c:2005 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?" msgstr "" "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?" -#: utils/misc/guc_tables.c:1916 +#: utils/misc/guc_tables.c:2015 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Включить JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:1927 +#: utils/misc/guc_tables.c:2026 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger." msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике." -#: utils/misc/guc_tables.c:1944 +#: utils/misc/guc_tables.c:2043 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT." -#: utils/misc/guc_tables.c:1955 +#: utils/misc/guc_tables.c:2054 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений." -#: utils/misc/guc_tables.c:1966 +#: utils/misc/guc_tables.c:2065 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler." msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf." -#: utils/misc/guc_tables.c:1983 +#: utils/misc/guc_tables.c:2082 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей." -#: utils/misc/guc_tables.c:1994 +#: utils/misc/guc_tables.c:2093 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске." -#: utils/misc/guc_tables.c:2003 +#: utils/misc/guc_tables.c:2102 msgid "" "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no " "permanent slot is configured." @@ -32596,17 +34068,17 @@ msgstr "" "Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если " "не настроен постоянный слот." -#: utils/misc/guc_tables.c:2012 +#: utils/misc/guc_tables.c:2111 msgid "Enables event triggers." msgstr "Включает событийные триггеры." -#: utils/misc/guc_tables.c:2013 +#: utils/misc/guc_tables.c:2112 msgid "When enabled, event triggers will fire for all applicable statements." msgstr "" "При включении событийные триггеры будут срабатывать для всех операторов, для " "которых применимы." -#: utils/misc/guc_tables.c:2022 +#: utils/misc/guc_tables.c:2121 msgid "" "Enables a physical standby to synchronize logical failover replication slots " "from the primary server." @@ -32614,28 +34086,44 @@ msgstr "" "Позволяет физической реплике синхронизировать переносимые слоты логической " "репликации с ведущего сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:2040 +#: utils/misc/guc_tables.c:2130 +msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2139 +msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:2157 msgid "" "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file." msgstr "" "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл " "WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2051 +#: utils/misc/guc_tables.c:2159 utils/misc/guc_tables.c:2313 +#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743 +#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765 +#: utils/misc/guc_tables.c:2776 +#, fuzzy +msgid "0 disables the timeout." +msgstr "-1 отключает оптимизацию." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2168 msgid "" "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup." msgstr "" "Задаёт время ожидания после аутентификации при установлении соединения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2053 utils/misc/guc_tables.c:2780 +#: utils/misc/guc_tables.c:2170 utils/misc/guc_tables.c:2908 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc_tables.c:2062 +#: utils/misc/guc_tables.c:2179 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2063 +#: utils/misc/guc_tables.c:2180 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -32643,13 +34131,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир " "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc_tables.c:2072 +#: utils/misc/guc_tables.c:2189 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc_tables.c:2074 +#: utils/misc/guc_tables.c:2191 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -32657,13 +34145,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2085 +#: utils/misc/guc_tables.c:2202 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc_tables.c:2087 +#: utils/misc/guc_tables.c:2204 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -32671,34 +34159,35 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2098 +#: utils/misc/guc_tables.c:2215 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc_tables.c:2108 +#: utils/misc/guc_tables.c:2225 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc_tables.c:2118 +#: utils/misc/guc_tables.c:2235 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2119 utils/misc/guc_tables.c:2129 -msgid "Zero selects a suitable default value." +#: utils/misc/guc_tables.c:2236 utils/misc/guc_tables.c:2246 +#, fuzzy +msgid "0 means use a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2128 +#: utils/misc/guc_tables.c:2245 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc_tables.c:2140 +#: utils/misc/guc_tables.c:2257 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc_tables.c:2151 +#: utils/misc/guc_tables.c:2268 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -32706,7 +34195,12 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc_tables.c:2162 +#: utils/misc/guc_tables.c:2269 utils/misc/guc_tables.c:2280 +#, fuzzy +msgid "-1 means wait forever." +msgstr "-1 отключает ограничение." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2279 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -32714,13 +34208,13 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc_tables.c:2173 +#: utils/misc/guc_tables.c:2290 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "" "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе " "восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:2184 +#: utils/misc/guc_tables.c:2301 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending " "server." @@ -32728,21 +34222,21 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, " "отправляемыми передающему серверу." -#: utils/misc/guc_tables.c:2195 +#: utils/misc/guc_tables.c:2312 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:2206 +#: utils/misc/guc_tables.c:2323 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc_tables.c:2217 +#: utils/misc/guc_tables.c:2334 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc_tables.c:2227 +#: utils/misc/guc_tables.c:2344 msgid "" "Sets the number of connection slots reserved for roles with privileges of " "pg_use_reserved_connections." @@ -32750,19 +34244,19 @@ msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для ролей с правом " "pg_use_reserved_connections." -#: utils/misc/guc_tables.c:2238 +#: utils/misc/guc_tables.c:2355 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." msgstr "Объём динамической разделяемой памяти, резервируемый при запуске." -#: utils/misc/guc_tables.c:2253 +#: utils/misc/guc_tables.c:2370 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc_tables.c:2264 +#: utils/misc/guc_tables.c:2381 msgid "Sets the buffer pool size for VACUUM, ANALYZE, and autovacuum." msgstr "Задаёт размер пула буферов для операций VACUUM, ANALYZE и автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2275 +#: utils/misc/guc_tables.c:2392 msgid "" "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the " "nearest MB)." @@ -32770,17 +34264,23 @@ msgstr "" "Показывает объём основной области общей памяти сервера (округляется до " "ближайшего значения в мегабайтах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2286 +#: utils/misc/guc_tables.c:2403 msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area." msgstr "" "Показывает количество огромных страниц, необходимое для основной области " "общей памяти." -#: utils/misc/guc_tables.c:2287 -msgid "-1 indicates that the value could not be determined." -msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось." +#: utils/misc/guc_tables.c:2404 +#, fuzzy +msgid "-1 means huge pages are not supported." +msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются" -#: utils/misc/guc_tables.c:2297 +#: utils/misc/guc_tables.c:2414 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of semaphores required for the server." +msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2425 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp " "cache." @@ -32788,13 +34288,13 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования времени " "фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2298 utils/misc/guc_tables.c:2353 -#: utils/misc/guc_tables.c:2364 -msgid "" -"Specify 0 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +#: utils/misc/guc_tables.c:2426 utils/misc/guc_tables.c:2481 +#: utils/misc/guc_tables.c:2492 +#, fuzzy +msgid "0 means use a fraction of \"shared_buffers\"." msgstr "При значении 0 это число определяется как процент от shared_buffers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2308 +#: utils/misc/guc_tables.c:2436 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact member " "cache." @@ -32802,7 +34302,7 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "членства в MultiXact." -#: utils/misc/guc_tables.c:2319 +#: utils/misc/guc_tables.c:2447 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the MultiXact offset " "cache." @@ -32810,7 +34310,7 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "смещений MultiXact." -#: utils/misc/guc_tables.c:2330 +#: utils/misc/guc_tables.c:2458 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the LISTEN/NOTIFY " "message cache." @@ -32818,7 +34318,7 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "сообщений LISTEN/NOTIFY." -#: utils/misc/guc_tables.c:2341 +#: utils/misc/guc_tables.c:2469 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the serializable " "transaction cache." @@ -32826,14 +34326,14 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "сериализуемых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2352 +#: utils/misc/guc_tables.c:2480 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the subtransaction cache." msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования " "подтранзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2363 +#: utils/misc/guc_tables.c:2491 msgid "" "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the transaction status " "cache." @@ -32841,19 +34341,19 @@ msgstr "" "Задаёт размер выделенного пула буферов, используемых для кеширования статуса " "транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2374 +#: utils/misc/guc_tables.c:2502 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc_tables.c:2385 +#: utils/misc/guc_tables.c:2513 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:2395 +#: utils/misc/guc_tables.c:2523 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." -#: utils/misc/guc_tables.c:2396 +#: utils/misc/guc_tables.c:2524 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -32865,11 +34365,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2410 +#: utils/misc/guc_tables.c:2538 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2411 +#: utils/misc/guc_tables.c:2539 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -32879,11 +34379,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2425 +#: utils/misc/guc_tables.c:2553 msgid "Shows the mode of the data directory." msgstr "Показывает режим каталога данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:2426 +#: utils/misc/guc_tables.c:2554 msgid "" "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by " "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the " @@ -32893,11 +34393,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc_tables.c:2439 +#: utils/misc/guc_tables.c:2567 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2440 +#: utils/misc/guc_tables.c:2568 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -32905,19 +34405,19 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc_tables.c:2457 +#: utils/misc/guc_tables.c:2585 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2458 +#: utils/misc/guc_tables.c:2586 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc_tables.c:2468 +#: utils/misc/guc_tables.c:2596 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:2469 +#: utils/misc/guc_tables.c:2597 msgid "" "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling " "to disk." @@ -32925,86 +34425,87 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером " "пересортировки до вымещения данных на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2485 +#: utils/misc/guc_tables.c:2613 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2496 +#: utils/misc/guc_tables.c:2624 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:2497 +#: utils/misc/guc_tables.c:2625 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc_tables.c:2507 +#: utils/misc/guc_tables.c:2635 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc_tables.c:2517 +#: utils/misc/guc_tables.c:2645 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc_tables.c:2527 +#: utils/misc/guc_tables.c:2655 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:2537 +#: utils/misc/guc_tables.c:2665 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc_tables.c:2547 +#: utils/misc/guc_tables.c:2675 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2557 +#: utils/misc/guc_tables.c:2676 +#, fuzzy +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"." +msgstr "-1 отключает ограничение." + +#: utils/misc/guc_tables.c:2685 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +"Sets the maximum number of files each server process is allowed to open " +"simultaneously." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:2570 +#: utils/misc/guc_tables.c:2698 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2581 +#: utils/misc/guc_tables.c:2709 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2582 +#: utils/misc/guc_tables.c:2710 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:2591 +#: utils/misc/guc_tables.c:2719 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc_tables.c:2603 +#: utils/misc/guc_tables.c:2731 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc_tables.c:2604 utils/misc/guc_tables.c:2615 -#: utils/misc/guc_tables.c:2626 utils/misc/guc_tables.c:2637 -#: utils/misc/guc_tables.c:2648 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." - -#: utils/misc/guc_tables.c:2614 +#: utils/misc/guc_tables.c:2742 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc_tables.c:2625 +#: utils/misc/guc_tables.c:2753 msgid "" "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction." msgstr "" "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в " "транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2636 +#: utils/misc/guc_tables.c:2764 msgid "" "Sets the maximum allowed duration of any transaction within a session (not a " "prepared transaction)." @@ -33012,7 +34513,7 @@ msgstr "" "Задаёт предельно допустимую длительность для любых транзакций в сеансе " "(кроме подготовленных)." -#: utils/misc/guc_tables.c:2647 +#: utils/misc/guc_tables.c:2775 msgid "" "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a " "transaction." @@ -33020,37 +34521,37 @@ msgstr "" "Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне " "транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:2658 +#: utils/misc/guc_tables.c:2786 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc_tables.c:2668 +#: utils/misc/guc_tables.c:2796 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc_tables.c:2678 +#: utils/misc/guc_tables.c:2806 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc_tables.c:2688 +#: utils/misc/guc_tables.c:2816 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc_tables.c:2698 +#: utils/misc/guc_tables.c:2826 msgid "" "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во " "избежание отказа." -#: utils/misc/guc_tables.c:2707 +#: utils/misc/guc_tables.c:2835 msgid "" "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound " "outage." @@ -33058,11 +34559,11 @@ msgstr "" "Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от " "зацикливания во избежание отказа." -#: utils/misc/guc_tables.c:2720 +#: utils/misc/guc_tables.c:2848 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2721 +#: utils/misc/guc_tables.c:2849 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "\"max_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared " @@ -33073,11 +34574,11 @@ msgstr "" "\"max_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса или " "подготовленной транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2732 +#: utils/misc/guc_tables.c:2860 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2733 +#: utils/misc/guc_tables.c:2861 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "\"max_pred_locks_per_transaction\" objects per server process or prepared " @@ -33088,14 +34589,14 @@ msgstr "" "\"max_pred_locks_per_transaction\" объектов для одного серверного процесса " "или подготовленной транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:2744 +#: utils/misc/guc_tables.c:2872 msgid "" "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "" "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными " "блокировками в одном отношении." -#: utils/misc/guc_tables.c:2745 +#: utils/misc/guc_tables.c:2873 msgid "" "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." @@ -33103,13 +34604,13 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и " "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2755 +#: utils/misc/guc_tables.c:2883 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "" "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в " "одной странице." -#: utils/misc/guc_tables.c:2756 +#: utils/misc/guc_tables.c:2884 msgid "" "If more than this number of tuples on the same page are locked by a " "connection, those locks are replaced by a page-level lock." @@ -33117,50 +34618,50 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной " "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы." -#: utils/misc/guc_tables.c:2766 +#: utils/misc/guc_tables.c:2894 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc_tables.c:2778 +#: utils/misc/guc_tables.c:2906 msgid "" "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup." msgstr "Задаёт время ожидания до аутентификации при установлении соединения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2790 +#: utils/misc/guc_tables.c:2918 msgid "Sets the maximum number of allocated pages for NOTIFY / LISTEN queue." msgstr "" "Задаёт максимальное число страниц, выделяемых для очереди NOTIFY / LISTEN." -#: utils/misc/guc_tables.c:2800 +#: utils/misc/guc_tables.c:2928 msgid "Buffer size for reading ahead in the WAL during recovery." msgstr "Размер буфера для упреждающего чтения WAL во время восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:2801 +#: utils/misc/guc_tables.c:2929 msgid "" "Maximum distance to read ahead in the WAL to prefetch referenced data blocks." msgstr "" "Максимальный объём WAL, прочитываемый наперёд для осуществления предвыборки " "изменяемых блоков данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:2811 +#: utils/misc/guc_tables.c:2939 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." msgstr "" "Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов." -#: utils/misc/guc_tables.c:2822 +#: utils/misc/guc_tables.c:2950 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc_tables.c:2834 +#: utils/misc/guc_tables.c:2962 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc_tables.c:2846 +#: utils/misc/guc_tables.c:2974 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2857 +#: utils/misc/guc_tables.c:2985 msgid "" "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume " "happen too frequently." @@ -33168,77 +34669,94 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный интервал, в котором выдаётся предупреждение о том, что " "контрольные точки, вызванные активностью WAL, происходят слишком часто." -#: utils/misc/guc_tables.c:2859 +#: utils/misc/guc_tables.c:2987 +#, fuzzy msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero " -"turns off the warning." +"WAL segment files happen more frequently than this amount of time. 0 " +"disables the warning." msgstr "" "В журнал сервера будет записываться сообщение, когда интервал между " "контрольными точками, вызванными заполнением файлов сегментов WAL, меньше " "заданного значения. Нулевое значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc_tables.c:2872 utils/misc/guc_tables.c:3090 -#: utils/misc/guc_tables.c:3144 +#: utils/misc/guc_tables.c:3000 utils/misc/guc_tables.c:3230 +#: utils/misc/guc_tables.c:3322 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " "сбрасываются на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2883 +#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231 +#: utils/misc/guc_tables.c:3323 +msgid "0 disables forced writeback." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3011 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2884 -msgid "" -"Specify -1 to have this value determined as a fraction of shared_buffers." +#: utils/misc/guc_tables.c:3012 +#, fuzzy +msgid "-1 means use a fraction of \"shared_buffers\"." msgstr "При значении -1 это число определяется как процент от shared_buffers." -#: utils/misc/guc_tables.c:2894 +#: utils/misc/guc_tables.c:3022 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2905 +#: utils/misc/guc_tables.c:3033 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " "сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2916 +#: utils/misc/guc_tables.c:3044 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL." msgstr "" "Размер нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а " "сбрасывается на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2927 +#: utils/misc/guc_tables.c:3055 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2938 +#: utils/misc/guc_tables.c:3066 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:2948 +#: utils/misc/guc_tables.c:3076 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." msgstr "" "Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:2949 +#: utils/misc/guc_tables.c:3077 +#, fuzzy msgid "" "Replication slots will be marked as failed, and segments released for " -"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." +"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk. -1 " +"means no maximum." msgstr "" "Если объём WAL на диске достигнет этого значения, слоты репликации будут " "помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или " "переработки." -#: utils/misc/guc_tables.c:2961 +#: utils/misc/guc_tables.c:3089 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:2972 +#: utils/misc/guc_tables.c:3100 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the duration a replication slot can remain idle before it is " +"invalidated." +msgstr "" +"Пользователь использовал слот логической репликации, который должен быть " +"аннулирован." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3112 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -33246,7 +34764,7 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:2984 +#: utils/misc/guc_tables.c:3124 msgid "" "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before " "performing \"commit_delay\"." @@ -33254,11 +34772,11 @@ msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций, которое требуется " "для применения \"commit_delay\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:2995 +#: utils/misc/guc_tables.c:3135 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc_tables.c:2996 +#: utils/misc/guc_tables.c:3136 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or " "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG " @@ -33270,31 +34788,33 @@ msgstr "" "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим " "точного вывода." -#: utils/misc/guc_tables.c:3008 +#: utils/misc/guc_tables.c:3148 +#, fuzzy msgid "" "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be " -"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." +"logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора из выборки, при превышении " "которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром " "log_statement_sample_rate." -#: utils/misc/guc_tables.c:3011 -msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения." +#: utils/misc/guc_tables.c:3151 +msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3021 +#: utils/misc/guc_tables.c:3161 msgid "" "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого " "он выводится в журнал." -#: utils/misc/guc_tables.c:3023 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." +#: utils/misc/guc_tables.c:3163 +msgid "" +"-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3033 +#: utils/misc/guc_tables.c:3173 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -33302,12 +34822,12 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция протоколируется в журнале." -#: utils/misc/guc_tables.c:3035 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +#: utils/misc/guc_tables.c:3175 +msgid "" +"-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions." msgstr "" -"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc_tables.c:3045 +#: utils/misc/guc_tables.c:3185 msgid "" "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values " "when logging statements." @@ -33315,11 +34835,12 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях " "привязанных параметров при протоколировании операторов." -#: utils/misc/guc_tables.c:3047 utils/misc/guc_tables.c:3059 -msgid "-1 to print values in full." +#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199 +#, fuzzy +msgid "-1 means log values in full." msgstr "При -1 значения выводятся полностью." -#: utils/misc/guc_tables.c:3057 +#: utils/misc/guc_tables.c:3197 msgid "" "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values " "when logging statements, on error." @@ -33327,17 +34848,22 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный размер данных (в байтах), выводимых в значениях " "привязанных параметров при протоколировании операторов в случае ошибки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3069 +#: utils/misc/guc_tables.c:3209 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc_tables.c:3080 +#: utils/misc/guc_tables.c:3220 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc_tables.c:3103 +#: utils/misc/guc_tables.c:3221 +#, fuzzy +msgid "0 disables background writing." +msgstr "-1 отключает встраивание кода." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3243 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -33345,125 +34871,176 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc_tables.c:3117 +#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258 +msgid "0 disables simultaneous requests." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3257 msgid "" "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work." msgstr "" "Вариация параметра \"effective_io_concurrency\", предназначенная для " "операций обслуживания БД." -#: utils/misc/guc_tables.c:3132 +#: utils/misc/guc_tables.c:3272 +msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3286 msgid "Limit on the size of data reads and writes." msgstr "Предельный размер для операций чтения и записи данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:3157 +#: utils/misc/guc_tables.c:3300 +msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3312 +msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3335 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc_tables.c:3169 +#: utils/misc/guc_tables.c:3347 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации." -#: utils/misc/guc_tables.c:3181 +#: utils/misc/guc_tables.c:3359 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной " "подписки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3193 +#: utils/misc/guc_tables.c:3371 msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число параллельных применяющих процессов для " "одной подписки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3203 +#: utils/misc/guc_tables.c:3383 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum number of active replication origins." +msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3393 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation." msgstr "" "Задаёт время задержки перед принудительным переключением на следующий файл " "журнала." -#: utils/misc/guc_tables.c:3215 +#: utils/misc/guc_tables.c:3395 +msgid "0 disables time-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3405 msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated." msgstr "" "Задаёт максимальный размер, которого может достичь файл журнала до " "переключения на другой файл." -#: utils/misc/guc_tables.c:3227 +#: utils/misc/guc_tables.c:3407 +msgid "0 disables size-based creation of new log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3417 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc_tables.c:3238 +#: utils/misc/guc_tables.c:3428 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3249 +#: utils/misc/guc_tables.c:3439 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc_tables.c:3260 +#: utils/misc/guc_tables.c:3450 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc_tables.c:3271 +#: utils/misc/guc_tables.c:3461 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc_tables.c:3282 +#: utils/misc/guc_tables.c:3472 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3293 +#: utils/misc/guc_tables.c:3483 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc_tables.c:3305 +#: utils/misc/guc_tables.c:3495 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи." -#: utils/misc/guc_tables.c:3318 +#: utils/misc/guc_tables.c:3508 msgid "Time for which WAL summary files should be kept." msgstr "Время, в течение которого должны сохраняться файлы обобщения WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3331 +#: utils/misc/guc_tables.c:3509 +msgid "0 disables automatic summary file deletion." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3521 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3341 +#: utils/misc/guc_tables.c:3531 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc_tables.c:3350 -msgid "" -"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert " -"vacuums." -msgstr "" -"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая " -"очистка отключается." +#: utils/misc/guc_tables.c:3540 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc_tables.c:3359 +#: utils/misc/guc_tables.c:3541 +#, fuzzy +msgid "-1 disables the maximum threshold." +msgstr "-1 отключает оптимизацию." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3549 +#, fuzzy +msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum." +msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3550 +#, fuzzy +msgid "-1 disables insert vacuums." +msgstr "-1 отключает встраивание кода." