ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Thu, 4 May 2023 04:31:15 +0000 (07:31 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Thu, 4 May 2023 04:31:15 +0000 (07:31 +0300)
12 files changed:
ru/ecpg.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_config.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_verifybackup.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 9f3b2a420af2f04c94fda38301fa6cef8c2822d8..ef479ee04d4fec404352c7d386c14ebed3468463 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервир
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:18312 preproc.y:18637 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18312 preproc.y:18637 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
@@ -650,52 +650,52 @@ msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мно
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
 
-#: variable.c:89 variable.c:116
+#: variable.c:89 variable.c:115
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
 msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
 
-#: variable.c:139
+#: variable.c:138
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
 
-#: variable.c:142 variable.c:167
+#: variable.c:141 variable.c:166
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
 msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение"
 
-#: variable.c:154
+#: variable.c:153
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
 msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение"
 
-#: variable.c:164
+#: variable.c:163
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
 
-#: variable.c:233 variable.c:255
+#: variable.c:232 variable.c:254
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
 
-#: variable.c:494
+#: variable.c:493
 #, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
 
-#: variable.c:506
+#: variable.c:505
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
 
-#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#: variable.c:516 variable.c:524 variable.c:541 variable.c:544
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
 
-#: variable.c:534
+#: variable.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -711,12 +711,12 @@ msgstr[2] ""
 "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
 "уровней"
 
-#: variable.c:539
+#: variable.c:538
 #, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
 
-#: variable.c:559
+#: variable.c:558
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
index 071733968a6970be748955f7c9513d0d8a6e7846..77b05c5cc8fc0c49eda71a4cdf2dfa1c2b2df835 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:51+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -37,42 +37,42 @@ msgstr "ошибка: "
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:160
+#: ../../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:210
+#: ../../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:218
+#: ../../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:291
+#: ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:414
+#: ../../common/exec.c:422
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
 #: initdb.c:331
 #, c-format
 msgid "out of memory"
index 3a6917cea8d741c596484fb65c289bac05d65214..ae00c6bb5bba14eeab22525bc2bac0b37e1c5689 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-17 12:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -62,15 +62,15 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 #: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
 #: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1629 fe-connect.c:2981
-#: fe-connect.c:4711 fe-connect.c:4972 fe-connect.c:5091 fe-connect.c:5343
-#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5523 fe-connect.c:5779 fe-connect.c:5808
-#: fe-connect.c:5880 fe-connect.c:5904 fe-connect.c:5922 fe-connect.c:6023
-#: fe-connect.c:6032 fe-connect.c:6390 fe-connect.c:6540 fe-connect.c:6806
+#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4977 fe-connect.c:5096 fe-connect.c:5348
+#: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5528 fe-connect.c:5784 fe-connect.c:5813
+#: fe-connect.c:5885 fe-connect.c:5909 fe-connect.c:5927 fe-connect.c:6028
+#: fe-connect.c:6037 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6545 fe-connect.c:6811
 #: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3125 fe-exec.c:3309
 #: fe-exec.c:4086 fe-exec.c:4251 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
 #: fe-protocol3.c:979 fe-protocol3.c:994 fe-protocol3.c:1027
 #: fe-protocol3.c:1735 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133
+#: fe-secure-openssl.c:445 fe-secure-openssl.c:1138
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -478,133 +478,133 @@ msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
 msgstr ""
 "после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n"
 
-#: fe-connect.c:3290 fe-connect.c:3315
+#: fe-connect.c:3295 fe-connect.c:3320
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3522
+#: fe-connect.c:3527
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:3614
+#: fe-connect.c:3619
 msgid "session is read-only\n"
 msgstr "сеанс не допускает запись\n"
 
-#: fe-connect.c:3617
+#: fe-connect.c:3622
 msgid "session is not read-only\n"
 msgstr "сеанс допускает запись\n"
 
-#: fe-connect.c:3671
+#: fe-connect.c:3676
 msgid "server is in hot standby mode\n"
 msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n"
 
-#: fe-connect.c:3674
+#: fe-connect.c:3679
 msgid "server is not in hot standby mode\n"
 msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n"
 
-#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3844
+#: fe-connect.c:3797 fe-connect.c:3849
 #, c-format
 msgid "\"%s\" failed\n"
 msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n"
 
