From de3ac737ff08e41ebabd14abab22fdca82971297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Fri, 19 Sep 2025 20:23:23 +0200 Subject: [PATCH] sv: Import changes, no translation * sv/postgres.po --- sv/postgres.po | 210 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 181e4fbb..2b4da4e9 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-12 22:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-19 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-13 10:26+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97 -#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3831 utils/adt/genfile.c:123 #: utils/time/snapmgr.c:1448 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246 #: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 #: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 -#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769 +#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3841 libpq/hba.c:769 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5366 #: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 #: backup/basebackup.c:357 backup/basebackup.c:555 backup/basebackup.c:626 #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889 -#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804 +#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3820 commands/tablespace.c:804 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682 #: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073 #: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626 @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function fo msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s" #: access/sequence/sequence.c:75 access/table/table.c:145 -#: optimizer/util/plancat.c:144 +#: optimizer/util/plancat.c:145 #, c-format msgid "cannot open relation \"%s\"" msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\"" @@ -2621,13 +2621,13 @@ msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\"" msgstr "\"%s\" måste vara minst dubbla \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696 -#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 +#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2531 commands/variable.c:72 #: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." -#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173 +#: access/transam/xlog.c:4772 commands/user.c:2547 commands/variable.c:173 #: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." @@ -6058,12 +6058,12 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan" -#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3665 +#: catalog/pg_depend.c:223 commands/extension.c:3689 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3705 +#: catalog/pg_depend.c:230 catalog/pg_depend.c:281 commands/extension.c:3729 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\"" @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300 +#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:299 #: commands/user.c:739 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga %s kräver ANALYZE" msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together" msgstr "EXPLAIN-flaggorna ANALYZE och GENERIC_PLAN kan inte användas ihop" -#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3299 +#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3323 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "utökning \"%s\" finns inte" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "ogiltigt tecken i schema för utökning \"%s\": får inte innehålla nå msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\"" -#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3357 +#: commands/extension.c:1693 commands/extension.c:3381 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "installationversion måste anges" @@ -8605,77 +8605,77 @@ msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte" msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras" -#: commands/extension.c:2665 +#: commands/extension.c:2689 #, c-format msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2677 +#: commands/extension.c:2701 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u refererar inte till en tabell" -#: commands/extension.c:2682 +#: commands/extension.c:2706 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas" -#: commands/extension.c:3081 +#: commands/extension.c:3105 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat" -#: commands/extension.c:3122 commands/extension.c:3216 +#: commands/extension.c:3146 commands/extension.c:3240 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:3179 +#: commands/extension.c:3203 #, c-format msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it" msgstr "kan inte göra SET SCHEMA på utökning \"%s\" då andra utökningar förhindrar det" -#: commands/extension.c:3181 +#: commands/extension.c:3205 #, c-format msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"." msgstr "Utökningen \"%s\" begär ingen omlokalisering av utökningen \"%s\"" -#: commands/extension.c:3218 +#: commands/extension.c:3242 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:3279 +#: commands/extension.c:3303 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte" -#: commands/extension.c:3368 +#: commands/extension.c:3392 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" -#: commands/extension.c:3579 +#: commands/extension.c:3603 #, c-format msgid "cannot add an object of this type to an extension" msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning" -#: commands/extension.c:3677 +#: commands/extension.c:3701 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen" -#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725 +#: commands/extension.c:3783 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725 #, c-format msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s" -#: commands/extension.c:3801 +#: commands/extension.c:3825 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" -#: commands/extension.c:3894 utils/fmgr/dfmgr.c:625 +#: commands/extension.c:3918 utils/fmgr/dfmgr.c:625 #, c-format msgid "component in parameter \"%s\" is not an absolute path" msgstr "komponent i parametern \"%s\" är inte är en absolut sökväg " @@ -13163,50 +13163,50 @@ msgstr "måste vara en superuser för att ändra en typ" msgid "%s is not a base