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3558 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc_tables.c:3369 +#: utils/misc/guc_tables.c:3568 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "зацикливания ID транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:3381 +#: utils/misc/guc_tables.c:3580 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения зацикливания multixact." -#: utils/misc/guc_tables.c:3391 +#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers." +msgstr "" +"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3599 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -33471,70 +35048,82 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3401 +#: utils/misc/guc_tables.c:3609 msgid "" "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию " "обслуживания." -#: utils/misc/guc_tables.c:3411 +#: utils/misc/guc_tables.c:3619 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." -#: utils/misc/guc_tables.c:3422 +#: utils/misc/guc_tables.c:3630 msgid "" "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных исполнителей, которые могут быть " "активны одновременно." -#: utils/misc/guc_tables.c:3433 +#: utils/misc/guc_tables.c:3641 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3444 +#: utils/misc/guc_tables.c:3642 +#, fuzzy +msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"." +msgstr "Уменьшите \"maintenance_work_mem\"." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3652 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3445 utils/misc/guc_tables.c:3456 -#: utils/misc/guc_tables.c:3580 -msgid "A value of 0 uses the system default." +#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664 +#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798 +#, fuzzy +msgid "0 means use the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc_tables.c:3455 +#: utils/misc/guc_tables.c:3663 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3466 +#: utils/misc/guc_tables.c:3674 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc_tables.c:3477 +#: utils/misc/guc_tables.c:3685 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3478 +#: utils/misc/guc_tables.c:3686 +#, fuzzy msgid "" "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a " -"connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +"connection is considered dead. 0 means use the system default." msgstr "" "Количество идущих подряд пакетов пульса, которое может быть потеряно, прежде " "чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении действует " "системный параметр." -#: utils/misc/guc_tables.c:3489 +#: utils/misc/guc_tables.c:3697 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc_tables.c:3500 +#: utils/misc/guc_tables.c:3698 +#, fuzzy +msgid "0 means no limit." +msgstr "-1 отключает ограничение." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3707 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:3501 +#: utils/misc/guc_tables.c:3708 msgid "" "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used " "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are " @@ -33544,12 +35133,12 @@ msgstr "" "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах " "(обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3512 +#: utils/misc/guc_tables.c:3719 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:3513 +#: utils/misc/guc_tables.c:3720 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -33558,12 +35147,12 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc_tables.c:3523 +#: utils/misc/guc_tables.c:3730 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc_tables.c:3524 +#: utils/misc/guc_tables.c:3731 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -33572,68 +35161,78 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc_tables.c:3535 +#: utils/misc/guc_tables.c:3742 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc_tables.c:3546 +#: utils/misc/guc_tables.c:3753 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3547 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +#: utils/misc/guc_tables.c:3754 +#, fuzzy +msgid "-1 disables logging temporary files. 0 means log all temporary files." msgstr "" -"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." +"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: utils/misc/guc_tables.c:3557 +#: utils/misc/guc_tables.c:3764 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3568 +#: utils/misc/guc_tables.c:3775 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc_tables.c:3579 +#: utils/misc/guc_tables.c:3786 msgid "TCP user timeout." msgstr "Пользовательский таймаут TCP." -#: utils/misc/guc_tables.c:3590 +#: utils/misc/guc_tables.c:3797 msgid "The size of huge page that should be requested." msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:3601 +#: utils/misc/guc_tables.c:3808 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки." -#: utils/misc/guc_tables.c:3624 +#: utils/misc/guc_tables.c:3809 +msgid "0 means use normal caching behavior." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:3831 msgid "" "Sets the time interval between checks for disconnection while running " "queries." msgstr "" "Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:3635 +#: utils/misc/guc_tables.c:3832 +#, fuzzy +msgid "0 disables connection checks." +msgstr "Разрешает SSL-подключения." + +#: utils/misc/guc_tables.c:3842 msgid "Time between progress updates for long-running startup operations." msgstr "" "Интервал между обновлениями состояния длительных операций, выполняемых при " "запуске." -#: utils/misc/guc_tables.c:3637 -msgid "0 turns this feature off." -msgstr "При 0 эта функциональность отключается." +#: utils/misc/guc_tables.c:3844 +msgid "0 disables progress updates." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3647 +#: utils/misc/guc_tables.c:3854 msgid "Sets the iteration count for SCRAM secret generation." msgstr "Задаёт количество итераций для формирования секрета SCRAM." -#: utils/misc/guc_tables.c:3667 +#: utils/misc/guc_tables.c:3874 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc_tables.c:3678 +#: utils/misc/guc_tables.c:3885 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -33641,13 +35240,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc_tables.c:3689 +#: utils/misc/guc_tables.c:3896 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3700 +#: utils/misc/guc_tables.c:3907 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -33655,7 +35254,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc_tables.c:3711 +#: utils/misc/guc_tables.c:3918 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -33663,7 +35262,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc_tables.c:3722 +#: utils/misc/guc_tables.c:3929 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to leader backend." @@ -33671,7 +35270,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " "ведущему процессу от рабочего." -#: utils/misc/guc_tables.c:3733 +#: utils/misc/guc_tables.c:3940 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." @@ -33679,40 +35278,40 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " "параллельного выполнения запроса." -#: utils/misc/guc_tables.c:3745 +#: utils/misc/guc_tables.c:3952 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция." -#: utils/misc/guc_tables.c:3746 +#: utils/misc/guc_tables.c:3953 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc_tables.c:3756 +#: utils/misc/guc_tables.c:3963 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive." msgstr "" "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-" "скомпилированные функции." -#: utils/misc/guc_tables.c:3757 +#: utils/misc/guc_tables.c:3964 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 отключает оптимизацию." -#: utils/misc/guc_tables.c:3767 +#: utils/misc/guc_tables.c:3974 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT." -#: utils/misc/guc_tables.c:3768 +#: utils/misc/guc_tables.c:3975 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 отключает встраивание кода." -#: utils/misc/guc_tables.c:3778 +#: utils/misc/guc_tables.c:3985 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3790 +#: utils/misc/guc_tables.c:3997 msgid "" "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's " "working table." @@ -33720,37 +35319,41 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир среднего размера рабочей таблицы в " "рекурсивном запросе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3802 +#: utils/misc/guc_tables.c:4009 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc_tables.c:3813 +#: utils/misc/guc_tables.c:4020 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc_tables.c:3824 +#: utils/misc/guc_tables.c:4031 msgid "Multiple of \"work_mem\" to use for hash tables." msgstr "Множитель \"work_mem\", определяющий объём памяти для хеш-таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:3835 +#: utils/misc/guc_tables.c:4042 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc_tables.c:3845 +#: utils/misc/guc_tables.c:4052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc_tables.c:3856 +#: utils/misc/guc_tables.c:4063 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3867 +#: utils/misc/guc_tables.c:4074 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3878 +#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4085 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -33758,13 +35361,13 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc_tables.c:3888 +#: utils/misc/guc_tables.c:4095 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в " "очистке." -#: utils/misc/guc_tables.c:3898 +#: utils/misc/guc_tables.c:4105 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -33772,7 +35375,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc_tables.c:3908 +#: utils/misc/guc_tables.c:4115 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -33780,26 +35383,26 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc_tables.c:3918 +#: utils/misc/guc_tables.c:4125 msgid "" "Fraction of statements exceeding \"log_min_duration_sample\" to be logged." msgstr "" "Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей " "\"log_min_duration_sample\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:3919 +#: utils/misc/guc_tables.c:4126 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." msgstr "" "Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 " "(записывать все)." -#: utils/misc/guc_tables.c:3928 +#: utils/misc/guc_tables.c:4135 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements." msgstr "" "Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал " "сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:3929 +#: utils/misc/guc_tables.c:4136 msgid "" "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all " "transactions)." @@ -33807,48 +35410,63 @@ msgstr "" "Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — " "записывать все операторы всех транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:3948 +#: utils/misc/guc_tables.c:4146 +msgid "" +"Fraction of pages in a relation vacuum can scan and fail to freeze before " +"disabling eager scanning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4147 +msgid "" +"A value of 0.0 disables eager scanning and a value of 1.0 will eagerly scan " +"up to 100 percent of the all-visible pages in the relation. If vacuum " +"successfully freezes these pages, the cap is lower than 100 percent, because " +"the goal is to amortize page freezing across multiple vacuums." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4165 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3949 -msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." -msgstr "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"." +#: utils/misc/guc_tables.c:4166 +msgid "An empty string means use \"archive_library\"." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:3958 +#: utils/misc/guc_tables.c:4175 msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт библиотеку, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3959 -msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used." +#: utils/misc/guc_tables.c:4176 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use \"archive_command\"." msgstr "" "Пустая строка указывает, что должен использоваться параметр " "\"archive_command\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:3968 +#: utils/misc/guc_tables.c:4185 msgid "" "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива " "файла WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:3978 +#: utils/misc/guc_tables.c:4195 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке " "перезапуска." -#: utils/misc/guc_tables.c:3988 +#: utils/misc/guc_tables.c:4205 msgid "" "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:3998 +#: utils/misc/guc_tables.c:4215 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:4008 +#: utils/misc/guc_tables.c:4225 msgid "" "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is " "reached." @@ -33856,24 +35474,24 @@ msgstr "" "Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу " "после достижения согласованного состояния." -#: utils/misc/guc_tables.c:4017 +#: utils/misc/guc_tables.c:4234 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4026 +#: utils/misc/guc_tables.c:4243 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4035 +#: utils/misc/guc_tables.c:4252 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4044 +#: utils/misc/guc_tables.c:4261 msgid "" "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will " "proceed." @@ -33881,61 +35499,62 @@ msgstr "" "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет " "производиться восстановление." -#: utils/misc/guc_tables.c:4054 +#: utils/misc/guc_tables.c:4271 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "" "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к " "передающему серверу." -#: utils/misc/guc_tables.c:4065 +#: utils/misc/guc_tables.c:4282 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "" "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем " "сервере." -#: utils/misc/guc_tables.c:4075 +#: utils/misc/guc_tables.c:4292 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc_tables.c:4086 +#: utils/misc/guc_tables.c:4303 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc_tables.c:4087 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." +#: utils/misc/guc_tables.c:4304 +msgid "An empty string means no prefix." +msgstr "" -#: utils/misc/guc_tables.c:4096 +#: utils/misc/guc_tables.c:4313 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc_tables.c:4106 +#: utils/misc/guc_tables.c:4323 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc_tables.c:4107 +#: utils/misc/guc_tables.c:4324 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc_tables.c:4118 +#: utils/misc/guc_tables.c:4335 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц." -#: utils/misc/guc_tables.c:4129 +#: utils/misc/guc_tables.c:4346 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4130 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +#: utils/misc/guc_tables.c:4347 utils/misc/guc_tables.c:4358 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:4140 +#: utils/misc/guc_tables.c:4357 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc_tables.c:4151 +#: utils/misc/guc_tables.c:4368 msgid "" "Sets whether a CREATEROLE user automatically grants the role to themselves, " "and with which options." @@ -33943,11 +35562,15 @@ msgstr "" "Определяет, будет ли пользователь CREATEROLE автоматически включать себя в " "создаваемую роль и с какими параметрами." -#: utils/misc/guc_tables.c:4163 +#: utils/misc/guc_tables.c:4370 +msgid "An empty string disables automatic self grants." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4380 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc_tables.c:4164 +#: utils/misc/guc_tables.c:4381 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -33957,71 +35580,91 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc_tables.c:4177 +#: utils/misc/guc_tables.c:4394 +#, fuzzy +msgid "Sets the path for extension control files." +msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4395 +msgid "" +"The remaining extension script and secondary control files are then loaded " +"from the same directory where the primary control file was found." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4406 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4188 +#: utils/misc/guc_tables.c:4417 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc_tables.c:4198 +#: utils/misc/guc_tables.c:4418 +msgid "An empty string means use the computer name." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4427 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4208 +#: utils/misc/guc_tables.c:4428 utils/misc/guc_tables.c:4438 +#: utils/misc/guc_tables.c:4448 utils/misc/guc_tables.c:4458 +msgid "An empty string means use the operating system setting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4437 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc_tables.c:4218 +#: utils/misc/guc_tables.c:4447 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc_tables.c:4228 +#: utils/misc/guc_tables.c:4457 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc_tables.c:4238 +#: utils/misc/guc_tables.c:4467 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc_tables.c:4249 +#: utils/misc/guc_tables.c:4478 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4260 +#: utils/misc/guc_tables.c:4489 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc_tables.c:4271 +#: utils/misc/guc_tables.c:4500 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc_tables.c:4283 +#: utils/misc/guc_tables.c:4512 msgid "Shows the server (database) character set encoding." msgstr "Показывает кодировку символов сервера (базы данных)." -#: utils/misc/guc_tables.c:4295 +#: utils/misc/guc_tables.c:4524 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4307 +#: utils/misc/guc_tables.c:4536 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc_tables.c:4319 +#: utils/misc/guc_tables.c:4548 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc_tables.c:4330 +#: utils/misc/guc_tables.c:4559 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4331 +#: utils/misc/guc_tables.c:4560 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", " "\"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." @@ -34029,24 +35672,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", " "\"jsonlog\" и \"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc_tables.c:4342 +#: utils/misc/guc_tables.c:4571 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4343 +#: utils/misc/guc_tables.c:4572 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc_tables.c:4353 +#: utils/misc/guc_tables.c:4582 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4364 +#: utils/misc/guc_tables.c:4593 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc_tables.c:4375 +#: utils/misc/guc_tables.c:4604 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -34054,121 +35697,147 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc_tables.c:4386 +#: utils/misc/guc_tables.c:4615 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc_tables.c:4396 +#: utils/misc/guc_tables.c:4625 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4406 +#: utils/misc/guc_tables.c:4635 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." -#: utils/misc/guc_tables.c:4407 +#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#, fuzzy msgid "" -"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +"The owning user of the socket is always the user that starts the server. An " +"empty string means use the user's default group." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc_tables.c:4417 +#: utils/misc/guc_tables.c:4646 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." -#: utils/misc/guc_tables.c:4428 +#: utils/misc/guc_tables.c:4657 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc_tables.c:4443 +#: utils/misc/guc_tables.c:4672 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4454 +#: utils/misc/guc_tables.c:4683 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc_tables.c:4465 +#: utils/misc/guc_tables.c:4694 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4476 +#: utils/misc/guc_tables.c:4705 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4487 +#: utils/misc/guc_tables.c:4716 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc_tables.c:4498 +#: utils/misc/guc_tables.c:4727 msgid "Shows the name of the SSL library." msgstr "Показывает имя библиотеки SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4513 +#: utils/misc/guc_tables.c:4742 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4523 +#: utils/misc/guc_tables.c:4752 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4533 +#: utils/misc/guc_tables.c:4762 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4543 +#: utils/misc/guc_tables.c:4772 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4553 +#: utils/misc/guc_tables.c:4782 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory." msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4563 +#: utils/misc/guc_tables.c:4792 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc_tables.c:4574 +#: utils/misc/guc_tables.c:4803 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:4584 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +#: utils/misc/guc_tables.c:4813 +#, fuzzy +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4599 -msgid "Sets the curve to use for ECDH." -msgstr "Задаёт кривую для ECDH." +#: utils/misc/guc_tables.c:4814 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use the default cipher suites." +msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4824 +#, fuzzy +msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers." +msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4614 +#: utils/misc/guc_tables.c:4839 +msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4840 +msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4854 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH." -#: utils/misc/guc_tables.c:4625 +#: utils/misc/guc_tables.c:4855 +#, fuzzy +msgid "An empty string means use compiled-in default parameters." +msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." + +#: utils/misc/guc_tables.c:4865 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4636 +#: utils/misc/guc_tables.c:4866 +msgid "An empty string means use the built-in prompting mechanism." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4876 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc_tables.c:4647 +#: utils/misc/guc_tables.c:4887 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc_tables.c:4658 +#: utils/misc/guc_tables.c:4898 msgid "" "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки " "целостности WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4659 +#: utils/misc/guc_tables.c:4899 msgid "" "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " "against the results of WAL replay." @@ -34176,19 +35845,23 @@ msgstr "" "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков " "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4669 +#: utils/misc/guc_tables.c:4909 msgid "JIT provider to use." msgstr "Используемый провайдер JIT." -#: utils/misc/guc_tables.c:4680 +#: utils/misc/guc_tables.c:4920 msgid "Log backtrace for errors in these functions." msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях." -#: utils/misc/guc_tables.c:4691 +#: utils/misc/guc_tables.c:4931 msgid "Use direct I/O for file access." msgstr "Использовать прямой ввод/вывод для работы с файлами." -#: utils/misc/guc_tables.c:4702 +#: utils/misc/guc_tables.c:4932 +msgid "An empty string disables direct I/O." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4942 msgid "" "Lists streaming replication standby server replication slot names that " "logical WAL sender processes will wait for." @@ -34196,7 +35869,7 @@ msgstr "" "Определяет список имён слотов потовой репликации, готовности которых будут " "ждать процессы передачи логических изменений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4704 +#: utils/misc/guc_tables.c:4944 msgid "" "Logical WAL sender processes will send decoded changes to output plugins " "only after the specified replication slots have confirmed receiving WAL." @@ -34205,24 +35878,32 @@ msgstr "" "декодированные изменения модулям вывода только после того, как указанные " "слоты репликации подтвердят получение WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4716 +#: utils/misc/guc_tables.c:4956 msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds." msgstr "Запрещает доступ к несистемным отношениям указанных видов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4736 +#: utils/misc/guc_tables.c:4967 +msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4978 +msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:4999 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc_tables.c:4746 +#: utils/misc/guc_tables.c:5009 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc_tables.c:4756 +#: utils/misc/guc_tables.c:5019 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc_tables.c:4757 utils/misc/guc_tables.c:4853 -#: utils/misc/guc_tables.c:4864 +#: utils/misc/guc_tables.c:5020 utils/misc/guc_tables.c:5116 +#: utils/misc/guc_tables.c:5127 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -34230,16 +35911,16 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4767 +#: utils/misc/guc_tables.c:5030 msgid "Enables in-core computation of query identifiers." msgstr "Включает внутреннее вычисление идентификаторов запросов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4777 +#: utils/misc/guc_tables.c:5040 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc_tables.c:4778 +#: utils/misc/guc_tables.c:5041 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -34247,88 +35928,88 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc_tables.c:4789 +#: utils/misc/guc_tables.c:5052 msgid "Sets the default compression method for compressible values." msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4800 +#: utils/misc/guc_tables.c:5063 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:4810 +#: utils/misc/guc_tables.c:5073 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc_tables.c:4821 +#: utils/misc/guc_tables.c:5084 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4832 +#: utils/misc/guc_tables.c:5095 msgid "Log level for reporting invalid ICU locale strings." msgstr "Уровень протоколирования сообщений о некорректных строках локалей ICU." -#: utils/misc/guc_tables.c:4842 +#: utils/misc/guc_tables.c:5105 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4852 +#: utils/misc/guc_tables.c:5115 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc_tables.c:4863 +#: utils/misc/guc_tables.c:5126 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc_tables.c:4874 +#: utils/misc/guc_tables.c:5137 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc_tables.c:4884 +#: utils/misc/guc_tables.c:5147 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc_tables.c:4895 +#: utils/misc/guc_tables.c:5158 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc_tables.c:4905 +#: utils/misc/guc_tables.c:5168 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc_tables.c:4915 +#: utils/misc/guc_tables.c:5178 msgid "Allows archiving of WAL files using \"archive_command\"." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL с использованием \"archive_command\"." -#: utils/misc/guc_tables.c:4925 +#: utils/misc/guc_tables.c:5188 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "" "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:4935 +#: utils/misc/guc_tables.c:5198 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc_tables.c:4946 +#: utils/misc/guc_tables.c:5209 msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data." msgstr "Задаёт режим согласования доступа к данным статистики." -#: utils/misc/guc_tables.c:4956 +#: utils/misc/guc_tables.c:5219 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method." msgstr "Сжимать данные записываемых в WAL полных страниц заданным методом." -#: utils/misc/guc_tables.c:4966 +#: utils/misc/guc_tables.c:5229 msgid "Sets the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc_tables.c:4976 +#: utils/misc/guc_tables.c:5239 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc_tables.c:4986 +#: utils/misc/guc_tables.c:5249 msgid "" "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory " "region." @@ -34336,15 +36017,19 @@ msgstr "" "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком " "разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc_tables.c:4996 +#: utils/misc/guc_tables.c:5259 +msgid "Selects the file copy method." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc_tables.c:5006 +#: utils/misc/guc_tables.c:5279 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc_tables.c:5016 +#: utils/misc/guc_tables.c:5289 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -34352,27 +36037,27 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc_tables.c:5027 +#: utils/misc/guc_tables.c:5300 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows." -#: utils/misc/guc_tables.c:5037 +#: utils/misc/guc_tables.c:5310 msgid "Indicates the status of huge pages." msgstr "Показывает состояние использования огромных страниц." -#: utils/misc/guc_tables.c:5048 +#: utils/misc/guc_tables.c:5321 msgid "Prefetch referenced blocks during recovery." msgstr "Осуществлять предвыборку изменяемых блоков в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc_tables.c:5049 +#: utils/misc/guc_tables.c:5322 msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data." msgstr "Прочитывать WAL наперёд для вычисления ещё не кешированных блоков." -#: utils/misc/guc_tables.c:5058 +#: utils/misc/guc_tables.c:5331 msgid "Forces the planner's use parallel query nodes." msgstr "Принудительно включает в планировщике узлы параллельного выполнения." -#: utils/misc/guc_tables.c:5059 +#: utils/misc/guc_tables.c:5332 msgid "" "This can be useful for testing the parallel query infrastructure by forcing " "the planner to generate plans that contain nodes that perform tuple " @@ -34382,15 +36067,15 @@ msgstr "" "выполнения, так как планировщик будет строить планы с передачей кортежей " "между параллельными исполнителями и основным процессом." -#: utils/misc/guc_tables.c:5071 +#: utils/misc/guc_tables.c:5344 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей." -#: utils/misc/guc_tables.c:5081 +#: utils/misc/guc_tables.c:5354 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком." -#: utils/misc/guc_tables.c:5082 +#: utils/misc/guc_tables.c:5355 msgid "" "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will " "attempt to choose which is better. This can be set to override the default " @@ -34400,30 +36085,30 @@ msgstr "" "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр " "позволяет переопределить поведение по умолчанию." -#: utils/misc/guc_tables.c:5094 +#: utils/misc/guc_tables.c:5367 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc_tables.c:5106 +#: utils/misc/guc_tables.c:5379 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc_tables.c:5118 +#: utils/misc/guc_tables.c:5391 msgid "" "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery." msgstr "" "Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя." -#: utils/misc/guc_tables.c:5127 +#: utils/misc/guc_tables.c:5400 msgid "" "Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions." msgstr "" "Включает непосредственную передачу или сериализацию изменений в больших " "транзакциях." -#: utils/misc/guc_tables.c:5128 +#: utils/misc/guc_tables.c:5401 msgid "" "On the publisher, it allows streaming or serializing each change in logical " "decoding. On the subscriber, it allows serialization of all changes to files " @@ -34436,6 +36121,11 @@ msgstr "" "файлы и уведомления применяющих процессов о необходимости прочитать и " "применить изменения в конце транзакции." +#: utils/misc/guc_tables.c:5413 +#, fuzzy +msgid "Selects the method for executing asynchronous I/O." +msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." + #: utils/misc/help_config.c:129 #, c-format msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" @@ -34471,6 +36161,35 @@ msgstr "" "Чтобы отключить политику для владельца таблицы, воспользуйтесь командой " "ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." +#: utils/misc/stack_depth.c:101 +#, c-format +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "превышен предел глубины стека" + +#: utils/misc/stack_depth.