-#: fe-connect.c:3858
+#: fe-connect.c:3863
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:4304 fe-connect.c:4364
+#: fe-connect.c:4309 fe-connect.c:4369
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4724
+#: fe-connect.c:4729
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4739
+#: fe-connect.c:4744
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:4751 fe-connect.c:4809
+#: fe-connect.c:4756 fe-connect.c:4814
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:4763 fe-connect.c:4825
+#: fe-connect.c:4768 fe-connect.c:4830
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4775
+#: fe-connect.c:4780
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:4797
+#: fe-connect.c:4802
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:4835
+#: fe-connect.c:4840
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4911
+#: fe-connect.c:4916
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4922
+#: fe-connect.c:4927
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:4923 fe-connect.c:4935
+#: fe-connect.c:4928 fe-connect.c:4940
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4946 fe-connect.c:4959
+#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:4964
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:5011 fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5562
+#: fe-connect.c:5016 fe-connect.c:5035 fe-connect.c:5567
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:6523
+#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5752 fe-connect.c:6528
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5119 fe-connect.c:5611
+#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5616
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:5200
+#: fe-connect.c:5205
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:5226
+#: fe-connect.c:5231
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:5240
+#: fe-connect.c:5245
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5311 fe-connect.c:5355
+#: fe-connect.c:5316 fe-connect.c:5360
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5322
+#: fe-connect.c:5327
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -612,24 +612,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
 "\"%s\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:6043
+#: fe-connect.c:6048
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6120
+#: fe-connect.c:6125
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6127
+#: fe-connect.c:6132
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6142
+#: fe-connect.c:6147
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -638,41 +638,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6272
+#: fe-connect.c:6277
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6292
+#: fe-connect.c:6297
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6344
+#: fe-connect.c:6349
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6418
+#: fe-connect.c:6423
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6428
+#: fe-connect.c:6433
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6798
+#: fe-connect.c:6803
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:7086
+#: fe-connect.c:7091
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:7095
+#: fe-connect.c:7100
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7203
+#: fe-connect.c:7208
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищ
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
@@ -1085,28 +1085,28 @@ msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:642
+#: fe-secure-gssapi.c:644
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:670
+#: fe-secure-gssapi.c:672
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:683
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1367
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1372
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1371
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1376
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1380
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1385
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
@@ -1115,59 +1115,59 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1430
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1435
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:400
+#: fe-secure-openssl.c:405
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:421
+#: fe-secure-openssl.c:426
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:431
+#: fe-secure-openssl.c:436
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:488
+#: fe-secure-openssl.c:493
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:822
+#: fe-secure-openssl.c:827
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:861
+#: fe-secure-openssl.c:866
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:872
+#: fe-secure-openssl.c:877
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:890
+#: fe-secure-openssl.c:895
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:901
+#: fe-secure-openssl.c:906
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:937
+#: fe-secure-openssl.c:942
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:990
+#: fe-secure-openssl.c:995
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:994
+#: fe-secure-openssl.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1188,58 +1188,58 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-secure-openssl.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1044
+#: fe-secure-openssl.c:1049
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1069
+#: fe-secure-openssl.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1103
+#: fe-secure-openssl.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1161
+#: fe-secure-openssl.c:1166
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1177
+#: fe-secure-openssl.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1191
+#: fe-secure-openssl.c:1196
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1228
+#: fe-secure-openssl.c:1233
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1237
+#: fe-secure-openssl.c:1242
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1270
+#: fe-secure-openssl.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
@@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr ""
 "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
 "принадлежит root\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1295
+#: fe-secure-openssl.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1313
+#: fe-secure-openssl.c:1318
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1413
+#: fe-secure-openssl.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
@@ -1270,22 +1270,22 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1449
+#: fe-secure-openssl.c:1454
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1555
+#: fe-secure-openssl.c:1560
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1564
+#: fe-secure-openssl.c:1569
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1812
+#: fe-secure-openssl.c:1817
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
index fd4632287a172d298c25e7ddb56d181b182e5154..fca2c7631761fa2266731b0bf04befe73530153b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:15+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:160
+#: ../../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:210
+#: ../../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:218
+#: ../../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:291
+#: ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:414
+#: ../../common/exec.c:422
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
index 62aca727e00a3696e2194e8456d31cba1d45e5d2..6c0678f4b676783d384f7f8c89fab4b19c8d552a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:15+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,42 +22,42 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:160
+#: ../../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:210
+#: ../../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:218
+#: ../../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:291
+#: ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:414
+#: ../../common/exec.c:422
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -138,49 +138,49 @@ msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:460 pg_ctl.c:502
+#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:480
+#: pg_ctl.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:567
+#: pg_ctl.c:571
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:815
+#: pg_ctl.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:857 pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:861 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:890
+#: pg_ctl.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:923
+#: pg_ctl.c:927
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:986
+#: pg_ctl.c:990
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1161 pg_ctl.c:1273
+#: pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1087 pg_ctl.c:1165 pg_ctl.c:1277
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:992
+#: pg_ctl.c:996
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1278
+#: pg_ctl.c:999 pg_ctl.c:1005 pg_ctl.c:1282
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -244,30 +244,30 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1010
+#: pg_ctl.c:1014