type" msgstr "%s är inte en bastyp" -#: commands/user.c:201 +#: commands/user.c:200 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID kan inte längre anges" -#: commands/user.c:319 commands/user.c:325 commands/user.c:331 -#: commands/user.c:337 commands/user.c:343 +#: commands/user.c:318 commands/user.c:324 commands/user.c:330 +#: commands/user.c:336 commands/user.c:342 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "rättighet saknas för att skapa roll" -#: commands/user.c:320 +#: commands/user.c:319 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles." msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller." -#: commands/user.c:326 commands/user.c:332 commands/user.c:338 -#: commands/user.c:344 +#: commands/user.c:325 commands/user.c:331 commands/user.c:337 +#: commands/user.c:343 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller med attributet %s." -#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473 +#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473 #: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat" -#: commands/user.c:357 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 +#: commands/user.c:356 commands/user.c:1388 commands/user.c:1395 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: commands/user.c:378 commands/user.c:1410 +#: commands/user.c:377 commands/user.c:1410 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "rollen \"%s\" finns redan" -#: commands/user.c:440 commands/user.c:924 +#: commands/user.c:439 commands/user.c:924 #, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet" -#: commands/user.c:469 +#: commands/user.c:468 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge" @@ -13408,77 +13408,77 @@ msgstr "flaggan %s kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" msgid "role \"%s\" has already been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "rollen \"%s\" har redan fått medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2036 +#: commands/user.c:2025 #, c-format msgid "role \"%s\" has not been granted membership in role \"%s\" by role \"%s\"" msgstr "rollen \"%s\" har inte fått medlemskap i rollen \"%s\" av rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2137 +#: commands/user.c:2126 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot have explicit members" msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar" -#: commands/user.c:2148 commands/user.c:2171 +#: commands/user.c:2137 commands/user.c:2160 #, c-format msgid "permission denied to grant role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att dela ut rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2150 +#: commands/user.c:2139 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may grant roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får dela ut rättigheter med roller som har attributet %s." -#: commands/user.c:2155 commands/user.c:2178 +#: commands/user.c:2144 commands/user.c:2167 #, c-format msgid "permission denied to revoke role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att ta tillbaka rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2157 +#: commands/user.c:2146 #, c-format msgid "Only roles with the %s attribute may revoke roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får ta tillbaka rättigheter med roller som har attributet %s." -#: commands/user.c:2173 +#: commands/user.c:2162 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may grant this role." msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" för dela ut denna roll." -#: commands/user.c:2180 +#: commands/user.c:2169 #, c-format msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may revoke this role." msgstr "Bara roller med flaggan %s på rollen \"%s\" kan dra tillbaka denna roll." -#: commands/user.c:2260 commands/user.c:2269 +#: commands/user.c:2249 commands/user.c:2258 #, c-format msgid "permission denied to grant privileges as role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas att dela ut rättigheter som rollen \"%s\"" -#: commands/user.c:2262 +#: commands/user.c:2251 #, c-format msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may grant privileges as this role." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får dela ut rättigheter för den rollen." -#: commands/user.c:2271 +#: commands/user.c:2260 #, c-format msgid "The grantor must have the %s option on role \"%s\"." msgstr "Utfärdaren måste ha flaggan %s på roll \"%s\"" -#: commands/user.c:2279 +#: commands/user.c:2268 #, c-format msgid "permission denied to revoke privileges granted by role \"%s\"" msgstr "rättighet saknas att ta bort rättighet som utfärdats av roll \"%s\"" -#: commands/user.c:2281 +#: commands/user.c:2270 #, c-format msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får ta bort rättigheter som delats ut av den rollen." -#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342 +#: commands/user.c:2493 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "det finns beroende privilegier" -#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343 +#: commands/user.c:2494 utils/adt/acl.c:1343 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med." @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d." msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s." -#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:843 +#: executor/execExpr.c:1157 parser/parse_agg.c:869 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas" @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "användarmappning hittades inte för användare \"%s\", server \"%s\"" #: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293 -#: optimizer/util/plancat.c:538 +#: optimizer/util/plancat.c:539 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" msgstr "access till icke-system främmande tabell är begränsad" @@ -17503,32 +17503,32 @@ msgstr "attribut \"%s\" i relation \"%s\" matchar inte förälderns typ" msgid "attribute \"%s\" of relation \"%s\" does not match parent's collation" msgstr "attribut \"%s\" i relation \"%s\" matchar inte föräldens jämförelser (collation)" -#: optimizer/util/clauses.c:4966 +#: optimizer/util/clauses.c:4968 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" -#: optimizer/util/plancat.c:153 +#: optimizer/util/plancat.c:154 