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " +"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d " +"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " +"стека." + +#: utils/misc/stack_depth.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %zdkB." +msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." + +#: utils/misc/stack_depth.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "" +"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " +"эквивалента в вашей ОС." + #: utils/misc/timeout.c:520 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" @@ -34492,37 +36211,37 @@ msgstr "" "смещение часового пояса %d выходит за рамки (файл часовых поясов \"%s\", " "строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:112 +#: utils/misc/tzparser.c:113 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "отсутствует краткое обозначение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", " "строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:121 +#: utils/misc/tzparser.c:122 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "отсутствует смещение часового пояса (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:133 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "смещение часового пояса должно быть числом (файл часовых поясов \"%s\", " "строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:169 +#: utils/misc/tzparser.c:170 #, c-format msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "ошибка синтаксиса в файле часовых поясов \"%s\", строке %d" -#: utils/misc/tzparser.c:237 +#: utils/misc/tzparser.c:238 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgstr "краткое обозначение часового пояса \"%s\" определено неоднократно" -#: utils/misc/tzparser.c:239 +#: utils/misc/tzparser.c:240 #, c-format msgid "" "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file " @@ -34531,27 +36250,27 @@ msgstr "" "Запись в файле часовых поясов \"%s\", строке %d, противоречит записи в файле " "\"%s\", строке %d." -#: utils/misc/tzparser.c:301 +#: utils/misc/tzparser.c:302 #, c-format msgid "invalid time zone file name \"%s\"" msgstr "неправильное имя файла часовых поясов: \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:314 +#: utils/misc/tzparser.c:315 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "предел вложенности файлов часовых поясов превышен в файле \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 +#: utils/misc/tzparser.c:354 utils/misc/tzparser.c:367 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "прочитать файл часовых поясов \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/misc/tzparser.c:377 +#: utils/misc/tzparser.c:378 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\" (строка %d)" -#: utils/misc/tzparser.c:401 +#: utils/misc/tzparser.c:403 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" @@ -34568,12 +36287,12 @@ msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"% msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области" -#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1160 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/mcxt.c:1299 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1304 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d" @@ -34618,8 +36337,8 @@ msgstr "" "производящим изменения" #: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:287 -#, c-format -msgid "could not seek to block %lld of temporary file" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block % of temporary file" msgstr "не удалось переместиться к блоку %lld временного файла" #: utils/sort/sharedtuplestore.c:466 @@ -34634,61 +36353,61 @@ msgstr "" "не удалось переместиться к блоку %u в файле общего временного хранилища " "кортежей" -#: utils/sort/tuplesort.c:2372 +#: utils/sort/tuplesort.c:2340 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1552 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1671 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1554 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1673 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1555 +#: utils/sort/tuplesortvariants.c:1674 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." -#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 -#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 -#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:552 utils/sort/tuplestore.c:562 +#: utils/sort/tuplestore.c:921 utils/sort/tuplestore.c:1025 +#: utils/sort/tuplestore.c:1089 utils/sort/tuplestore.c:1106 +#: utils/sort/tuplestore.c:1308 utils/sort/tuplestore.c:1373 +#: utils/sort/tuplestore.c:1382 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей" -#: utils/time/snapmgr.c:536 +#: utils/time/snapmgr.c:568 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:1136 +#: utils/time/snapmgr.c:1154 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1296 utils/time/snapmgr.c:1301 -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1321 -#: utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1470 -#: utils/time/snapmgr.c:1486 utils/time/snapmgr.c:1511 +#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319 +#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339 +#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349 +#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369 +#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488 +#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1393 +#: utils/time/snapmgr.c:1411 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1402 +#: utils/time/snapmgr.c:1420 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -34697,17 +36416,17 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1429 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1426 +#: utils/time/snapmgr.c:1444 #, c-format msgid "snapshot \"%s\" does not exist" msgstr "снимок \"%s\" не существует" -#: utils/time/snapmgr.c:1524 +#: utils/time/snapmgr.c:1542 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -34715,7 +36434,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1528 +#: utils/time/snapmgr.c:1546 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -34724,23 +36443,23 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1543 +#: utils/time/snapmgr.c:1561 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1231 +#: gram.y:1222 #, c-format msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается" -#: gram.y:1232 +#: gram.y:1223 #, c-format msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." msgstr "" "Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде." -#: gram.y:1559 gram.y:1575 +#: gram.y:1550 gram.y:1566 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" @@ -34750,268 +36469,268 @@ msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элеме msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1860 +#: gram.y:1868 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2487 +#: gram.y:2500 #, c-format msgid "column number must be in range from 1 to %d" msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d" -#: gram.y:3083 +#: gram.y:2675 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID" +msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" + +#: gram.y:3125 #, c-format msgid "sequence option \"%s\" not supported here" msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается" -#: gram.y:3122 +#: gram.y:3164 #, c-format msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно" -#: gram.y:3131 +#: gram.y:3173 #, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно" -#: gram.y:3138 +#: gram.y:3180 #, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\"" -#: gram.y:3146 +#: gram.y:3188 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be specified" msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции" -#: gram.y:3150 +#: gram.y:3193 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be specified" msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции" -#: gram.y:3358 gram.y:3392 +#: gram.y:3402 gram.y:3436 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:3364 +#: gram.y:3408 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO" msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO" -#: gram.y:3712 gram.y:3719 gram.y:13023 gram.y:13031 +#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:3995 +#: gram.y:4045 #, c-format msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified" msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS" -#: gram.y:4432 +#: gram.y:4546 #, c-format msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions" msgstr "список столбцов с %s поддерживается только для действий ON DELETE" -#: gram.y:5151 +#: gram.y:5265 #, c-format msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported" msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM более не поддерживается" -#: gram.y:5849 +#: gram.y:5963 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\"" -#: gram.y:5850 +#: gram.y:5964 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE." -#: gram.y:5935 +#: gram.y:6049 #, c-format msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported" msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается" -#: gram.y:5972 +#: gram.y:6087 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:6121 +#: gram.y:6237 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:6220 +#: gram.y:6338 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:6537 +#: gram.y:6656 #, c-format msgid "dropping an enum value is not implemented" msgstr "удаление значения из перечисления не поддерживается" -#: gram.y:6655 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK более не требуется" - -#: gram.y:6656 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Обновите тип данных." - -#: gram.y:8529 +#: gram.y:8636 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:11221 gram.y:11240 +#: gram.y:11329 gram.y:11348 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:13162 +#: gram.y:13315 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:13163 +#: gram.y:13316 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:14038 +#: gram.y:14203 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "допускается только одно значение DEFAULT" -#: gram.y:14047 +#: gram.y:14212 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH" -#: gram.y:14056 +#: gram.y:14221 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\"" -#: gram.y:14065 +#: gram.y:14230 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14263 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "имя параметра \"%s\" не может использоваться в XMLTABLE" + +#: gram.y:14319 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "в указании пути JSON_TABLE поддерживаются только строковые константы" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14641 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14650 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15167 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15172 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15350 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15764 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15769 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15774 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16501 gram.y:16525 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16506 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16530 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16536 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16543 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:17081 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "нераспознанная кодировка JSON: %s" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17406 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17412 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17584 gram.y:19074 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18767 gram.y:18942 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:19006 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -35020,70 +36739,77 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:19043 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:19054 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:19063 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:18902 -#, c-format -msgid "multiple limit options not allowed" -msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз" - -#: gram.y:18929 +#: gram.y:19099 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19295 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19429 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19469 gram.y:19482 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19495 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19508 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: gram.y:19354 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19521 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED" +msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:19543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED" +msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" + +#: gram.y:19565 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19589 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "неверный список объектов публикации" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19590 #, c-format msgid "" "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table " @@ -35092,64 +36818,64 @@ msgstr "" "Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN " "SCHEMA." -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19606 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "неверное имя таблицы" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19627 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19634 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "указание столбца не допускается для схемы" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19648 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "неверное имя схемы" -#: guc-file.l:192 +#: guc-file.l:193 #, c-format msgid "empty configuration file name: \"%s\"" msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\"" -#: guc-file.l:209 +#: guc-file.l:210 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: guc-file.l:229 +#: guc-file.l:230 #, c-format msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\"" -#: guc-file.l:245 +#: guc-file.l:246 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: guc-file.l:256 +#: guc-file.l:257 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается" -#: guc-file.l:511 +#: guc-file.l:518 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u" -#: guc-file.l:521 +#: guc-file.l:528 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\"" -#: guc-file.l:541 +#: guc-file.l:548 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "" @@ -35157,17 +36883,17 @@ msgstr "" "прекращается" # skip-rule: space-after-comma, space-before-period -#: jsonpath_gram.y:267 +#: jsonpath_gram.y:269 #, c-format msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]." msgstr "Аргументами .decimal() могут быть только точность[,масштаб]." -#: jsonpath_gram.y:599 +#: jsonpath_gram.y:601 #, c-format msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." msgstr "Нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX." -#: jsonpath_gram.y:677 +#: jsonpath_gram.y:679 #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "" @@ -35185,75 +36911,75 @@ msgstr "неверная последовательность шестнадца msgid "unexpected end after backslash" msgstr "неожиданный конец строки после обратной косой черты" -#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:756 +#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:217 scan.l:742 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: jsonpath_scan.l:228 +#: jsonpath_scan.l:227 msgid "unexpected end of comment" msgstr "неожиданный конец комментария" -#: jsonpath_scan.l:319 +#: jsonpath_scan.l:317 msgid "invalid numeric literal" msgstr "неверная числовая строка" -#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1064 -#: scan.l:1068 scan.l:1072 scan.l:1076 +#: jsonpath_scan.l:322 jsonpath_scan.l:327 jsonpath_scan.l:332 scan.l:1056 +#: scan.l:1060 scan.l:1064 scan.l:1068 msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "мусорное содержимое после числовой константы" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:375 +#: jsonpath_scan.l:378 #, c-format msgid "%s at end of jsonpath input" msgstr "%s в конце аргумента jsonpath" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: jsonpath_scan.l:382 +#: jsonpath_scan.l:385 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")" -#: jsonpath_scan.l:568 +#: jsonpath_scan.l:545 msgid "invalid input" msgstr "некорректные входные данные" -#: jsonpath_scan.l:594 +#: jsonpath_scan.l:571 msgid "invalid hexadecimal digit" msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра" -#: jsonpath_scan.l:625 +#: jsonpath_scan.l:602 #, c-format msgid "could not convert Unicode to server encoding" msgstr "не удалось преобразовать символ Unicode в серверную кодировку" -#: repl_gram.y:318 repl_gram.y:359 +#: repl_gram.y:322 repl_gram.y:363 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "неверная линия времени %u" -#: repl_scanner.l:154 +#: repl_scanner.l:160 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: scan.l:497 +#: scan.l:483 msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: scan.l:517 +#: scan.l:503 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: scan.l:531 +#: scan.l:517 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: scan.l:581 +#: scan.l:567 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode" -#: scan.l:582 +#: scan.l:568 #, c-format msgid "" "String constants with Unicode escapes cannot be used when " @@ -35262,22 +36988,22 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "\"standard_conforming_strings\" выключен." -#: scan.l:643 +#: scan.l:629 msgid "unhandled previous state in xqs" msgstr "" "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего апострофа" -#: scan.l:717 +#: scan.l:703 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:728 +#: scan.l:714 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке" -#: scan.l:729 +#: scan.l:715 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." @@ -35285,56 +37011,61 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для " "исключительно клиентских кодировок." -#: scan.l:801 +#: scan.l:787 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая строка с $" -#: scan.l:818 scan.l:828 +#: scan.l:804 scan.l:814 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:839 syncrep_scanner.l:101 +#: scan.l:825 syncrep_scanner.l:114 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:1002 +#: scan.l:988 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" -#: scan.l:1015 +#: scan.l:1001 +#, fuzzy +msgid "parameter number too large" +msgstr "номер аргумента вне диапазона" + +#: scan.l:1007 msgid "trailing junk after parameter" msgstr "мусорное содержимое после параметра" -#: scan.l:1036 +#: scan.l:1028 msgid "invalid hexadecimal integer" msgstr "неверное шестнадцатеричное целое" -#: scan.l:1040 +#: scan.l:1032 msgid "invalid octal integer" msgstr "неверное восьмеричное целое" -#: scan.l:1044 +#: scan.l:1036 msgid "invalid binary integer" msgstr "неверное двоичное целое" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1239 +#: scan.l:1231 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1247 +#: scan.l:1239 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1439 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1440 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." @@ -35342,27 +37073,389 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1449 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1450 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1464 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1465 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#, c-format +#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s" +#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s cannot be executed within a pipeline" +#~ msgstr "%s нельзя выполнять в конвейере" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." +#~ msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +#~ "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +#~ "compiled with MAXALIGN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с MAXALIGN %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server " +#~ "was compiled with RELSEG_SIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server " +#~ "was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server " +#~ "was compiled with NAMEDATALEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the " +#~ "server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but " +#~ "the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но " +#~ "сервер скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server " +#~ "was compiled with LOBLKSIZE %d." +#~ msgstr "" +#~ "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " +#~ "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." + +#, c-format +#~ msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" + +#, c-format +#~ msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" + +#, c-format +#~ msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +#~ msgstr "" +#~ "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." + +#, c-format +#~ msgid "%s with OID %u does not exist" +#~ msgstr "%s с OID %u не существует" + +#, c-format +#~ msgid "end-of-copy marker corrupt" +#~ msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" + +#, c-format +#~ msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" +#~ msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" + +#, c-format +#~ msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE" +#~ msgstr "параметр SERIALIZE оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" + +#, c-format +#~ msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m." +#~ msgstr "Не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m." + +#, c-format +#~ msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "сопоставить ключ секционирования с индексом, использующим метод доступа " +#~ "\"%s\", нельзя" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " +#~ "exist" +#~ msgstr "" +#~ "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " +#~ "секции, нельзя" + +#, c-format +#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" +#~ msgstr "" +#~ "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым " +#~ "столбцом" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " +#~ "relation \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " +#~ "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." +#~ msgstr "" +#~ "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check " +#~ "constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " +#~ "ограничением-проверкой" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " +#~ "posix_fadvise()." +#~ msgstr "" +#~ "Значение \"effective_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, " +#~ "где отсутствует posix_fadvise()." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack " +#~ "posix_fadvise()." +#~ msgstr "" +#~ "Значение \"maintenance_io_concurrency\" должно равняться 0 на платформах, " +#~ "где отсутствует posix_fadvise()." + +#, c-format +#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" +#~ msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" + +#, c-format +#~ msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +#~ msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" + +#, c-format +#~ msgid "ECDH: could not create key" +#~ msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " +#~ "ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" +#~ msgstr "" +#~ "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " +#~ "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix" + +#, c-format +#~ msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +#~ msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" + +#~ msgid "server process" +#~ msgstr "процесс сервера" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved " +#~ "size." +#~ msgstr "" +#~ "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального " +#~ "зарезервированного размера." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." +#~ msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением." + +#, c-format +#~ msgid ", \"%s\"" +#~ msgstr ", \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot " +#~ "precedes local slot" +#~ msgstr "" +#~ "синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние " +#~ "удалённого слота предшествует локальному" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/" +#~ "%X." +#~ msgstr "" +#~ "При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от " +#~ "LSN локального слота %X/%X." + +#, c-format +#~ msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" +#~ msgstr "ошибка при разборе \"synchronous_standby_names\"" + +#, c-format +#~ msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." +#~ msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС." + +#, c-format +#~ msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +#~ msgstr "преобразовать wchar_t в кодировку сервера не удалось: %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +#~ msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" + +#, c-format +#~ msgid "\"RN\" not supported for input" +#~ msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double " +#~ "precision" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() некорректен для типа " +#~ "double precision" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа " +#~ "boolean" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа " +#~ "numeric" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer" +#~ msgstr "" +#~ "аргумент \"%s\" метода элемента jsonpath .%s() не подходит для типа " +#~ "integer" + +#, c-format +#~ msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" +#~ msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" + +#, c-format +#~ msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" +#~ msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld" + +#, c-format +#~ msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +#~ msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." + +#, c-format +#~ msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +#~ msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." + +#, c-format +#~ msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +#~ msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." + +#~ msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" +#~ msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" + +#~ msgid "Logs each successful connection." +#~ msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." + +#~ msgid "-1 indicates that the value could not be determined." +#~ msgstr "Значение -1 показывает, что определить это количество не удалось." + +#~ msgid "A value of 0 turns off the timeout." +#~ msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." + +#~ msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." +#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения." + +#~ msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +#~ msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения." + +#~ msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +#~ msgstr "" +#~ "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти " +#~ "сообщения." + +#~ msgid "" +#~ "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert " +#~ "vacuums." +#~ msgstr "" +#~ "Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая " +#~ "очистка отключается." + +#~ msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +#~ msgstr "" +#~ "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по " +#~ "умолчанию)." + +#~ msgid "0 turns this feature off." +#~ msgstr "При 0 эта функциональность отключается." + +#~ msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set." +#~ msgstr "" +#~ "Это параметр используется, только если не задан \"archive_library\"." + +#~ msgid "If blank, no prefix is used." +#~ msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." + +#~ msgid "Sets the curve to use for ECDH." +#~ msgstr "Задаёт кривую для ECDH." + +#, c-format +#~ msgid "RECHECK is no longer required" +#~ msgstr "RECHECK более не требуется" + +#, c-format +#~ msgid "Update your data type." +#~ msgstr "Обновите тип данных." + +#, c-format +#~ msgid "multiple limit options not allowed" +#~ msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз" + #, c-format #~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s" #~ msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя" @@ -35659,10 +37752,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgstr "" #~ "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#, c-format -#~ msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u" -#~ msgstr "не удалось выделить память для декодирования записи длины %u" - #, c-format #~ msgid "record length %u at %X/%X too long" #~ msgstr "длина записи %u в позиции %X/%X слишком велика" @@ -35737,10 +37826,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" #~ msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#, c-format -#~ msgid "invalid primary checkpoint record" -#~ msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" - #, c-format #~ msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" #~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" @@ -36000,10 +38085,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ " -n не переинициализировать разделяемую память после\n" #~ " аварийного выхода\n" -#, c-format -#~ msgid "generated columns are not supported on partitions" -#~ msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями" - #, c-format #~ msgid "could not load pg_hba.conf" #~ msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" @@ -36120,10 +38201,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " #~ "применены политики защиты строк" -#, c-format -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -#~ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" - #, c-format #~ msgid "must be a superuser to terminate superuser process" #~ msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь" @@ -36299,9 +38376,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Таблица \"%s\" в схеме \"%s\" уже является частью публикации, добавление " #~ "той же схемы не поддерживается." -#~ msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication" -#~ msgstr "добавить отношение \"%s.