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1030 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1182 pg_ctl.c:1221 pg_ctl.c:1302
+#: pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1186 pg_ctl.c:1225 pg_ctl.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1106 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1222 pg_ctl.c:1303
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1110 pg_ctl.c:1187 pg_ctl.c:1226 pg_ctl.c:1307
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:1037
+#: pg_ctl.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:1056
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1067 pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:1071 pg_ctl.c:1147
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1071 pg_ctl.c:1147
+#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1151
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1075 pg_ctl.c:1152
+#: pg_ctl.c:1079 pg_ctl.c:1156
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:1077 pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1081 pg_ctl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1079 pg_ctl.c:1156
+#: pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1160
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -298,255 +298,255 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085 pg_ctl.c:1162
+#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1166
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1107
+#: pg_ctl.c:1111
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119 pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1123 pg_ctl.c:1196
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1166
+#: pg_ctl.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1168
+#: pg_ctl.c:1172
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1189
+#: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1203
+#: pg_ctl.c:1207
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1228
+#: pg_ctl.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1246
+#: pg_ctl.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1270
+#: pg_ctl.c:1274
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1274
+#: pg_ctl.c:1278
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1279
+#: pg_ctl.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1285
+#: pg_ctl.c:1289
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1309
+#: pg_ctl.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
 "(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1319
+#: pg_ctl.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1325
+#: pg_ctl.c:1329
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1333
+#: pg_ctl.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1336
+#: pg_ctl.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1341
+#: pg_ctl.c:1345
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1402
+#: pg_ctl.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1418
+#: pg_ctl.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1435
+#: pg_ctl.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1466
+#: pg_ctl.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1476
+#: pg_ctl.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1546 pg_ctl.c:1580
+#: pg_ctl.c:1550 pg_ctl.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1552
+#: pg_ctl.c:1556
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1563
+#: pg_ctl.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1586
+#: pg_ctl.c:1590
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1593
+#: pg_ctl.c:1597
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1602
+#: pg_ctl.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1689
+#: pg_ctl.c:1693
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1692
+#: pg_ctl.c:1696
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1696
+#: pg_ctl.c:1700
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1751
+#: pg_ctl.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1825
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1838
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1848
+#: pg_ctl.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1906
+#: pg_ctl.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:2003
+#: pg_ctl.c:2007
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2011 pg_ctl.c:2026
+#: pg_ctl.c:2015 pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2024
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2050
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2063
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -575,13 +575,13 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2063
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop       [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -590,32 +590,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 "                    [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2066
+#: pg_ctl.c:2070
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2067
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2069
+#: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2072
+#: pg_ctl.c:2076
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "                    [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
 "ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2081
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -655,45 +655,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:2084
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2085
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2090
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2091
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -702,24 +702,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2096
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2098
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:2096
+#: pg_ctl.c:2100
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:2101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:2099
+#: pg_ctl.c:2103
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,14 +743,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2101
+#: pg_ctl.c:2105
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,17 +759,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2104
+#: pg_ctl.c:2108
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:2105
+#: pg_ctl.c:2109
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2106
+#: pg_ctl.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:2108
+#: pg_ctl.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2112
+#: pg_ctl.c:2116
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -796,30 +796,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2113
+#: pg_ctl.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2114
+#: pg_ctl.c:2118
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2115
+#: pg_ctl.c:2119
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2116
+#: pg_ctl.c:2120
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:2118
+#: pg_ctl.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2119
+#: pg_ctl.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2120
+#: pg_ctl.c:2124
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:2123
+#: pg_ctl.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -850,37 +850,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2124
+#: pg_ctl.c:2128
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2149
+#: pg_ctl.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2178
+#: pg_ctl.c:2182
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2195
+#: pg_ctl.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2250
+#: pg_ctl.c:2254
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2274
+#: pg_ctl.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2342
+#: pg_ctl.c:2346
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -891,32 +891,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2425
+#: pg_ctl.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2462
+#: pg_ctl.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2488
+#: pg_ctl.c:2492
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2506
+#: pg_ctl.c:2510
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2516
+#: pg_ctl.c:2520
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2537
+#: pg_ctl.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index e0dd263cbab563ccca6c762698dcf24a9503af95..e272252366d517786f5a7469b26df1b8cbe8fe93 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:20+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -36,42 +36,42 @@ msgstr "ошибка: "
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:160
+#: ../../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:210
+#: ../../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:218
+#: ../../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:291
+#: ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:414 parallel.c:1614
+#: ../../common/exec.c:422 parallel.c:1614
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
@@ -262,73 +262,78 @@ msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
 #: common.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading partitioning data"
+msgstr "чтение информации о секциях\n"
+
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:255
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:257
+#: common.c:260
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "чтение участников публикаций"
 