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning" -#: optimizer/util/plancat.c:770 +#: optimizer/util/plancat.c:771 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte" -#: optimizer/util/plancat.c:787 +#: optimizer/util/plancat.c:788 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index" -#: optimizer/util/plancat.c:837 +#: optimizer/util/plancat.c:838 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor" -#: optimizer/util/plancat.c:954 +#: optimizer/util/plancat.c:955 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen" @@ -17980,115 +17980,115 @@ msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL F msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop" -#: parser/parse_agg.c:869 +#: parser/parse_agg.c:895 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:876 +#: parser/parse_agg.c:902 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:882 +#: parser/parse_agg.c:908 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:895 +#: parser/parse_agg.c:921 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_agg.c:906 +#: parser/parse_agg.c:932 msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:931 +#: parser/parse_agg.c:957 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:935 +#: parser/parse_agg.c:961 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:938 +#: parser/parse_agg.c:964 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:941 +#: parser/parse_agg.c:967 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i statistikuttryck" -#: parser/parse_agg.c:944 +#: parser/parse_agg.c:970 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:947 +#: parser/parse_agg.c:973 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket" -#: parser/parse_agg.c:950 +#: parser/parse_agg.c:976 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:953 +#: parser/parse_agg.c:979 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:956 +#: parser/parse_agg.c:982 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns" -#: parser/parse_agg.c:959 +#: parser/parse_agg.c:985 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:962 +#: parser/parse_agg.c:988 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:965 +#: parser/parse_agg.c:991 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:968 +#: parser/parse_agg.c:994 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:1971 +#: parser/parse_agg.c:1017 parser/parse_clause.c:1971 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:1025 parser/parse_clause.c:2804 +#: parser/parse_agg.c:1051 parser/parse_clause.c:2804 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "fönster \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_agg.c:1115 +#: parser/parse_agg.c:1141 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1276 +#: parser/parse_agg.c:1302 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term" -#: parser/parse_agg.c:1499 +#: parser/parse_agg.c:1525 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion" -#: parser/parse_agg.c:1502 +#: parser/parse_agg.c:1528 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner." -#: parser/parse_agg.c:1507 +#: parser/parse_agg.c:1533 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga" -#: parser/parse_agg.c:1672 +#: parser/parse_agg.c:1698 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån" @@ -25179,13 +25179,9 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may execute this command." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får köra detta kommando." #: tcop/utility.c:1886 -#, c-format -msgid "cannot create statistics on the specified relation" -msgstr "kan inte skapa statistik för angivna relationen" - -#: tcop/utility.c:1887 -#, c-format -msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "CREATE STATISTICS only supports tables, foreign tables and materialized views." +msgid "CREATE STATISTICS only supports relation names in the FROM clause" msgstr "CREATE STATISTICS stöder bara tabeller, främmande tabeller och materialiserade vyer." #: tsearch/dict_ispell.c:53 tsearch/dict_thesaurus.c:616 @@ -27423,12 +27419,12 @@ msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för ILIKE" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken" -#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:803 +#: utils/adt/like_match.c:437 utils/adt/regexp.c:801 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ogiltig escape-sträng" -#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:804 +#: utils/adt/like_match.c:438 utils/adt/regexp.c:802 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken." @@ -28074,7 +28070,7 @@ msgstr "För många komman." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4475 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2065 utils/adt/varlena.c:4475 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" @@ -28089,33 +28085,33 @@ msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "Om du menade att använda regexp_replace() med en startstartparameter så cast:a fjärde argumentet uttryckligen till integer." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 -#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 -#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 -#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1151 +#: utils/adt/regexp.c:1215 utils/adt/regexp.c:1224 utils/adt/regexp.c:1233 +#: utils/adt/regexp.c:1242 utils/adt/regexp.c:1922 utils/adt/regexp.c:1931 +#: utils/adt/regexp.c:1940 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:939 +#: utils/adt/regexp.c:948 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "Regulart uttryck i SQL får inte innehålla mer än två dubbelcitat-escape-separatorer" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 -#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 -#: utils/adt/regexp.c:1908 +#: utils/adt/regexp.c:1162 utils/adt/regexp.c:1253 utils/adt/regexp.c:1340 +#: utils/adt/regexp.c:1379 utils/adt/regexp.c:1767 utils/adt/regexp.c:1822 +#: utils/adt/regexp.c:1951 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan" -#: utils/adt/regexp.c:1338 +#: utils/adt/regexp.c:1381 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället." -#: utils/adt/regexp.c:1526 +#: utils/adt/regexp.c:1569 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "för många reguljära uttryck matchar" -- 2.39.5