%s\" в публикацию нельзя" - #~ msgid "" #~ "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the " #~ "specified schema list." @@ -36495,17 +38569,9 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "utility statements cannot be prepared" #~ msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить" -#~ msgid "unlogged sequences are not supported" -#~ msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" - #~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" #~ msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" -#~ msgstr "" -#~ "отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " -#~ "материализованное представление" - #~ msgid "" #~ "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " #~ "foreign table" @@ -36833,9 +38899,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "pclose failed: %m" #~ msgstr "ошибка pclose: %m" -#~ msgid "password too long" -#~ msgstr "слишком длинный пароль" - #~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" #~ msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" @@ -36861,9 +38924,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей " #~ "мультитранзакции %u)" -#~ msgid "removing file \"%s\"" -#~ msgstr "удаляется файл \"%s\"" - #~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" #~ msgstr "" #~ "предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база " @@ -36906,9 +38966,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgstr "" #~ "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#~ msgid "backup time %s in file \"%s\"" -#~ msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" - #~ msgid "backup label %s in file \"%s\"" #~ msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" @@ -37170,9 +39227,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" #~ msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#~ msgid "Process %d waits for %s on %s." -#~ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." - #~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" #~ msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" @@ -37365,9 +39419,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u (по " #~ "информации параллельного процесса очистки)" -#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -#~ msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" - #~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" #~ msgstr "" #~ "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя" @@ -37483,9 +39534,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s" #~ msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s" -#~ msgid "column \"%s\" contains null values" -#~ msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" - #~ msgid "" #~ "updated partition constraint for default partition would be violated by " #~ "some row" @@ -37597,9 +39645,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" #~ msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m" -#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"." -#~ msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"." - #~ msgid "GSSAPI context error" #~ msgstr "ошибка контекста GSSAPI" @@ -38124,9 +40169,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid " in schema %s" #~ msgstr " в схеме %s" -#~ msgid "%s in publication %s" -#~ msgstr "%s в публикации %s" - #~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" #~ msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" @@ -38148,9 +40190,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" #~ msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -#~ msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя" - #~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" #~ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" @@ -38263,10 +40302,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" #~ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" -#~ msgstr "" -#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" - #~ msgid "invalid publish list" #~ msgstr "неверный список публикации" @@ -39611,9 +41646,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "received fast promote request" #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса" -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "номер аргумента вне диапазона" - #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" @@ -39897,9 +41929,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." #~ msgstr "Задаёт список известных классов дополнительных переменных." -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует" - #~ msgid "removing built-in function \"%s\"" #~ msgstr "удаление встроенной функции \"%s\"" @@ -39944,9 +41973,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" #~ msgstr "файл pg_hba.conf отсутствует или испорчен" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." - #~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." #~ msgstr "Убедитесь в наличии и доступности файла root.crt." diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 9ffcab1d..fc1ee695 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:276 +#: ../../../src/common/logging.c:279 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: ../../../src/common/logging.c:283 +#: ../../../src/common/logging.c:286 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../../src/common/logging.c:294 +#: ../../../src/common/logging.c:297 #, c-format msgid "detail: " msgstr "подробности: " -#: ../../../src/common/logging.c:301 +#: ../../../src/common/logging.c:304 #, c-format msgid "hint: " msgstr "подсказка: " @@ -61,28 +61,28 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" -#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326 +#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:394 +#: ../../common/exec.c:375 #, c-format msgid "could not read from command \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:397 +#: ../../common/exec.c:378 #, c-format msgid "no data was returned by command \"%s\"" msgstr "команда \"%s\" не выдала данные" -#: ../../common/exec.c:424 +#: ../../common/exec.c:405 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699 -#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225 +#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 +#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:616 +#: ../../common/username.c:45 command.c:721 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -165,10 +165,10 @@ msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" #: ../../fe_utils/print.c:3188 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds " -"maximum %lld.\n" +"Cannot print table contents: number of cells % is equal to or " +"exceeds maximum %zu.\n" msgstr "" "Вывести содержимое таблицы нельзя: число ячеек %lld достигло максимума " "%lld.\n" @@ -180,8 +180,9 @@ msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n" #: ../../fe_utils/print.c:3272 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot add cell to table content: total cell count of % exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%lld).\n" @@ -190,290 +191,390 @@ msgstr "" msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 -#, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" - -#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 +#: command.c:254 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" +msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed" +msgstr "" -#: command.c:235 +#: command.c:262 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "неверная команда \\%s" -#: command.c:237 +#: command.c:264 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Введите \\? для получения справки." -#: command.c:255 +#: command.c:282 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен" -#: command.c:307 +#: command.c:334 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "" "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для " "завершения текущего блока \\if" -#: command.c:614 +#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387 +#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794 +#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s" + +#: command.c:719 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s" -#: command.c:633 +#: command.c:738 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: command.c:657 +#: command.c:811 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:667 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " -"port \"%s\".\n" +#: command.c:839 +#, fuzzy +msgid "Connection Information" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера " -"\"%s\", порт \"%s\").\n" +"\n" +"Параметры подключения:\n" -#: command.c:670 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " -"port \"%s\".\n" +#: command.c:840 describe.c:4722 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: command.c:841 describe.c:4723 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: command.c:844 describe.c:3874 +msgid "Database" +msgstr "БД" + +#: command.c:848 +msgid "Client User" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в " -"\"%s\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:676 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address " -"\"%s\") at port \"%s\".\n" +#: command.c:857 command.c:872 +msgid "Host Address" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " -"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:679 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " -"\"%s\".\n" +#: command.c:862 +#, fuzzy +msgid "Socket Directory" +msgstr "каталог" + +#: command.c:868 +msgid "Host" msgstr "" -"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " -"\"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675 +#: command.c:878 +#, fuzzy +msgid "Server Port" +msgstr "Сервер" + +#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: command.c:886 +#, fuzzy +msgid "Protocol Version" +msgstr "Версия" + +#: command.c:890 +#, fuzzy +msgid "Password Used" +msgstr "Пароль: " + +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 +msgid "false" +msgstr "" + +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 +msgid "true" +msgstr "" + +#: command.c:894 +msgid "GSSAPI Authenticated" +msgstr "" + +#: command.c:898 +msgid "Backend PID" +msgstr "" + +#: command.c:902 +#, fuzzy +msgid "SSL Connection" +msgstr "Соединение\n" + +#: command.c:922 +msgid "SSL Library" +msgstr "" + +#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944 +#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: command.c:925 +msgid "SSL Protocol" +msgstr "" + +#: command.c:928 +msgid "SSL Key Bits" +msgstr "" + +#: command.c:931 +msgid "SSL Cipher" +msgstr "" + +#: command.c:934 +#, fuzzy +msgid "SSL Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: command.c:938 +msgid "ALPN" +msgstr "" + +#: command.c:939 command.c:4519 +msgid "none" +msgstr "нет" + +#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "нет буфера запросов" -#: command.c:1102 command.c:5776 +#: command.c:1389 command.c:6405 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "неверный номер строки: %s" -#: command.c:1248 +#: command.c:1535 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:1333 +#: command.c:1620 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки" -#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882 -#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160 -#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541 -#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 -#: startup.c:304 +#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511 +#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 +#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 +#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: startup.c:309 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1375 +#: command.c:1663 msgid "There is no previous error." msgstr "Ошибки не было." -#: command.c:1488 +#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380 +#, c-format +msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "" + +#: command.c:1822 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка" -#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028 -#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682 +#: command.c:1948 #, c-format -msgid "\\%s: missing required argument" -msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s" +msgid "\\getresults: invalid number of requested results" +msgstr "" -#: command.c:1822 +#: command.c:2205 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif не может находиться после \\else" -#: command.c:1827 +#: command.c:2210 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif без соответствующего \\if" -#: command.c:1891 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else не может находиться после \\else" -#: command.c:1896 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else без соответствующего \\if" -#: command.c:1936 +#: command.c:2319 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif без соответствующего \\if" -#: command.c:2092 +#: command.c:2497 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:2135 +#: command.c:2574 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": " -#: command.c:2139 +#: command.c:2578 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:2148 +#: command.c:2587 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: command.c:2231 +#: command.c:2670 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной" -#: command.c:2333 +#: command.c:2772 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:2355 +#: command.c:2823 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:2442 +#: command.c:2853 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" +msgstr "" + +#: command.c:2860 +#, c-format +msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" +msgstr "" + +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"" -#: command.c:2490 +#: command.c:2995 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "требуется имя функции" -#: command.c:2492 +#: command.c:2997 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "требуется имя представления" -#: command.c:2614 +#: command.c:3176 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включён." -#: command.c:2616 +#: command.c:3178 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169 -#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225 -#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329 -#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835 +#: command.c:3208 +#, c-format +msgid "\\%s: not currently in restricted mode" +msgstr "" + +#: command.c:3218 +#, c-format +msgid "\\%s: wrong key" +msgstr "" + +#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798 +#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854 +#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329 +#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:2729 copy.c:388 +#: command.c:3331 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:2801 command.c:2867 +#: command.c:3412 command.c:3478 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: длительность интервала указана неоднократно" -#: command.c:2811 command.c:2877 +#: command.c:3422 command.c:3488 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: некорректная длительность интервала \"%s\"" -#: command.c:2821 +#: command.c:3432 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: число итераций указано неоднократно" -#: command.c:2831 +#: command.c:3442 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: некорректное число итераций \"%s\"" -#: command.c:2841 +#: command.c:3452 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: минимальное число строк указано неоднократно" -#: command.c:2851 +#: command.c:3462 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: некорректное минимальное число строк \"%s\"" -#: command.c:2858 +#: command.c:3469 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: нераспознанный параметр \"%s\"" -#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293 +#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:3260 startup.c:290 +#: command.c:3880 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:3316 +#: command.c:3936 #, c-format msgid "" "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" @@ -481,23 +582,23 @@ msgstr "" "Не указывайте пользователя, компьютер или порт отдельно, когда используете " "строку подключения" -#: command.c:3351 +#: command.c:3971 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "" "Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры" -#: command.c:3658 +#: command.c:4278 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Сохранено предыдущее подключение" -#: command.c:3664 +#: command.c:4284 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3720 +#: command.c:4340 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " @@ -506,7 +607,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес " "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3723 +#: command.c:4343 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -515,7 +616,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в " "\"%s\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3729 +#: command.c:4349 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host " @@ -524,7 +625,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3732 +#: command.c:4352 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -533,17 +634,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " "\"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3737 +#: command.c:4357 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3843 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3856 +#: command.c:4476 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -552,33 +653,25 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3895 +#: command.c:4515 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, сжатие: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:3896 command.c:3897 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: command.c:3898 help.c:42 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3898 help.c:42 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3899 -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: command.c:3913 +#: command.c:4533 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:4553 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -591,7 +684,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:4038 +#: command.c:4667 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -600,33 +693,33 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки" -#: command.c:4068 +#: command.c:4697 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"" -#: command.c:4070 +#: command.c:4699 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "не удалось запустить /bin/sh" -#: command.c:4120 +#: command.c:4749 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s" -#: command.c:4147 +#: command.c:4776 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: command.c:4483 +#: command.c:5112 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\"" -#: command.c:4503 +#: command.c:5132 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" @@ -635,27 +728,27 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:4522 +#: command.c:5151 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:4537 +#: command.c:5166 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double" -#: command.c:4552 +#: command.c:5181 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double" -#: command.c:4567 +#: command.c:5196 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double" -#: command.c:4619 +#: command.c:5248 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", " @@ -664,12 +757,12 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые значения xheader_width: \"%s\" (по умолчанию), \"%s\", " "\"%s\", а также число, задающее точную ширину" -#: command.c:4636 +#: command.c:5265 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым" -#: command.c:4641 +#: command.c:5270 #, c-format msgid "" "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage " @@ -678,117 +771,117 @@ msgstr "" "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки " "или возврата каретки" -#: command.c:4779 command.c:4980 +#: command.c:5408 command.c:5609 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s" -#: command.c:4799 +#: command.c:5428 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4805 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4807 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4814 +#: command.c:5443 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4816 +#: command.c:5445 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4818 +#: command.c:5447 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829 +#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Ширина расширенного заголовка: \"%s\".\n" -#: command.c:4831 +#: command.c:5460 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Ширина расширенного заголовка: %d.\n" -#: command.c:4837 +#: command.c:5466 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n" -#: command.c:4845 command.c:4853 +#: command.c:5474 command.c:5482 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4847 +#: command.c:5476 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4860 +#: command.c:5489 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4862 +#: command.c:5491 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4868 +#: command.c:5497 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4874 +#: command.c:5503 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4881 +#: command.c:5510 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4889 +#: command.c:5518 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4891 +#: command.c:5520 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4898 +#: command.c:5527 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4900 +#: command.c:5529 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4902 +#: command.c:5531 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4908 +#: command.c:5537 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -796,97 +889,97 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4918 command.c:4928 +#: command.c:5547 command.c:5557 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4920 +#: command.c:5549 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4922 +#: command.c:5551 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4935 +#: command.c:5564 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4938 +#: command.c:5567 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4945 +#: command.c:5574 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4947 +#: command.c:5576 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4954 +#: command.c:5583 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4956 +#: command.c:5585 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4962 +#: command.c:5591 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4968 +#: command.c:5597 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4974 +#: command.c:5603 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:5223 +#: command.c:5852 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: ошибка" -#: command.c:5261 +#: command.c:5890 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом" -#: command.c:5293 +#: command.c:5922 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "не удалось установить таймер: %m" -#: command.c:5362 +#: command.c:5991 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:5365 +#: command.c:5994 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:5429 +#: command.c:6058 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "сбой при ожидании сигналов: %m" -#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123 +#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -899,79 +992,79 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:5671 +#: command.c:6300 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" — не представление" -#: command.c:5687 +#: command.c:6316 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" -#: common.c:206 +#: common.c:218 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД" -#: common.c:247 +#: common.c:259 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "" "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " "\"%s\"" -#: common.c:351 +#: common.c:363 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "подключение к серверу было потеряно" -#: common.c:355 +#: common.c:367 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления " -#: common.c:360 +#: common.c:373 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "неудачна.\n" -#: common.c:377 +#: common.c:390 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:430 common.c:1061 +#: common.c:445 common.c:1097 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d" -#: common.c:571 +#: common.c:606 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" -#: common.c:586 +#: common.c:621 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:595 +#: common.c:630 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:602 +#: common.c:637 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192 +#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных." -#: common.c:714 +#: common.c:749 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -980,34 +1073,34 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:717 +#: common.c:752 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:748 +#: common.c:783 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "не удалось вывести таблицу результатов: %m" -#: common.c:768 +#: common.c:803 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset" -#: common.c:773 +#: common.c:808 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset" -#: common.c:791 +#: common.c:826 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется" -#: common.c:1103 +#: common.c:1139 #, c-format msgid "" "/**(Single step mode: verify " @@ -1022,37 +1115,52 @@ msgstr "" "/**(Enter - выполнение; x и Enter - " "отмена)************************************/\n" -#: common.c:1180 +#: common.c:1216 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "ОПЕРАТОР: %s" -#: common.c:1216 +#: common.c:1252 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)" -#: common.c:1362 describe.c:2025 +#: common.c:1398 describe.c:2064 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043 -#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026 -#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564 -#: describe.c:5829 +#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082 +#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065 +#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729 +#: describe.c:6005 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: common.c:1412 +#: common.c:1448 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n" -#: common.c:1504 +#: common.c:1670 +#, c-format +msgid "No pending results to get" +msgstr "" + +#: common.c:1748 #, c-format msgid "fetching results in chunked mode failed" msgstr "получить результаты в блочном режиме не удалось" +#: common.c:1797 +#, c-format +msgid "Pipeline aborted, command did not run" +msgstr "" + +#: common.c:1893 +#, c-format +msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection" +msgstr "" + #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" @@ -1105,11 +1213,11 @@ msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF." -#: copy.c:684 +#: copy.c:693 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:718 +#: copy.c:727 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" @@ -1169,768 +1277,785 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"" -#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035 -#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154 -#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921 -#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486 -#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018 +#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074 +#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309 +#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092 +#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662 +#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627 -#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265 -#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403 -#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922 -#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476 -#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810 -#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551 +#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651 +#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308 +#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568 +#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093 +#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652 +#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986 +#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366 +#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367 +#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415 -#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046 -#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343 -#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834 -#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317 -#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488 -#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955 -#: describe.c:6019 describe.c:7078 +#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433 +#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310 +#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363 +#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823 +#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343 +#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655 +#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008 +#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:152 +#: describe.c:159 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа." -#: describe.c:167 +#: describe.c:174 msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942 +#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:176 describe.c:5742 +#: describe.c:183 describe.c:5918 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:199 +#: describe.c:206 msgid "List of access methods" msgstr "Список методов доступа" -#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189 -#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647 -#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244 -#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807 -#: describe.c:7066 +#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230 +#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812 +#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423 +#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024 +#: describe.c:7292 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:229 +#: describe.c:236 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999 +#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:263 +#: describe.c:270 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:308 -#, c-format -msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +#: describe.