-#: common.c:260
+#: common.c:263
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:338
+#: common.c:340
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: common.c:1100
+#: common.c:1102
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:1142
+#: common.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1157
+#: common.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -463,36 +468,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ош
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578
+#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1629
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:323 pg_backup_archiver.c:327
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:333
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "неожиданный код раздела %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:370
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:373
+#: pg_backup_archiver.c:374
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее"
 
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -501,78 +506,78 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:408
+#: pg_backup_archiver.c:409
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
 
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:411
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:453
+#: pg_backup_archiver.c:454
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных"
 
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:520
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "удаляется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:614
+#: pg_backup_archiver.c:615
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
+#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:773
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:787
+#: pg_backup_archiver.c:788
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:791
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "создаётся %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:840
+#: pg_backup_archiver.c:841
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:868
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "обрабатывается %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:887
+#: pg_backup_archiver.c:890
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:949
+#: pg_backup_archiver.c:963
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "выполняется %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:988
+#: pg_backup_archiver.c:1002
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1014
+#: pg_backup_archiver.c:1028
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1042
+#: pg_backup_archiver.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -581,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1276
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1283
+#: pg_backup_archiver.c:1334
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
@@ -594,55 +599,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:1355 pg_backup_tar.c:733
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1316
+#: pg_backup_archiver.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3729
+#: pg_backup_archiver.c:1372 pg_dump.c:3768
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1428
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1456
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "строка проигнорирована: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1463
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "не найдена запись для ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_backup_directory.c:222
 #: pg_backup_directory.c:599
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
 #: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1645
+#: pg_backup_archiver.c:1696
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
@@ -650,211 +655,211 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
 msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1651
+#: pg_backup_archiver.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1741
+#: pg_backup_archiver.c:1792
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "при инициализации:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1746
+#: pg_backup_archiver.c:1797
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "при обработке оглавления:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1751
+#: pg_backup_archiver.c:1802
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "при завершении:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1756
+#: pg_backup_archiver.c:1807
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1832
+#: pg_backup_archiver.c:1883
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "неверный dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1853
+#: pg_backup_archiver.c:1904
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1945
+#: pg_backup_archiver.c:1996
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1958
+#: pg_backup_archiver.c:2009
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106
+#: pg_backup_archiver.c:2147 pg_backup_archiver.c:2157
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2114
+#: pg_backup_archiver.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_archiver.c:2173 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2180 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2135
+#: pg_backup_archiver.c:2186
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2137
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2169
+#: pg_backup_archiver.c:2220
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr ""
 "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2175
+#: pg_backup_archiver.c:2226
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2181
+#: pg_backup_archiver.c:2232
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "входной файл не похож на архив"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2190
+#: pg_backup_archiver.c:2241
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2307
+#: pg_backup_archiver.c:2358
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413
+#: pg_backup_archiver.c:2440 pg_backup_archiver.c:4468
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "закончен объект %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426
+#: pg_backup_archiver.c:2444 pg_backup_archiver.c:4481
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2513
+#: pg_backup_archiver.c:2564
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2580
+#: pg_backup_archiver.c:2631
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2713
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2667
+#: pg_backup_archiver.c:2718
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2736
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2710
+#: pg_backup_archiver.c:2761
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2768
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2724
+#: pg_backup_archiver.c:2775
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2731
+#: pg_backup_archiver.c:2782
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2789
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3130
+#: pg_backup_archiver.c:3185
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3262
+#: pg_backup_archiver.c:3317
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3324
+#: pg_backup_archiver.c:3379
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3369
+#: pg_backup_archiver.c:3424
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619
+#: pg_backup_archiver.c:3516 pg_backup_archiver.c:3674
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3722
+#: pg_backup_archiver.c:3777
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3736
+#: pg_backup_archiver.c:3791
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3741
+#: pg_backup_archiver.c:3796
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3745
+#: pg_backup_archiver.c:3800
 #, c-format
 msgid ""
 "archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -863,12 +868,12 @@ msgstr ""
 "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
 "некоторых операций"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3755
+#: pg_backup_archiver.c:3810
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3770
+#: pg_backup_archiver.c:3825
 #, c-format
 msgid ""
 "archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
@@ -877,42 +882,42 @@ msgstr ""
 "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
 "недоступны"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:3859
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "неверная дата создания в заголовке"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3938
+#: pg_backup_archiver.c:3993
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4017
+#: pg_backup_archiver.c:4072
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4083
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4092
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "объект %d %s %s запускается"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4091
+#: pg_backup_archiver.c:4146
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4127
+#: pg_backup_archiver.c:4182
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4732
+#: pg_backup_archiver.c:4787
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
@@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2130
+#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2131
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
@@ -1283,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:625 pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:341
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:626 pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:341
 #: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377
 #: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
 #: pg_restore.c:318
@@ -1296,56 +1301,56 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
 