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\df only takes [%s] as options" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]" -#: describe.c:316 +#: describe.c:324 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s" # well-spelled: агр #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:351 describe.c:369 +#: describe.c:359 describe.c:377 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:352 describe.c:370 +#: describe.c:360 describe.c:378 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:353 +#: describe.c:361 msgid "proc" msgstr "проц." # well-spelled: функ -#: describe.c:354 describe.c:372 +#: describe.c:362 describe.c:380 msgid "func" msgstr "функ." -#: describe.c:371 describe.c:1397 +#: describe.c:379 describe.c:1440 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:383 +#: describe.c:394 msgid "immutable" msgstr "постоянная" -#: describe.c:384 +#: describe.c:395 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:385 +#: describe.c:396 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:386 +#: describe.c:397 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:394 +#: describe.c:408 msgid "restricted" msgstr "ограниченная" -#: describe.c:395 +#: describe.c:409 msgid "safe" msgstr "безопасная" -#: describe.c:396 +#: describe.c:410 msgid "unsafe" msgstr "небезопасная" -#: describe.c:397 +#: describe.c:411 msgid "Parallel" msgstr "Параллельность" -#: describe.c:402 +#: describe.c:417 msgid "definer" msgstr "определившего" -#: describe.c:403 +#: describe.c:418 msgid "invoker" msgstr "вызывающего" -#: describe.c:404 +#: describe.c:419 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: describe.c:409 +#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803 +#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002 +#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804 +#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003 +#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128 +msgid "Leakproof?" +msgstr "" + +#: describe.c:427 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:412 describe.c:648 +#: describe.c:430 describe.c:672 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:585 +#: describe.c:609 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:650 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:701 +#: describe.c:725 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:804 +#: describe.c:829 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:805 +#: describe.c:830 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:806 +#: describe.c:831 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316 -#: describe.c:6996 describe.c:7000 +#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492 +#: describe.c:7222 describe.c:7226 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:891 +#: describe.c:924 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:926 +#: describe.c:961 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:930 describe.c:934 +#: describe.c:969 describe.c:973 msgid "Locale Provider" msgstr "Провайдер локали" -#: describe.c:938 describe.c:4936 +#: describe.c:977 describe.c:5112 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:939 describe.c:4937 +#: describe.c:978 describe.c:5113 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946 -#: describe.c:4950 +#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122 +#: describe.c:5126 msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959 +#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135 msgid "ICU Rules" msgstr "Правила ICU" -#: describe.c:971 +#: describe.c:1010 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:996 +#: describe.c:1035 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947 +#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:1038 describe.c:3948 +#: describe.c:1077 describe.c:4050 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:1039 describe.c:3949 +#: describe.c:1078 describe.c:4051 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951 +#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:1041 describe.c:3953 +#: describe.c:1080 describe.c:4055 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165 +#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320 msgid "partitioned table" msgstr "секционированная таблица" -#: describe.c:1058 +#: describe.c:1097 msgid "Column privileges" msgstr "Права для столбцов" -#: describe.c:1089 describe.c:1123 +#: describe.c:1128 describe.c:1162 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667 +#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:1196 +#: describe.c:1237 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:1198 +#: describe.c:1239 msgid "type" msgstr "тип" -#: describe.c:1200 +#: describe.c:1241 msgid "schema" msgstr "схема" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1243 +#, fuzzy +msgid "large object" +msgstr "Большие объекты" + +#: describe.c:1265 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:1266 +#: describe.c:1309 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:1280 +#: describe.c:1323 msgid "table constraint" msgstr "ограничение таблицы" -#: describe.c:1304 +#: describe.c:1347 msgid "domain constraint" msgstr "ограничение домена" -#: describe.c:1328 +#: describe.c:1371 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:1352 +#: describe.c:1395 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:1375 +#: describe.c:1418 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1420 +#: describe.c:1463 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1485 describe.c:4072 +#: describe.c:1528 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." -#: describe.c:1488 describe.c:4075 +#: describe.c:1531 describe.c:4207 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Отношения не найдены." -#: describe.c:1684 +#: describe.c:1727 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "Отношение с OID %s не найдено." -#: describe.c:1732 describe.c:1756 +#: describe.c:1775 describe.c:1799 msgid "Start" msgstr "Начальное_значение" -#: describe.c:1733 describe.c:1757 +#: describe.c:1776 describe.c:1800 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: describe.c:1734 describe.c:1758 +#: describe.c:1777 describe.c:1801 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: describe.c:1735 describe.c:1759 +#: describe.c:1778 describe.c:1802 msgid "Increment" msgstr "Шаг" -#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487 -#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487 -#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: describe.c:1738 describe.c:1762 +#: describe.c:1781 describe.c:1805 msgid "Cycles?" msgstr "Зацикливается?" -#: describe.c:1739 describe.c:1763 +#: describe.c:1782 describe.c:1806 msgid "Cache" msgstr "Кешируется" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1847 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:1808 +#: describe.c:1851 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s" -#: describe.c:1816 +#: describe.c:1859 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1862 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2005 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:2008 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2012 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1974 -#, c-format -msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" -msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2016 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1982 +#: describe.c:2021 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1985 +#: describe.c:2024 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1990 +#: describe.c:2029 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый секционированный индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1993 +#: describe.c:2032 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Секционированный индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1997 +#: describe.c:2036 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:2040 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:2005 +#: describe.c:2044 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2049 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая секционированная таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2013 +#: describe.c:2052 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2029 describe.c:4405 +#: describe.c:2068 describe.c:4570 msgid "Collation" msgstr "Правило сортировки" -#: describe.c:2030 describe.c:4406 +#: describe.c:2069 describe.c:4571 msgid "Nullable" msgstr "Допустимость NULL" -#: describe.c:2031 describe.c:4407 +#: describe.c:2070 describe.c:4572 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: describe.c:2034 +#: describe.c:2073 msgid "Key?" msgstr "Ключевой?" -#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734 +#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899 msgid "Definition" msgstr "Определение" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896 -#: describe.c:5954 +#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072 +#: describe.c:6130 msgid "FDW options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:2040 +#: describe.c:2079 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2081 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2083 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:2180 +#: describe.c:2225 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "Секция: %s %s%s" -#: describe.c:2193 +#: describe.c:2238 msgid "No partition constraint" msgstr "Нет ограничения секции" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2240 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Ограничение секции: %s" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2264 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Ключ разбиения: %s" -#: describe.c:2245 +#: describe.c:2290 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "Принадлежит таблице: \"%s.%s\"" -#: describe.c:2314 +#: describe.c:2363 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:2317 +#: describe.c:2366 msgid "unique" msgstr "уникальный" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2368 msgid " nulls not distinct" msgstr " null не различаются" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2369 msgid ", " msgstr ", " -#: describe.c:2327 +#: describe.c:2376 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:2331 +#: describe.c:2380 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:2334 +#: describe.c:2383 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:2337 +#: describe.c:2386 msgid ", invalid" msgstr ", нерабочий" -#: describe.c:2340 +#: describe.c:2389 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:2343 +#: describe.c:2392 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:2346 +#: describe.c:2395 msgid ", replica identity" msgstr ", репликационный" -#: describe.c:2400 +#: describe.c:2456 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2544 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:2551 +#: describe.c:2605 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:2614 +#: describe.c:2664 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:2664 +#: describe.c:2713 msgid "Policies:" msgstr "Политики:" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2716 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):" -#: describe.c:2670 +#: describe.c:2719 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:2722 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2676 +#: describe.c:2725 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Политики (защита строк выключена):" -#: describe.c:2736 describe.c:2841 +#: describe.c:2785 describe.c:2890 msgid "Statistics objects:" msgstr "Объекты статистики:" -#: describe.c:2943 describe.c:3096 +#: describe.c:2992 describe.c:3192 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:2946 +#: describe.c:2995 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключённые правила:" -#: describe.c:2949 +#: describe.c:2998 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2952 +#: describe.c:3001 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:3031 describe.c:5100 +#: describe.c:3080 describe.c:5276 msgid "Publications:" msgstr "Публикации:" -#: describe.c:3079 +#: describe.c:3127 +#, fuzzy +msgid "Not-null constraints:" +msgstr "ограничение таблицы" + +#: describe.c:3141 +#, fuzzy +msgid " (local, inherited)" +msgstr "Не наследуется" + +#: describe.c:3142 +#, fuzzy +msgid " (inherited)" +msgstr "Не наследуется" + +#: describe.c:3175 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:3242 +#: describe.c:3338 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:3245 +#: describe.c:3341 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:" -#: describe.c:3248 +#: describe.c:3344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключённые внутренние триггеры:" -#: describe.c:3251 +#: describe.c:3347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:3254 +#: describe.c:3350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:3325 +#: describe.c:3421 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Сервер: %s" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:3333 +#: describe.c:3429 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "Параметр ОСД: (%s)" -#: describe.c:3354 +#: describe.c:3450 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3515 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Число секций: %d" -#: describe.c:3428 +#: describe.c:3524 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3526 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3533 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:3437 +#: describe.c:3533 msgid "Partitions" msgstr "Секции" -#: describe.c:3470 +#: describe.c:3566 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:3486 +#: describe.c:3584 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:3499 +#: describe.c:3597 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:3508 +#: describe.c:3606 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Метод доступа: %s" -#: describe.c:3585 +#: describe.c:3683 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3597 +#: describe.c:3695 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:3670 +#: describe.c:3768 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:3672 describe.c:3840 +#: describe.c:3770 describe.c:3938 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:3673 +#: describe.c:3771 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:3684 +#: describe.c:3782 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:3687 +#: describe.c:3785 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:3690 +#: describe.c:3788 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:3693 +#: describe.c:3791 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:3696 +#: describe.c:3794 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3797 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:3703 +#: describe.c:3801 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3810 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:3714 +#: describe.c:3812 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1938,401 +2063,483 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3822 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:3775 +#: describe.c:3873 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:3776 -msgid "Database" -msgstr "БД" - -#: describe.c:3777 +#: describe.c:3875 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:3801 +#: describe.c:3899 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены." -#: describe.c:3804 +#: describe.c:3902 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены." -#: describe.c:3807 +#: describe.c:3905 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Никакие параметры не найдены." -#: describe.c:3811 +#: describe.c:3909 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:3939 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3956 msgid "Grantor" msgstr "Праводатель" -#: describe.c:3884 +#: describe.c:3982 msgid "List of role grants" msgstr "Список назначений ролей" -#: describe.c:3950 +#: describe.c:4052 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:3952 +#: describe.c:4054 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST-таблица" -#: describe.c:3955 describe.c:4166 +#: describe.c:4057 describe.c:4321 msgid "partitioned index" msgstr "секционированный индекс" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4081 msgid "permanent" msgstr "постоянное" -#: describe.c:3976 +#: describe.c:4082 msgid "temporary" msgstr "временное" -#: describe.c:3977 +#: describe.c:4083 msgid "unlogged" msgstr "нежурналируемое" -#: describe.c:3978 +#: describe.c:4084 msgid "Persistence" msgstr "Хранение" -#: describe.c:3994 +#: describe.c:4100 describe.c:4344 msgid "Access method" msgstr "Метод доступа" -#: describe.c:4079 +#: describe.c:4180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any relations named \"%s\"." +msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any tables named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any indexes named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any views named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"." +msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any sequences named \"%s\"." +msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"." +msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." + +#: describe.c:4209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any tables." +msgstr "Никакие расширения не найдены." + +#: describe.c:4211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any indexes." +msgstr "Никакие расширения не найдены." + +#: describe.c:4213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any views." +msgstr "Никакие параметры не найдены." + +#: describe.c:4215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any materialized views." +msgstr "создать материализованное представление" + +#: describe.c:4217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any sequences." +msgstr "Никакие параметры не найдены." + +#: describe.c:4219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did not find any foreign tables." +msgstr "Отношения не найдены." + +#: describe.c:4227 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:4127 +#: describe.c:4228 +#, fuzzy +msgid "List of tables" +msgstr "Список табличных пространств" + +#: describe.c:4229 +#, fuzzy +msgid "List of indexes" +msgstr "Список доменов" + +#: describe.c:4230 +#, fuzzy +msgid "List of views" +msgstr "Список ролей" + +#: describe.c:4231 +#, fuzzy +msgid "List of materialized views" +msgstr "материализованное представление" + +#: describe.c:4232 +#, fuzzy +msgid "List of sequences" +msgstr "Список схем" + +#: describe.c:4233 describe.c:6163 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Список сторонних таблиц" + +#: describe.c:4282 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц." -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4293 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Список секционированных индексов" -#: describe.c:4140 +#: describe.c:4295 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Список секционированных таблиц" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4299 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Список секционированных отношений" -#: describe.c:4175 +#: describe.c:4330 msgid "Parent name" msgstr "Имя родителя" -#: describe.c:4188 +#: describe.c:4350 msgid "Leaf partition size" msgstr "Размер конечной секции" -#: describe.c:4191 describe.c:4197 +#: describe.c:4353 describe.c:4359 msgid "Total size" msgstr "Общий размер" -#: describe.c:4321 +#: describe.c:4486 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:4330 +#: describe.c:4495 msgid "Internal language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:4331 +#: describe.c:4496 msgid "Call handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:4332 describe.c:5743 +#: describe.c:4497 describe.c:5919 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:4333 +#: describe.c:4498 msgid "Inline handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:4367 +#: describe.c:4532 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:4408 +#: describe.c:4573 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:4451 +#: describe.c:4616 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:4485 +#: describe.c:4650 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:4486 +#: describe.c:4651 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:4488 describe.c:6712 +#: describe.c:4653 describe.c:6929 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4694 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:4557 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: describe.c:4558 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: describe.c:4565 +#: describe.c:4730 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: describe.c:4597 +#: describe.c:4762 msgid "List of configuration parameters" msgstr "Список параметров конфигурации" -#: describe.c:4599 +#: describe.c:4764 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "Список изменённых параметров конфигурации" -#: describe.c:4626 +#: describe.c:4791 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает событийные триггеры." -#: describe.c:4646 +#: describe.c:4811 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:4648 +#: describe.c:4813 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:4649 +#: describe.c:4814 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:4650 +#: describe.c:4815 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:4651 +#: describe.c:4816 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:4652 describe.c:6553 +#: describe.c:4817 describe.c:6770 msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: describe.c:4654 +#: describe.c:4819 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:4677 +#: describe.c:4842 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:4704 +#: describe.c:4869 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширенные статистики." -#: describe.c:4741 +#: describe.c:4906 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4742 +#: describe.c:4907 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: describe.c:4752 +#: describe.c:4917 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4775 +#: describe.c:4940 msgid "List of extended statistics" msgstr "Список расширенных статистик" -#: describe.c:4802 +#: describe.c:4967 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:4803 +#: describe.c:4968 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:4827 +#: describe.c:4992 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:4829 +#: describe.c:4994 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:4887 +#: describe.c:5058 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:4927 describe.c:4931 +#: describe.c:5103 describe.c:5107 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: describe.c:4965 describe.c:4970 +#: describe.c:5141 describe.c:5146 msgid "Deterministic?" msgstr "Детерминированное?" -#: describe.c:5009 +#: describe.c:5185 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:5070 +#: describe.c:5246 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:5186 +#: describe.c:5362 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:5236 +#: describe.c:5412 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден." -#: describe.c:5239 +#: describe.c:5415 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены." -#: describe.c:5314 +#: describe.c:5490 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:5315 +#: describe.c:5491 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:5319 +#: describe.c:5495 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:5321 +#: describe.c:5497 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:5323 +#: describe.c:5499 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:5325 +#: describe.c:5501 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:5335 +#: describe.c:5511 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:5338 +#: describe.c:5514 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:5357 +#: describe.c:5533 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:5370 +#: describe.c:5546 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:5373 +#: describe.c:5549 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:5417 +#: describe.c:5593 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:5418 +#: describe.c:5594 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:5444 +#: describe.c:5620 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:5477 +#: describe.c:5653 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:5478 +#: describe.c:5654 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:5509 +#: describe.c:5685 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:5563 +#: describe.c:5739 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:5614 +#: describe.c:5790 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена." -#: describe.c:5617 +#: describe.c:5793 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены." -#: describe.c:5683 +#: describe.c:5859 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:5684 +#: describe.c:5860 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:5695 +#: describe.c:5871 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:5698 +#: describe.c:5874 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:5702 +#: describe.c:5878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2341,7 +2548,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5705 +#: describe.c:5881 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2350,273 +2557,279 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:5784 +#: describe.c:5960 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:5812 +#: describe.c:5988 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:5830 describe.c:6017 +#: describe.c:6006 describe.c:6195 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:5860 +#: describe.c:6036 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:5885 describe.c:5943 +#: describe.c:6061 describe.c:6119 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:5886 +#: describe.c:6062 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:5915 +#: describe.c:6091 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:5987 -msgid "List of foreign tables" -msgstr "Список сторонних таблиц" +#: describe.c:6196 +#, fuzzy +msgid "Default version" +msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: describe.c:6038 +#: describe.c:6217 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:6086 +#: describe.c:6265 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." -#: describe.c:6089 +#: describe.c:6268 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Никакие расширения не найдены." -#: describe.c:6133 +#: describe.c:6312 msgid "Object description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:6142 +#: describe.c:6321 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" -#: describe.c:6183 +#: describe.c:6362 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: describe.c:6197 +#: describe.c:6376 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: describe.c:6228 describe.c:6354 +#: describe.c:6407 describe.c:6543 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации." -#: describe.c:6245 describe.c:6432 +#: describe.c:6424 describe.c:6645 msgid "All tables" msgstr "Все таблицы" -#: describe.c:6246 describe.c:6433 +#: describe.c:6425 describe.c:6646 msgid "Inserts" msgstr "Добавления" -#: describe.c:6247 describe.c:6434 +#: describe.c:6426 describe.c:6647 msgid "Updates" msgstr "Изменения" -#: describe.c:6248 describe.c:6435 +#: describe.c:6427 describe.c:6648 msgid "Deletes" msgstr "Удаления" -#: describe.c:6252 describe.c:6437 +#: describe.c:6431 describe.c:6650 msgid "Truncates" msgstr "Опустошения" -#: describe.c:6256 describe.c:6439 +#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652 +#, fuzzy +msgid "Generated columns" +msgstr "целевой_столбец" + +#: describe.c:6444 describe.c:6654 msgid "Via root" msgstr "Через корень" -#: describe.c:6277 +#: describe.c:6465 msgid "List of publications" msgstr "Список публикаций" -#: describe.c:6401 +#: describe.c:6612 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Публикация \"%s\" не найдена." -#: describe.c:6404 +#: describe.c:6615 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Никакие публикации не найдены." -#: describe.c:6428 +#: describe.c:6641 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Публикация %s" -#: describe.c:6481 +#: describe.c:6698 msgid "Tables:" msgstr "Таблицы:" -#: describe.c:6493 +#: describe.c:6710 msgid "Tables from schemas:" msgstr "Таблицы из схем:" -#: describe.c:6538 +#: describe.c:6755 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки." -#: describe.c:6554 +#: describe.c:6771 msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: describe.c:6563 +#: describe.c:6780 msgid "Binary" msgstr "Бинарная" -#: describe.c:6572 describe.c:6576 +#: describe.c:6789 describe.c:6793 msgid "Streaming" msgstr "Потоковая" -#: describe.c:6584 +#: describe.c:6801 msgid "Two-phase commit" msgstr "Двухфазная фиксация" -#: describe.c:6585 +#: describe.c:6802 msgid "Disable on error" msgstr "Отключается при ошибке" -#: describe.c:6592 +#: describe.c:6809 msgid "Origin" msgstr "Источник" -#: describe.c:6593 +#: describe.c:6810 msgid "Password required" msgstr "Требуется пароль" -#: describe.c:6594 +#: describe.c:6811 msgid "Run as owner?" msgstr "Использовать владельца?" -#: describe.c:6599 +#: describe.c:6816 msgid "Failover" msgstr "Переносимая" -#: describe.c:6604 +#: describe.c:6821 msgid "Synchronous commit" msgstr "Синхронная фиксация" -#: describe.c:6605 +#: describe.c:6822 msgid "Conninfo" msgstr "Строка подключения" -#: describe.c:6611 +#: describe.c:6828 msgid "Skip LSN" msgstr "Пропустить LSN" -#: describe.c:6637 +#: describe.c:6854 msgid "List of subscriptions" msgstr "Список подписок" -#: describe.c:6666 +#: describe.c:6883 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987 +#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213 msgid "AM" msgstr "МД" -#: describe.c:6707 +#: describe.c:6924 msgid "Input type" msgstr "Входной тип" -#: describe.c:6708 +#: describe.c:6925 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: describe.c:6709 +#: describe.c:6926 msgid "Operator class" msgstr "Класс операторов" -#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988 +#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214 msgid "Operator family" msgstr "Семейство операторов" -#: describe.c:6756 +#: describe.c:6973 msgid "List of operator classes" msgstr "Список классов операторов" -#: describe.c:6803 +#: describe.c:7020 msgid "Applicable types" msgstr "Применимые типы" -#: describe.c:6844 +#: describe.c:7061 msgid "List of operator families" msgstr "Список семейств операторов" -#: describe.c:6895 +#: describe.c:7112 msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#: describe.c:6896 +#: describe.c:7113 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" -#: describe.c:6897 +#: describe.c:7114 msgid "ordering" msgstr "сортировка" -#: describe.c:6898 +#: describe.c:7115 msgid "search" msgstr "поиск" -#: describe.c:6899 +#: describe.c:7116 msgid "Purpose" msgstr "Назначение" -#: describe.c:6904 +#: describe.c:7125 msgid "Sort opfamily" msgstr "Семейство для сортировки" -#: describe.c:6942 +#: describe.c:7168 msgid "List of operators of operator families" msgstr "Список операторов из семейств операторов" -#: describe.c:6989 +#: describe.c:7215 msgid "Registered left type" msgstr "Зарегистрированный левый тип" -#: describe.c:6990 +#: describe.c:7216 msgid "Registered right type" msgstr "Зарегистрированный правый тип" -#: describe.c:6991 +#: describe.c:7217 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: describe.c:7034 +#: describe.c:7260 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "Список опорных функций из семейств операторов" -#: describe.c:7065 +#: describe.c:7291 msgid "ID" msgstr "ID" -#: describe.c:7085 +#: describe.c:7311 msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" -#: help.c:63 +#: help.c:60 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" @@ -2624,11 +2837,11 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502 +#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: help.c:65 +#: help.c:62 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" @@ -2636,11 +2849,11 @@ msgstr "" " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" "\n" -#: help.c:67 +#: help.c:64 msgid "General options:\n" msgstr "Общие параметры:\n" -#: help.c:68 +#: help.c:65 msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" @@ -2648,19 +2861,19 @@ msgstr "" " -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и " "выйти\n" -#: help.c:69 +#: help.c:66 msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя целевой базы данных\n" -#: help.c:70 +#: help.c:67 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n" -#: help.c:71 +#: help.c:68 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n" -#: help.c:72 +#: help.c:69 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" @@ -2670,16 +2883,16 @@ msgstr "" " присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n" " (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:75 +#: help.c:72 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: help.c:76 +#: help.c:73 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr "" " -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:77 +#: help.c:74 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" @@ -2689,20 +2902,20 @@ msgstr "" " выполнить как одну транзакцию\n" " (в неинтерактивном режиме)\n" -#: help.c:79 +#: help.c:76 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n" -#: help.c:80 +#: help.c:77 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n" -#: help.c:81 +#: help.c:78 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr "" " --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n" -#: help.c:83 +#: help.c:80 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" @@ -2710,54 +2923,54 @@ msgstr "" "\n" "Параметры ввода/вывода:\n" -#: help.c:84 +#: help.c:81 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n" -#: help.c:85 +#: help.c:82 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n" -#: help.c:86 +#: help.c:83 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: help.c:87 +#: help.c:84 msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" " -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними " "командами\n" -#: help.c:88 +#: help.c:85 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n" -#: help.c:89 +#: help.c:86 msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n" -#: help.c:90 +#: help.c:87 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал " "|)\n" -#: help.c:91 +#: help.c:88 msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet показывать только результаты запросов, без " "сообщений\n" -#: help.c:92 +#: help.c:89 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n" -#: help.c:93 +#: help.c:90 msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" @@ -2765,7 +2978,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает " "команду)\n" -#: help.c:95 +#: help.c:92 msgid "" "\n" "Output format options:\n" @@ -2773,11 +2986,11 @@ msgstr "" "\n" "Параметры вывода:\n" -#: help.c:96 +#: help.c:93 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n" -#: help.c:97 +#: help.c:94 msgid "" " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr "" @@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr "" "разделённые\n" " запятыми)\n" -#: help.c:98 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2796,11 +3009,11 @@ msgstr "" " разделителей полей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:101 +#: help.c:98 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n" -#: help.c:102 +#: help.c:99 msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" @@ -2809,7 +3022,7 @@ msgstr "" "ЗНАЧЕНИЕМ)\n" " (см. описание \\pset)\n" -#: help.c:103 +#: help.c:100 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: " @@ -2819,22 +3032,22 @@ msgstr "" " разделитель записей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: новая строка)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:102 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n" -#: help.c:106 +#: help.c:103 msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n" -#: help.c:107 +#: help.c:104 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n" -#: help.c:108 +#: help.c:105 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero " @@ -2844,7 +3057,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем полей при невыровненном\n" " выводе нулевой байт\n" -#: help.c:110 +#: help.c:107 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero " @@ -2854,7 +3067,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем записей при невыровненном\n" " нулевой байт\n" -#: help.c:113 +#: help.c:110 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -2862,32 +3075,32 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: help.c:114 +#: help.c:111 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: help.c:115 +#: help.c:112 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: help.c:116 +#: help.c:113 msgid " -U, --username=USERNAME database user name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя БД\n" -#: help.c:117 +#: help.c:114 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: help.c:118 +#: help.c:115 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: help.c:120 +#: help.c:117 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or " @@ -2903,40 +3116,36 @@ msgstr "" "документации PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:123 +#: help.c:120 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: help.c:124 +#: help.c:121 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: help.c:166 +#: help.c:163 msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:167 -msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" -msgstr " \\bind [ПАРАМЕТР]... задать параметры запроса\n" - # skip-rule: copyright -#: help.c:168 +#: help.c:164 msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright условия использования и распространения " "PostgreSQL\n" -#: help.c:169 +#: help.c:165 msgid "" " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr "" " \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " "перекрёстном виде\n" -#: help.c:170 +#: help.c:166 msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" @@ -2944,7 +3153,7 @@ msgstr "" " \\errverbose вывести максимально подробное сообщение о " "последней ошибке\n" -#: help.c:171 +#: help.c:167 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" @@ -2953,13 +3162,13 @@ msgstr "" " или канал |); \\g без аргументов равнозначно \";" "\"\n" -#: help.c:173 +#: help.c:169 msgid "" " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr "" " \\gdesc описать результат запроса, но не выполнять его\n" -#: help.c:174 +#: help.c:170 msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" @@ -2967,7 +3176,7 @@ msgstr "" " \\gexec выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку " "в результате\n" -#: help.c:175 +#: help.c:171 msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr "" @@ -2975,15 +3184,27 @@ msgstr "" "переменных\n" " psql\n" -#: help.c:176 +#: help.c:172 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr "" " \\gx [(ПАРАМЕТРЫ)] [ФАЙЛ] то же, что \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n" -#: help.c:177 +#: help.c:173 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" +#: help.c:174 +msgid "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" enter restricted mode with provided key\n" +msgstr "" + +#: help.c:176 +msgid "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" exit restricted mode if key matches\n" +msgstr "" + #: help.c:178 msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" @@ -2995,8 +3216,8 @@ msgstr "" "более\n" " N раз, остановиться, если получено менее MIN строк\n" -#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283 -#: help.c:303 help.c:316 help.c:325 +#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284 +#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -3146,108 +3367,133 @@ msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" #: help.c:221 -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +#, fuzzy +msgid "" +" (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional " +"detail)\n" msgstr "" " (дополнения: S = показывать системные объекты, + = дополнительные " "подробности)\n" #: help.c:222 -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +#, fuzzy +msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" msgstr "" " \\d[S+] список таблиц, представлений и " "последовательностей\n" #: help.c:223 -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +#, fuzzy +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] ИМЯ описание таблицы, представления, " "последовательности\n" " или индекса\n" #: help.c:224 -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +#, fuzzy +msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n" #: help.c:225 -msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +#, fuzzy +msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [МАСКА] список методов доступа\n" # well-spelled: МСК #: help.c:226 -msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +#, fuzzy +msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]] список классов операторов\n" # well-spelled: МСК #: help.c:227 -msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +#, fuzzy +msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [МСК_МД [МСК_ТИПА]] список семейств операторов\n" # well-spelled: МСК #: help.c:228 -msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +#, fuzzy +msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr "" " \\dAo[+] [МСК_МД [МСК_СОП]] список операторов из семейств операторов\n" # well-spelled: МСК #: help.c:229 +#, fuzzy msgid "" -" \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +" \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator " +"families\n" msgstr " \\dAp[+] [МСК_МД [МСК_СОП]] список опорных функций из семейств\n" #: help.c:230 -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +#, fuzzy +msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n" #: help.c:231 -msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +#, fuzzy +msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n" #: help.c:232 -msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" +#, fuzzy +msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[+] [МАСКА] список параметров конфигурации\n" #: help.c:233 -msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +#, fuzzy +msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n" #: help.c:234 +#, fuzzy msgid "" -" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +" \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n" #: help.c:235 -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +#, fuzzy +msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" #: help.c:236 -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +#, fuzzy +msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" #: help.c:237 -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +#, fuzzy +msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" #: help.c:238 -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +#, fuzzy +msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" #: help.c:239 -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +#, fuzzy +msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" #: help.c:240 -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +#, fuzzy +msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" #: help.c:241 -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +#, fuzzy +msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" # well-spelled: МСК, ФУНК #: help.c:242 +#, fuzzy msgid "" -" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] " "functions\n" msgstr "" @@ -3256,69 +3502,83 @@ msgstr "" "триггеров/оконных]\n" #: help.c:244 -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +#, fuzzy +msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" #: help.c:245 -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +#, fuzzy +msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" #: help.c:246 -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +#, fuzzy +msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" #: help.c:247 -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +#, fuzzy +msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" #: help.c:248 -msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +#, fuzzy +msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [МАСКА] список ролей\n" #: help.c:249 -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +#, fuzzy +msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" #: help.c:250 -msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" +#, fuzzy +msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl[+] список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" #: help.c:251 -msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +#, fuzzy +msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" #: help.c:252 -msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +#, fuzzy +msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" #: help.c:253 -msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +#, fuzzy +msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" # well-spelled: МСК #: help.c:254 +#, fuzzy msgid "" -" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" msgstr "" " \\do[S+] [МСК_ОП [МСК_ТИПА [МСК_ТИПА]]]\n" " список операторов\n" #: help.c:256 -msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +#, fuzzy +msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" #: help.c:257 +#, fuzzy msgid "" -" \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +" \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp[S] [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n" " последовательностям\n" #: help.c:258 +#, fuzzy msgid "" -" \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations " +" \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations " "[n=nested]\n" msgstr "" " \\dP[itn+] [МАСКА] список секционированных отношений\n" @@ -3327,79 +3587,97 @@ msgstr "" # well-spelled: МСК #: help.c:259 -msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +#, fuzzy +msgid "" +" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n" +" list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МСК_РОЛИ [МСК_БД]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:260 -msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" +#: help.c:261 +#, fuzzy +msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[S] [МАСКА] список назначений ролей\n" -#: help.c:261 -msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +#: help.c:262 +#, fuzzy +msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [МАСКА] список публикаций для репликации\n" -#: help.c:262 -msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +#: help.c:263 +#, fuzzy +msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [МАСКА] список подписок на репликацию\n" -#: help.c:263 -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +#: help.c:264 +#, fuzzy +msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:264 -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +#: help.c:265 +#, fuzzy +msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:265 -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +#: help.c:266 +#, fuzzy +msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:266 -msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +#: help.c:267 +#, fuzzy +msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:267 -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +#: help.c:268 +#, fuzzy +msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:268 -msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +#: help.c:269 +#, fuzzy +msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n" -#: help.c:269 -msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +#: help.c:270 +#, fuzzy +msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX [МАСКА] список расширенных статистик\n" -#: help.c:270 -msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +#: help.c:271 +#, fuzzy +msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[+] [МАСКА] список событийных триггеров\n" -#: help.c:271 -msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +#: help.c:272 +#, fuzzy +msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n" -#: help.c:272 -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +#: help.c:273 +#, fuzzy +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" # well-spelled: ПРЕДСТ -#: help.c:273 -msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +#: help.c:274 +#, fuzzy +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n" -#: help.c:274 -msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" +#: help.c:275 +#, fuzzy +msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[S] [МАСКА] то же, что и \\dp\n" -#: help.c:277 +#: help.c:278 msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:278 +#: help.c:279 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export OID_БО ФАЙЛ записать большой объект в файл\n" -#: help.c:279 +#: help.c:280 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3407,32 +3685,33 @@ msgstr "" " \\lo_import ФАЙЛ [КОММЕНТАРИЙ]\n" " прочитать большой объект из файла\n" -#: help.c:281 -msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" +#: help.c:282 +#, fuzzy +msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[+] список больших объектов\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink OID_БО удалить большой объект\n" -#: help.c:285 +#: help.c:286 msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:286 +#: help.c:287 msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a переключение режимов вывода:\n" " неформатированный/выровненный\n" -#: help.c:287 +#: help.c:288 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " "задан\n" -#: help.c:288 +#: help.c:289 msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" @@ -3440,13 +3719,13 @@ msgstr "" " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n" " неформатированного вывода\n" -#: help.c:289 +#: help.c:290 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" " \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n" -#: help.c:291 +#: help.c:292 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3464,34 +3743,34 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:298 +#: help.c:299 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:300 +#: help.c:301 msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:301 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим развёрнутого вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:303 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:305 +#: help.c:306 msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:307 +#: help.c:308 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3501,7 +3780,7 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:311 +#: help.c:312 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3510,43 +3789,43 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:313 +#: help.c:314 msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" -#: help.c:314 +#: help.c:315 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:315 +#: help.c:316 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:318 +#: help.c:319 msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:319 +#: help.c:320 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" # well-spelled: ОКР -#: help.c:320 +#: help.c:321 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv ПЕР_PSQL ПЕР_ОКР прочитать переменную окружения\n" -#: help.c:321 +#: help.c:322 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:322 +#: help.c:323 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:324 +#: help.c:325 msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" @@ -3554,17 +3833,17 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:327 +#: help.c:328 msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:328 +#: help.c:329 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:329 +#: help.c:330 msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" @@ -3572,11 +3851,73 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:330 +#: help.c:331 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:369 +#: help.c:334 +msgid "Extended Query Protocol\n" +msgstr "" + +#: help.c:335 +msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" +msgstr " \\bind [ПАРАМЕТР]... задать параметры запроса\n" + +#: help.c:336 +msgid "" +" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" +" set query parameters for an existing prepared " +"statement\n" +msgstr "" + +#: help.c:338 +msgid "" +" \\close_prepared STMT_NAME\n" +" close an existing prepared statement\n" +msgstr "" + +#: help.c:340 +msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:341 +#, fuzzy +msgid " \\flush flush output data to the server\n" +msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n" + +#: help.c:342 +msgid "" +" \\flushrequest send request to the server to flush its output " +"buffer\n" +msgstr "" + +#: help.c:343 +msgid "" +" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no " +"argument\n" +msgstr "" + +#: help.c:344 +#, fuzzy +msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" +msgstr "освободить подготовленный оператор" + +#: help.c:345 +msgid "" +" \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" +msgstr "" + +#: help.c:346 +msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:347 +msgid "" +" \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing " +"pipeline\n" +msgstr "" + +#: help.c:386 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" @@ -3584,11 +3925,11 @@ msgstr "" "Список специальных переменных\n" "\n" -#: help.c:371 +#: help.c:388 msgid "psql variables:\n" msgstr "Переменные psql:\n" -#: help.c:373 +#: help.c:390 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3598,7 +3939,7 @@ msgstr "" " или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:375 +#: help.c:392 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3606,7 +3947,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " если установлен, успешные SQL-команды фиксируются автоматически\n" -#: help.c:377 +#: help.c:394 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3618,7 +3959,7 @@ msgstr "" " preserve-lower (сохранять нижний),\n" " preserve-upper (сохранять верхний)]\n" -#: help.c:380 +#: help.c:397 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3626,7 +3967,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " имя текущей подключённой базы данных\n" -#: help.c:382 +#: help.c:399 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3637,7 +3978,7 @@ msgstr "" " [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n" " queries (запросы)]\n" -#: help.c:385 +#: help.c:402 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3647,7 +3988,7 @@ msgstr "" " если включено, выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\;\n" " если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но не выполняются\n" -#: help.c:388 +#: help.c:405 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3655,7 +3996,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " текущая кодировка клиентского набора символов\n" -#: help.c:390 +#: help.c:407 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3663,7 +4004,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" в случае ошибки в последнем запросе, иначе — \"false\"\n" -#: help.c:392 +#: help.c:409 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = " @@ -3673,7 +4014,7 @@ msgstr "" " число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n" " (0 = без ограничений)\n" -#: help.c:394 +#: help.c:411 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3681,7 +4022,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n" -#: help.c:396 +#: help.c:413 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3689,7 +4030,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " если установлено, методы сжатия не выводятся\n" -#: help.c:398 +#: help.c:415 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3698,7 +4039,7 @@ msgstr "" " управляет историей команд [ignorespace (игнорировать пробелы),\n" " ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и другое)]\n" -#: help.c:400 +#: help.c:417 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3706,7 +4047,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n" -#: help.c:402 +#: help.c:419 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3714,7 +4055,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " максимальное число команд, сохраняемых в истории\n" -#: help.c:404 +#: help.c:421 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3722,7 +4063,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " компьютер с сервером баз данных, к которому установлено подключение\n" -#: help.c:406 +#: help.c:423 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3730,7 +4071,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n" -#: help.c:408 +#: help.c:425 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3738,7 +4079,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " значение последнего задействованного OID\n" -#: help.c:410 +#: help.c:427 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3751,7 +4092,7 @@ msgstr "" "\"00000\",\n" " если ошибки не было\n" -#: help.c:413 +#: help.c:430 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3760,7 +4101,7 @@ msgstr "" " если установлено, транзакция не прекращается при ошибке\n" " (используются неявные точки сохранения)\n" -#: help.c:415 +#: help.c:432 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3768,7 +4109,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n" -#: help.c:417 +#: help.c:434 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3776,7 +4117,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " порт сервера для текущего соединения\n" -#: help.c:419 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3784,7 +4125,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " устанавливает стандартное приглашение psql\n" -#: help.c:421 +#: help.c:438 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous " @@ -3794,7 +4135,7 @@ msgstr "" " устанавливает приглашение, которое выводится при переносе оператора\n" " на новую строку\n" -#: help.c:423 +#: help.c:440 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3802,7 +4143,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " устанавливает приглашение для выполнения COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:425 +#: help.c:442 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3810,7 +4151,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n" -#: help.c:427 +#: help.c:444 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3819,7 +4160,7 @@ msgstr "" " число строк, возвращённых или обработанных последним SQL-запросом, либо " "0\n" -#: help.c:429 +#: help.c:446 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3829,7 +4170,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NUM\n" " версия сервера (в коротком текстовом и числовом формате)\n" -#: help.c:432 +#: help.c:449 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3838,7 +4179,7 @@ msgstr "" " \"true\" в случае ошибки последней команды оболочки, \"false\" в ином " "случае\n" -#: help.c:434 +#: help.c:451 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3846,7 +4187,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " код завершения последней команды оболочки\n" -#: help.c:436 +#: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3855,7 +4196,7 @@ msgstr "" " выводить все результаты объединённых запросов (\\;), а не только " "последнего\n" -#: help.c:438 +#: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3864,7 +4205,7 @@ msgstr "" " управляет отображением полей контекста сообщений\n" " [never (не отображать никогда), errors (ошибки), always (всегда]\n" -#: help.c:440 +#: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3873,7 +4214,7 @@ msgstr "" " если установлено, конец строки завершает режим ввода SQL-команды\n" " (как и с параметром -S)\n" -#: help.c:442 +#: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3881,7 +4222,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " пошаговый режим (как и с параметром -s)\n" -#: help.c:444 +#: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3890,7 +4231,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE последнего запроса или \"00000\", если он выполнился без " "ошибок\n" -#: help.c:446 +#: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3898,7 +4239,7 @@ msgstr "" " USER\n" " текущий пользователь, подключённый к БД\n" -#: help.c:448 +#: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3907,7 +4248,7 @@ msgstr "" " управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по умолчанию),\n" " verbose (подробно), terse (кратко), sqlstate (код состояния)]\n" -#: help.c:450 +#: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3919,7 +4260,14 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " версия psql (в развёрнутом, в коротком текстовом и в числовом формате)\n" -#: help.c:455 +#: help.c:471 +#, c-format +msgid "" +" WATCH_INTERVAL\n" +" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:475 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3927,7 +4275,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры отображения:\n" -#: help.c:457 +#: help.c:477 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3937,7 +4285,7 @@ msgstr "" " или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:459 +#: help.c:479 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3945,7 +4293,7 @@ msgstr "" " border\n" " стиль границы (число)\n" -#: help.c:461 +#: help.c:481 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3953,7 +4301,7 @@ msgstr "" " columns\n" " целевая ширина для