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:552
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
 
-#: pg_dump.c:589
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
 
-#: pg_dump.c:612
+#: pg_dump.c:613
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:641 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr ""
 "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr ""
 "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
 "параллельном режиме"
 
-#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
 "insert или --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "requested compression not available in this installation -- archive will be "
@@ -1363,19 +1368,19 @@ msgstr ""
 "установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
 "сжиматься"
 
-#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:729 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "неверное число параллельных заданий"
 
-#: pg_dump.c:732
+#: pg_dump.c:733
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr ""
 "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
 "\"каталог\""
 
-#: pg_dump.c:787
+#: pg_dump.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1386,32 +1391,32 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:793
+#: pg_dump.c:794
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
 
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "последний системный OID: %u"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:815
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "соответствующие схемы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:829
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
-#: pg_dump.c:850
+#: pg_dump.c:851
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "соответствующие расширения не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1420,17 +1425,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:1022
+#: pg_dump.c:1023
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1439,12 +1444,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:1025
+#: pg_dump.c:1026
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:1026
+#: pg_dump.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:1028
+#: pg_dump.c:1029
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1462,23 +1467,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1031
+#: pg_dump.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1495,12 +1500,12 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:631
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1509,22 +1514,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:632
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:1039
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1039
+#: pg_dump.c:1040
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:1040 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1041 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1533,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:1041
+#: pg_dump.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1541,28 +1546,28 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1042
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -e, --extension=ШАБЛОН       выгрузить только указанное расширение(я)\n"
 
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:1044
+#: pg_dump.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ШАБЛОН          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1045
+#: pg_dump.c:1046
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ШАБЛОН  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1046
+#: pg_dump.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1571,12 +1576,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1049
+#: pg_dump.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1585,27 +1590,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:1050
+#: pg_dump.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1051
+#: pg_dump.c:1052
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН   НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1631,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:1059
+#: pg_dump.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "  --exclude-table-data=ШАБЛОН  НЕ выгружать данные указанной таблицы "
 "(таблиц)\n"
 
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
@@ -1658,13 +1663,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --extra-float-digits=ЧИСЛО   переопределить значение extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:1062
+#: pg_dump.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "                               включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
 "                               серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
 
-#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1684,34 +1689,34 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr ""
 "  --load-via-partition-root    загружать секции через главную таблицу\n"
 
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
 
-#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
 
-#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:1071
+#: pg_dump.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1720,25 +1725,25 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:658
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:658
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       не выгружать методы сжатия TOAST\n"
 