формата с переносом\n" -#: help.c:463 +#: help.c:483 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3961,7 +4309,7 @@ msgstr "" " expanded (или x)\n" " развёрнутый вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n" -#: help.c:465 +#: help.c:485 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3970,7 +4318,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n" -#: help.c:468 +#: help.c:488 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3978,7 +4326,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n" -#: help.c:470 +#: help.c:490 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3986,7 +4334,7 @@ msgstr "" " footer\n" " включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:472 +#: help.c:492 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3996,7 +4344,7 @@ msgstr "" "\n" " aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:474 +#: help.c:494 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -4004,7 +4352,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:476 +#: help.c:496 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -4012,7 +4360,7 @@ msgstr "" " null\n" " устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n" -#: help.c:478 +#: help.c:498 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of " @@ -4021,7 +4369,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n" -#: help.c:480 +#: help.c:500 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4030,7 +4378,7 @@ msgstr "" " определяет, используется ли внешний постраничник\n" " [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" -#: help.c:482 +#: help.c:502 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4038,7 +4386,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n" -#: help.c:484 +#: help.c:504 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4046,7 +4394,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n" -#: help.c:486 +#: help.c:506 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4056,7 +4404,7 @@ msgstr "" " задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n" " ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n" -#: help.c:489 +#: help.c:509 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4064,7 +4412,7 @@ msgstr "" " title\n" " задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n" -#: help.c:491 +#: help.c:511 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4072,7 +4420,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n" -#: help.c:493 +#: help.c:513 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4085,7 +4433,7 @@ msgstr "" " задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double " "(двойные)]\n" -#: help.c:497 +#: help.c:517 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4095,7 +4443,7 @@ msgstr "" " задаёт максимальную ширину заголовка для развёрнутого вывода\n" " [full (полностью), column (столбец), page (страница), целое значение]\n" -#: help.c:501 +#: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4103,7 +4451,7 @@ msgstr "" "\n" "Переменные окружения:\n" -#: help.c:505 +#: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4113,7 +4461,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:507 +#: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4125,7 +4473,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:510 +#: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4133,7 +4481,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " число столбцов для форматирования с переносом\n" -#: help.c:512 +#: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4141,7 +4489,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " синоним параметра подключения application_name\n" -#: help.c:514 +#: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4149,7 +4497,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " синоним параметра подключения dbname\n" -#: help.c:516 +#: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4157,7 +4505,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " синоним параметра подключения host\n" -#: help.c:518 +#: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4165,7 +4513,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " имя файла с паролем\n" -#: help.c:520 +#: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4173,7 +4521,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n" -#: help.c:522 +#: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4181,7 +4529,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " синоним параметра подключения port\n" -#: help.c:524 +#: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4189,7 +4537,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " синоним параметра подключения user\n" -#: help.c:526 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4197,7 +4545,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n" -#: help.c:528 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4205,7 +4553,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n" -#: help.c:530 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4213,7 +4561,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " альтернативное размещение файла с историей команд\n" -#: help.c:532 +#: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4221,7 +4569,7 @@ msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " имя программы внешнего постраничника\n" -#: help.c:535 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4229,7 +4577,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " имя программы внешнего постраничника для \\watch\n" -#: help.c:538 +#: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4237,7 +4585,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n" -#: help.c:540 +#: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4245,7 +4593,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " оболочка, вызываемая командой \\!\n" -#: help.c:542 +#: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4253,11 +4601,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " каталог для временных файлов\n" -#: help.c:602 +#: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:697 +#: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4276,7 +4624,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:720 +#: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -4388,12 +4736,12 @@ msgstr "" msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif" -#: psqlscanslash.l:642 +#: psqlscanslash.l:633 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: psqlscanslash.l:842 +#: psqlscanslash.l:834 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: нехватка памяти" @@ -4401,2420 +4749,2434 @@ msgstr "%s: нехватка памяти" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245 -#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255 -#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277 -#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333 -#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534 -#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605 -#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616 -#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678 -#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763 -#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035 -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087 -#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 -#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157 -#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 -#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466 -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 -#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507 -#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569 -#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598 -#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717 -#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019 -#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178 -#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257 -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460 -#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546 -#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755 -#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287 -#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366 -#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424 -#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 -#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 -#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527 -#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602 -#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634 -#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666 -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708 -#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061 -#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229 -#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259 +#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269 +#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548 +#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692 +#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889 +#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186 +#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794 +#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413 +#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 +#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681 +#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755 +#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280 +#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863 -#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260 -#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024 -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465 -#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555 -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274 +#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258 -#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817 -#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 -#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183 -#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831 +#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554 +#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332 -#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765 -#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103 -#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533 -#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779 +#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866 -#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036 -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928 -#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108 -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369 -#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506 -#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533 -#: sql_help.c:4536 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030 +#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584 +#: sql_help.c:4587 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531 -#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929 -#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109 -#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370 -#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556 -#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520 -#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031 +#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603 +#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532 -#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868 -#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930 -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468 -#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515 -#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032 +#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566 +#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965 -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687 -#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994 -#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407 +#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338 -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560 -#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974 -#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045 -#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630 -#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574 +#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892 -#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 -#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371 -#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470 -#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688 -#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373 -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496 -#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655 -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940 -#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981 -#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725 +#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511 +#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188 +#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980 +#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776 msgid "value" msgstr "значение" -#: sql_help.c:202 +#: sql_help.c:214 msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660 -#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 -#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383 -#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414 +#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434 +#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" -#: sql_help.c:204 +#: sql_help.c:216 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE" -#: sql_help.c:205 +#: sql_help.c:217 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215 -#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985 -#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467 -#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604 -#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258 -#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 -#: sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222 +#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729 +#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011 +#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421 -#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264 -#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029 -#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593 -#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655 -#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707 -#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908 -#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912 -#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036 -#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153 -#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157 -#: sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962 +#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078 +#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644 +#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959 +#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210 +#: sql_help.c:5211 msgid "expression" msgstr "выражение" -#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286 msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487 -#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437 -#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009 +#: sql_help.c:4073 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287 msgid "where domain_constraint is:" msgstr "где ограничение_домена может быть следующим:" -#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:334 sql_help.c:336 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:337 +#: sql_help.c:351 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 -#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380 -#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873 -#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877 -#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886 -#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901 -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915 -#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919 -#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501 -#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510 -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522 -#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 -#: sql_help.c:4527 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373 +#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394 +#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909 +#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4578 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158 -#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156 -#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578 -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622 -#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880 -#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125 -#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178 +#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888 -#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510 +#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563 msgid "procedure_name" msgstr "имя_процедуры" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569 msgid "routine_name" msgstr "имя_подпрограммы" -#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690 -#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460 +#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942 -#: sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:4456 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:382 +#: sql_help.c:396 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 -#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693 -#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096 -#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366 -#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 -#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004 -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527 -#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973 -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005 -#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288 -#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026 -#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127 -#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 -#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668 -#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967 -#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162 -#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494 +#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016 +#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175 +#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977 +#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077 +#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040 -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054 +#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346 -#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258 -#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913 -#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259 -#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923 -#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021 +#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368 -#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945 +#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018 +#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1390 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369 -#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404 +#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922 +#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039 -#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463 msgid "support_function" msgstr "вспомогательная_функция" -#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662 -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912 -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 -#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 -#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 -#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943 -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949 -#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955 -#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961 -#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 -#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387 -#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393 -#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403 -#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415 -#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421 -#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771 +#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959 +#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 +#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454 +#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225 -#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741 -#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" -#: sql_help.c:585 +#: sql_help.c:599 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497 -#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955 -#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954 -#: sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995 +#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001 +#: sql_help.c:4468 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400 -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 -#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994 -#: sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3069 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:617 +#: sql_help.c:631 msgid "column_number" msgstr "номер_столбца" -#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954 msgid "compression_method" msgstr "метод_сжатия" -#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409 msgid "new_access_method" msgstr "новый_метод_доступа" -#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550 +#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807 -#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573 -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821 +#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115 -#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:3162 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095 -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923 -#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365 -#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657 -#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594 -#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977 -#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497 -#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868 -#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113 -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946 +#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694 +#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919 +#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5229 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690 msgid "publication_object" msgstr "объект_публикации" -#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654 +#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691 msgid "publication_parameter" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "где объект_публикации:" -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689 -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:3301 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690 -#: sql_help.c:3257 +#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:3302 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663 -#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923 -#: sql_help.c:4386 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686 +#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970 +#: sql_help.c:4437 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710 -#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109 +#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1154 msgid "new_target" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853 msgid "conninfo" msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" -#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184 msgid "publication_option" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:1187 msgid "refresh_option" msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855 msgid "subscription_parameter" msgstr "параметр_подписки" -#: sql_help.c:1180 +#: sql_help.c:1195 msgid "skip_option" msgstr "параметр_пропуска" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360 msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001 msgid "sequence_options" msgstr "параметры_последовательности" -#: sql_help.c:1364 +#: sql_help.c:1381 msgid "sequence_option" msgstr "параметр_последовательности" -#: sql_help.c:1378 +#: sql_help.c:1395 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986 +#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383 -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988 -#: sql_help.c:2989 +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033 +#: sql_help.c:3034 msgid "partition_bound_expr" msgstr "выражение_границ_секции" -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991 +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 msgid "numeric_literal" msgstr "числовая_константа" -#: sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1425 msgid "and column_constraint is:" msgstr "и ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627 -#: sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:2999 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000 msgid "generation_expr" msgstr "генерирующее_выражение" -#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 +#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 +#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 msgid "referential_action" msgstr "ссылочное_действие" -#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976 +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708 -#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759 +#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1459 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937 -#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002 +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047 msgid "opclass_parameter" msgstr "параметр_класса_оп" -#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004 +#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "ссылочное действие в ограничении FOREIGN KEY/REFERENCES:" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:3239 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1600 +#: sql_help.c:1623 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1628 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "соседнее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1607 +#: sql_help.c:1630 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1610 +#: sql_help.c:1633 msgid "property" msgstr "свойство" -#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773 -#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978 -#: sql_help.c:4395 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812 +#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4446 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007 +#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060 msgid "table_and_columns" msgstr "таблица_и_столбцы" -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774 -#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008 +#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997 -#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776 -#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780 -#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784 -#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010 -#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014 -#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019 -#: sql_help.c:5020 +#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063 +#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067 +#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5073 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021 +#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074 msgid "size" msgstr "размер" -#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "и таблица_и_столбцы:" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795 +#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627 -#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881 -#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117 -#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137 +#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678 +#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:1867 +#: sql_help.c:1890 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1894 +#: sql_help.c:1917 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1907 +#: sql_help.c:1930 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579 msgid "string_literal" msgstr "строковая_константа" -#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713 -#: sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2751 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121 -#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703 -#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100 -#: sql_help.c:5102 +#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371 +#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 +#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153 +#: sql_help.c:5155 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291 -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013 +#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1996 +#: sql_help.c:2020 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1998 +#: sql_help.c:2022 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1999 +#: sql_help.c:2023 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2024 msgid "default_string" msgstr "представление_DEFAULT" -#: sql_help.c:2002 +#: sql_help.c:2026 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:2003 +#: sql_help.c:2027 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:2007 +#: sql_help.c:2031 msgid "error_action" msgstr "действие_при_ошибке" -#: sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2032 +#, fuzzy +msgid "maxerror" +msgstr "ошибка: " + +#: sql_help.c:2033 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2034 