-#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:659
+#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:659
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -1747,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "  --on-conflict-do-nothing     добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
 "INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:661
+#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1755,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:662
+#: pg_dump.c:1078 pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "  --rows-per-insert=ЧИСЛО      число строк в одном INSERT; подразумевает --"
 "inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1078
+#: pg_dump.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1079
+#: pg_dump.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1781,13 +1786,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:1080
+#: pg_dump.c:1081
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:1081 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1082 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1821,33 +1826,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:1088
+#: pg_dump.c:1089
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1855,12 +1860,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:675
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:1096
+#: pg_dump.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1873,22 +1878,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1100 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:504
+#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
@@ -1901,204 +1906,204 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1333
+#: pg_dump.c:1334
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1430 pg_dump.c:1483 pg_dumpall.c:1451
+#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1431 pg_dump.c:1484 pg_dumpall.c:1451
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1382
+#: pg_dump.c:1383
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1435
+#: pg_dump.c:1436
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1488
+#: pg_dump.c:1489
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1551
+#: pg_dump.c:1552
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: pg_dump.c:1562
+#: pg_dump.c:1563
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1589
+#: pg_dump.c:1590
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
 
-#: pg_dump.c:1592
+#: pg_dump.c:1593
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: pg_dump.c:2004
+#: pg_dump.c:2005
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2111
+#: pg_dump.c:2112
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:2112 pg_dump.c:2122
+#: pg_dump.c:2113 pg_dump.c:2123
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:2113 pg_dump.c:2123
+#: pg_dump.c:2114 pg_dump.c:2124
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:2121
+#: pg_dump.c:2122
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2203
+#: pg_dump.c:2204
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
 
-#: pg_dump.c:2916
+#: pg_dump.c:2955
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3388
+#: pg_dump.c:3427
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3413
+#: pg_dump.c:3452
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3452
+#: pg_dump.c:3491
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3471
+#: pg_dump.c:3510
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "сохранение search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3511
+#: pg_dump.c:3550
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3693
+#: pg_dump.c:3732
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "сохранение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3739
+#: pg_dump.c:3778
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3843
+#: pg_dump.c:3882
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 
-#: pg_dump.c:3982
+#: pg_dump.c:4021
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4136
+#: pg_dump.c:4175
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4428
+#: pg_dump.c:4467
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4499
+#: pg_dump.c:4538
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4542
+#: pg_dump.c:4581
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4900
+#: pg_dump.c:4939
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:5032
+#: pg_dump.c:5071
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5055
+#: pg_dump.c:5094
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5385
+#: pg_dump.c:5424
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5469
+#: pg_dump.c:5508
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5768
+#: pg_dump.c:5807
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5851
+#: pg_dump.c:5890
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6019
+#: pg_dump.c:6058
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6278
+#: pg_dump.c:6317
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7074
+#: pg_dump.c:7113
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7116 pg_dump.c:17590
+#: pg_dump.c:7155 pg_dump.c:17699
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2107,17 +2112,25 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7255
+#: pg_dump.c:7298
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
+"%u) не найдена"
+
+#: pg_dump.c:7364
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7669
+#: pg_dump.c:7778
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7948
+#: pg_dump.c:8057
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2126,12 +2139,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:8032
+#: pg_dump.c:8141
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8214
+#: pg_dump.c:8323
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2140,32 +2153,32 @@ msgstr ""
 "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8764
+#: pg_dump.c:8873
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8888
+#: pg_dump.c:8997
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8927
+#: pg_dump.c:9036
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8949
+#: pg_dump.c:9058
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9042
+#: pg_dump.c:9151
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9091
+#: pg_dump.c:9200
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2176,69 +2189,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9095
+#: pg_dump.c:9204
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10697
+#: pg_dump.c:10806
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:12045
+#: pg_dump.c:12154
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12347
+#: pg_dump.c:12456
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12363
+#: pg_dump.c:12472
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12377
+#: pg_dump.c:12486
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12387
+#: pg_dump.c:12496
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12463
+#: pg_dump.c:12572
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12513 pg_dump.c:14454
+#: pg_dump.c:12622 pg_dump.c:14563
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12652 pg_dump.c:12758 pg_dump.c:12765
+#: pg_dump.c:12761 pg_dump.c:12867 pg_dump.c:12874
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12691
+#: pg_dump.c:12800
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12694
+#: pg_dump.c:12803
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12784
+#: pg_dump.c:12893
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2247,57 +2260,57 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12801
+#: pg_dump.c:12910
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12822
+#: pg_dump.c:12931
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12973
+#: pg_dump.c:13082
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13143
+#: pg_dump.c:13252
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13211
+#: pg_dump.c:13320
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13965
+#: pg_dump.c:14074
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14373
+#: pg_dump.c:14482
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14429
+#: pg_dump.c:14538
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15151
+#: pg_dump.c:15260
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15169
+#: pg_dump.c:15278
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15254
+#: pg_dump.c:15363
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2306,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15262
+#: pg_dump.c:15371
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
@@ -2315,13 +2328,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15777
+#: pg_dump.c:15886
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15780
+#: pg_dump.c:15889
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2329,49 +2342,49 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15787
+#: pg_dump.c:15896
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15871
+#: pg_dump.c:15980
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16777
+#: pg_dump.c:16886
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16854
+#: pg_dump.c:16963
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16856
+#: pg_dump.c:16965
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16858
+#: pg_dump.c:16967
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:17075
+#: pg_dump.c:17184
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17300
+#: pg_dump.c:17409
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17432 pg_dump.c:17655
+#: pg_dump.c:17541 pg_dump.c:17764
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2386,22 +2399,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17466
+#: pg_dump.c:17575
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17753
+#: pg_dump.c:17862
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17827
+#: pg_dump.c:17936
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18096
+#: pg_dump.c:18205
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2410,42 +2423,42 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18258
+#: pg_dump.c:18367
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18349
+#: pg_dump.c:18458
 #, c-format
 msgid "could not parse extension configuration array"
 msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения"
 