msgid "verbosity" msgstr "детализация" -#: sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:2045 msgid "access_method_type" msgstr "тип_метода_доступа" -#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151 msgid "combinefunc" msgstr "комбинирующая_функция" -#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152 msgid "serialfunc" msgstr "функция_сериализации" -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128 +#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153 msgid "deserialfunc" msgstr "функция_десериализации" -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130 +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_движ" -#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156 msgid "minvfunc" msgstr "обратная_функция_движ" -#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_движ" -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_движ" -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136 +#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2144 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:2146 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546 msgid "provider" msgstr "провайдер" -#: sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2209 msgid "rules" msgstr "правила" -#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2212 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2222 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:2223 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:2227 +#: sql_help.c:2252 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:2228 +#: sql_help.c:2253 msgid "strategy" msgstr "стратегия" -#: sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:2257 msgid "builtin_locale" msgstr "встроенная_локаль" -#: sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:2258 msgid "icu_locale" msgstr "локаль_icu" -#: sql_help.c:2234 +#: sql_help.c:2259 msgid "icu_rules" msgstr "правила_icu" -#: sql_help.c:2235 +#: sql_help.c:2260 msgid "locale_provider" msgstr "провайдер_локали" -#: sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2261 msgid "collation_version" msgstr "версия_правила_сортировки" -#: sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2266 msgid "oid" msgstr "oid" -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2302 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2303 msgid "filter_value" msgstr "значение_фильтра" -#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958 +msgid "source_table" +msgstr "исходная_таблица" + +#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959 +msgid "like_option" +msgstr "параметр_порождения" + +#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:2419 +#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030 +msgid "and like_option is:" +msgstr "и параметр_порождения:" + +#: sql_help.c:2456 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2458 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634 +#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636 +#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673 msgid "sql_body" msgstr "тело_sql" -#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2546 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2510 +#: sql_help.c:2547 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2548 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2606 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2580 +#: sql_help.c:2617 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2813 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2814 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392 +#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796 +#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2836 msgid "statistics_kind" msgstr "вид_статистики" -#: sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:2852 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2918 -msgid "source_table" -msgstr "исходная_таблица" - -#: sql_help.c:2919 -msgid "like_option" -msgstr "параметр_порождения" - -#: sql_help.c:2985 -msgid "and like_option is:" -msgstr "и параметр_порождения:" - -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3085 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:3054 +#: sql_help.c:3099 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3100 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:3084 +#: sql_help.c:3129 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3130 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:3086 +#: sql_help.c:3131 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3132 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3133 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:3145 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3146 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3159 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3161 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3187 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3188 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:3191 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3243 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:3245 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:3201 +#: sql_help.c:3246 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3248 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3249 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:3250 msgid "multirange_type_name" msgstr "имя_мультидиапазонного_типа" -#: sql_help.c:3207 +#: sql_help.c:3252 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:3208 +#: sql_help.c:3253 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3254 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:3210 +#: sql_help.c:3255 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:3211 +#: sql_help.c:3256 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3257 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3213 +#: sql_help.c:3258 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:3214 +#: sql_help.c:3259 msgid "subscript_function" msgstr "функция_обращения_по_индексу" -#: sql_help.c:3215 +#: sql_help.c:3260 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:3216 +#: sql_help.c:3261 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:3217 +#: sql_help.c:3262 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:3218 +#: sql_help.c:3263 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:3219 +#: sql_help.c:3264 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:3220 +#: sql_help.c:3265 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:3266 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:3267 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3268 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:3269 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592 -#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095 +#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617 -#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636 -#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882 -#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114 -#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131 -#: sql_help.c:5139 +#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184 +#: sql_help.c:5192 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640 -#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648 -#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898 -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906 -#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143 -#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151 +#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949 +#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975 +#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028 +#, fuzzy +msgid "output_alias" +msgstr "имя_результата" + +#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595 -#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098 +#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3391 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3749 +#: sql_help.c:3796 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160 +#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211 msgid "where direction can be one of:" msgstr "где допустимое направление:" -#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 -#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 -#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607 -#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865 -#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110 +#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382 +#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400 +#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401 +#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:4023 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3979 +#: sql_help.c:4026 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:4014 +#: sql_help.c:4062 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:4015 +#: sql_help.c:4063 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4067 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:4019 +#: sql_help.c:4068 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:4020 +#: sql_help.c:4069 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:4023 +#: sql_help.c:4072 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4074 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:4111 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:4063 +#: sql_help.c:4112 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:4103 +#: sql_help.c:4153 msgid "target_table_name" msgstr "имя_целевой_таблицы" -#: sql_help.c:4104 +#: sql_help.c:4154 msgid "target_alias" msgstr "псевдоним_назначения" -#: sql_help.c:4105 +#: sql_help.c:4155 msgid "data_source" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144 +#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:4157 msgid "when_clause" msgstr "предложение_when" -#: sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:4161 msgid "where data_source is:" msgstr "где источник_данных:" -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:4162 msgid "source_table_name" msgstr "имя_исходной_таблицы" -#: sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:4163 msgid "source_query" msgstr "исходный_запрос" -#: sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:4164 msgid "source_alias" msgstr "псевдоним_источника" -#: sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:4165 msgid "and when_clause is:" msgstr "и предложение_when:" -#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119 +#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170 msgid "merge_update" msgstr "merge_update" -#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120 +#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 msgid "merge_delete" msgstr "merge_delete" -#: sql_help.c:4122 +#: sql_help.c:4173 msgid "merge_insert" msgstr "merge_insert" -#: sql_help.c:4123 +#: sql_help.c:4174 msgid "and merge_insert is:" msgstr "и merge_insert:" -#: sql_help.c:4126 +#: sql_help.c:4177 msgid "and merge_update is:" msgstr "и merge_update:" -#: sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:4184 msgid "and merge_delete is:" msgstr "и merge_delete:" -#: sql_help.c:4174 +#: sql_help.c:4225 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:4201 +#: sql_help.c:4252 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:4202 +#: sql_help.c:4253 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458 +#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914 -#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159 +#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965 +#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103 +#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706 -#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105 -#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164 msgid "from_reference" msgstr "ссылка_FROM" -#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625 -#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879 -#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121 -#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930 +#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118 +#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916 -#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967 +#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887 -#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135 -#: sql_help.c:5138 +#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5191 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903 -#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954 +#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145 +#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199 msgid "join_using_alias" msgstr "псевдоним_использования_соединения" -#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160 +#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165 +#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168 +#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221 msgid "merge" msgstr "merge" -#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223 msgid "search_seq_col_name" msgstr "имя_столбца_послед_поиска" -#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "имя_столбца_пометки_цикла" -#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173 +#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226 msgid "cycle_mark_value" msgstr "значение_пометки_цикла" -#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174 +#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227 msgid "cycle_mark_default" msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию" -#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175 +#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "имя_столбца_пути_цикла" -#: sql_help.c:4699 +#: sql_help.c:4750 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4770 +#: sql_help.c:4821 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:5037 +#: sql_help.c:5090 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166 +#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5241 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5247 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:5200 +#: sql_help.c:5253 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5259 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5265 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:5218 +#: sql_help.c:5271 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5277 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:5230 +#: sql_help.c:5283 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5289 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5295 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:5248 +#: sql_help.c:5301 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:5254 +#: sql_help.c:5307 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:5260 +#: sql_help.c:5313 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5319 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5325 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:5278 +#: sql_help.c:5331 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5337 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:5290 +#: sql_help.c:5343 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:5296 +#: sql_help.c:5349 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:5302 +#: sql_help.c:5355 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5308 +#: sql_help.c:5361 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "изменить определение процедуры" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5367 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422 +#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5326 +#: sql_help.c:5379 msgid "change the definition of a routine" msgstr "изменить определение подпрограммы" -#: sql_help.c:5332 +#: sql_help.c:5385 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:5338 +#: sql_help.c:5391 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:5344 +#: sql_help.c:5397 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:5350 +#: sql_help.c:5403 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:5356 +#: sql_help.c:5409 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:5362 +#: sql_help.c:5415 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:5368 +#: sql_help.c:5421 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5427 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:5380 +#: sql_help.c:5433 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:5386 +#: sql_help.c:5439 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:5392 +#: sql_help.c:5445 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:5398 +#: sql_help.c:5451 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:5404 +#: sql_help.c:5457 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:5410 +#: sql_help.c:5463 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:5416 +#: sql_help.c:5469 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:5428 +#: sql_help.c:5481 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5487 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:5440 +#: sql_help.c:5493 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244 +#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:5452 +#: sql_help.c:5505 msgid "invoke a procedure" msgstr "вызвать процедуру" -#: sql_help.c:5458 +#: sql_help.c:5511 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5517 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:5470 +#: sql_help.c:5523 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:5476 +#: sql_help.c:5529 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040 +#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5488 +#: sql_help.c:5541 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5547 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:5500 +#: sql_help.c:5553 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:5506 +#: sql_help.c:5559 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5512 +#: sql_help.c:5565 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:5518 +#: sql_help.c:5571 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5577 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:5530 +#: sql_help.c:5583 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:5536 +#: sql_help.c:5589 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:5542 +#: sql_help.c:5595 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:5548 +#: sql_help.c:5601 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5607 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5560 +#: sql_help.c:5613 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5566 +#: sql_help.c:5619 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734 +#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5578 +#: sql_help.c:5631 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5637 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:5590 +#: sql_help.c:5643 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:5596 +#: sql_help.c:5649 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:5602 +#: sql_help.c:5655 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:5608 +#: sql_help.c:5661 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:5667 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:5620 +#: sql_help.c:5673 msgid "define a new procedure" msgstr "создать процедуру" -#: sql_help.c:5626 +#: sql_help.c:5679 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:5638 +#: sql_help.c:5691 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5697 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:5650 +#: sql_help.c:5703 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:5656 +#: sql_help.c:5709 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:5662 +#: sql_help.c:5715 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:5668 +#: sql_help.c:5721 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:5674 +#: sql_help.c:5727 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202 +#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:5686 +#: sql_help.c:5739 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:5692 +#: sql_help.c:5745 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5698 +#: sql_help.c:5751 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5704 +#: sql_help.c:5757 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5710 +#: sql_help.c:5763 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5716 +#: sql_help.c:5769 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:5722 +#: sql_help.c:5775 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:5728 +#: sql_help.c:5781 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:5740 +#: sql_help.c:5793 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5746 +#: sql_help.c:5799 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:5752 +#: sql_help.c:5805 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5758 +#: sql_help.c:5811 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:5764 +#: sql_help.c:5817 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:5770 +#: sql_help.c:5823 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:5776 +#: sql_help.c:5829 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:5782 +#: sql_help.c:5835 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:5788 +#: sql_help.c:5841 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5794 +#: sql_help.c:5847 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:5800 +#: sql_help.c:5853 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:5806 +#: sql_help.c:5859 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5812 +#: sql_help.c:5865 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:5818 +#: sql_help.c:5871 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:5824 +#: sql_help.c:5877 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:5830 +#: sql_help.c:5883 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:5836 +#: sql_help.c:5889 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5842 +#: sql_help.c:5895 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5848 +#: sql_help.c:5901 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022 +#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5860 +#: sql_help.c:5913 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:5866 +#: sql_help.c:5919 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:5872 +#: sql_help.c:5925 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:5878 +#: sql_help.c:5931 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:5884 +#: sql_help.c:5937 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:5890 +#: sql_help.c:5943 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:5896 +#: sql_help.c:5949 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:5902 +#: sql_help.c:5955 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5908 +#: sql_help.c:5961 msgid "remove a procedure" msgstr "удалить процедуру" -#: sql_help.c:5914 +#: sql_help.c:5967 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:5926 +#: sql_help.c:5979 msgid "remove a routine" msgstr "удалить подпрограмму" -#: sql_help.c:5932 +#: sql_help.c:5985 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5938 +#: sql_help.c:5991 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5944 +#: sql_help.c:5997 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5950 +#: sql_help.c:6003 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5956 +#: sql_help.c:6009 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5962 +#: sql_help.c:6015 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5968 +#: sql_help.c:6021 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5974 +#: sql_help.c:6027 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5980 +#: sql_help.c:6033 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5986 +#: sql_help.c:6039 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5992 +#: sql_help.c:6045 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5998 +#: sql_help.c:6051 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:6004 +#: sql_help.c:6057 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:6010 +#: sql_help.c:6063 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:6016 +#: sql_help.c:6069 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:6028 +#: sql_help.c:6081 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:6034 +#: sql_help.c:6087 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:6046 +#: sql_help.c:6099 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:6052 +#: sql_help.c:6105 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:6058 +#: sql_help.c:6111 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:6064 +#: sql_help.c:6117 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:6070 +#: sql_help.c:6123 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:6076 +#: sql_help.c:6129 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:6082 +#: sql_help.c:6135 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:6088 +#: sql_help.c:6141 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:6094 +#: sql_help.c:6147 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:6100 +#: sql_help.c:6153 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "добавление, изменение или удаление строк таблицы по условию" -#: sql_help.c:6106 +#: sql_help.c:6159 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:6112 +#: sql_help.c:6165 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:6118 +#: sql_help.c:6171 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:6124 +#: sql_help.c:6177 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:6130 +#: sql_help.c:6183 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:6136 +#: sql_help.c:6189 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:6142 +#: sql_help.c:6195 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:6148 +#: sql_help.c:6201 msgid "release a previously defined savepoint" msgstr "освободить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:6154 +#: sql_help.c:6207 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:6160 +#: sql_help.c:6213 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:6172 +#: sql_help.c:6225 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:6178 +#: sql_help.c:6231 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:6184 +#: sql_help.c:6237 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:6190 +#: sql_help.c:6243 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286 +#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:6208 +#: sql_help.c:6261 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:6214 +#: sql_help.c:6267 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:6220 +#: sql_help.c:6273 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:6226 +#: sql_help.c:6279 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -6822,45 +7184,45 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:6232 +#: sql_help.c:6285 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:6238 +#: sql_help.c:6291 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:6256 +#: sql_help.c:6309 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:6262 +#: sql_help.c:6315 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:6268 +#: sql_help.c:6321 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:6274 +#: sql_help.c:6327 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:6280 +#: sql_help.c:6333 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" -#: startup.c:220 +#: startup.c:225 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме" -#: startup.c:343 +#: startup.c:348 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: startup.c:460 +#: startup.c:465 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -6869,27 +7231,27 @@ msgstr "" "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n" "\n" -#: startup.c:612 +#: startup.c:617 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "не удалось установить параметр печати \"%s\"" -#: startup.c:719 +#: startup.c:724 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: startup.c:735 +#: startup.c:740 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован" -#: startup.c:783 +#: startup.c:788 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл" -#: tab-complete.c:6216 +#: tab-complete.in.c:6633 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6900,23 +7262,48 @@ msgstr "" "Запрос:\n" "%s" -#: variables.c:139 +#: variables.c:141 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось булевское значение" -#: variables.c:176 +#: variables.c:178 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" -#: variables.c:224 +#: variables.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input syntax for variable \"%s\"" +msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" + +#: variables.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f" +msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" + +#: variables.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f" +msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" + +#: variables.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\"" +msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" + +#: variables.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\"" +msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое" + +#: variables.c:294 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\"" -#: variables.c:418 +#: variables.c:488 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" @@ -6925,6 +7312,50 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s." +#, c-format +#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s" +#~ msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" + +#, c-format +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " +#~ "port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера " +#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " +#~ "at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в " +#~ "\"%s\", порт \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host " +#~ "\"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " +#~ "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " +#~ "port \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер " +#~ "\"%s\", порт \"%s\").\n" + +#, c-format +#~ msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +#~ msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" + #~ msgid "ICU Locale" #~ msgstr "локаль ICU" @@ -7154,9 +7585,6 @@ msgstr "" #~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" #~ msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" - #~ msgid "Modifiers" #~ msgstr "Модификаторы" @@ -7172,9 +7600,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modifier" #~ msgstr "Модификатор" -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" - #~ msgid "\\crosstabview: query must return results to be shown in crosstab\n" #~ msgstr "" #~ "\\crosstabview: запрос должен возвращать результаты для вывода в " -- 2.39.5