-#: pg_dump.c:18351
+#: pg_dump.c:18460
 #, c-format
 msgid "could not parse extension condition array"
 msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения"
 
-#: pg_dump.c:18353
+#: pg_dump.c:18462
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18485
+#: pg_dump.c:18594
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18578
+#: pg_dump.c:18687
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18589
+#: pg_dump.c:18698
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18978
+#: pg_dump.c:19087
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
@@ -3194,9 +3207,6 @@ msgstr ""
 #~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 #~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#~ msgid "reading partition information\n"
-#~ msgstr "чтение информации о секциях\n"
-
 #~ msgid "finding partition relationships\n"
 #~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n"
 
index 7e324f28dc7a5770c56a43a422b6c951aafd15bb..3b69ca433bfd8102d77bbd809f0d178934f15009 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -41,74 +41,74 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1066
+#: ../../common/jsonapi.c:1083
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1069
+#: ../../common/jsonapi.c:1086
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1072
+#: ../../common/jsonapi.c:1089
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1075
+#: ../../common/jsonapi.c:1092
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1078
+#: ../../common/jsonapi.c:1095
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1081
+#: ../../common/jsonapi.c:1098
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1084
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#: ../../common/jsonapi.c:1104
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1089
+#: ../../common/jsonapi.c:1106
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1092
+#: ../../common/jsonapi.c:1109
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1095
+#: ../../common/jsonapi.c:1112
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1098
+#: ../../common/jsonapi.c:1115
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1101
+#: ../../common/jsonapi.c:1118
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1103
+#: ../../common/jsonapi.c:1120
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1106
+#: ../../common/jsonapi.c:1123
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1108
+#: ../../common/jsonapi.c:1125
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1110
+#: ../../common/jsonapi.c:1127
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
index d319f7a2d27fa181ea3ca2260877a50dbae23fdf..a6b90bf8fa649dd9b5b7ec1a452d6c46e3d8a02a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
 
 #: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
-#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
-#: plperl.c:2377
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2154 plperl.c:2262 plperl.c:2330
+#: plperl.c:2393
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -90,22 +90,17 @@ msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1101 plperl.c:1791
+#: plperl.c:1101 plperl.c:1807
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
 
-#: plperl.c:1106 plperl.c:1796
+#: plperl.c:1106 plperl.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:1194
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-
-#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
+#: plperl.c:1202 plperl.c:1217 plperl.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -113,80 +108,85 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1259
+#: plperl.c:1207
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
+
+#: plperl.c:1277
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1362
+#: plperl.c:1378
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1384 plperl.c:3301
+#: plperl.c:1400 plperl.c:3317
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1445
+#: plperl.c:1461
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "найти тип %s не удалось"
 
-#: plperl.c:1766
+#: plperl.c:1782
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1770
+#: plperl.c:1786
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1801
+#: plperl.c:1817
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:2013 plperl.c:2851
+#: plperl.c:2029 plperl.c:2867
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:2026 plperl.c:2890
+#: plperl.c:2042 plperl.c:2906
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2143
+#: plperl.c:2159
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2234
+#: plperl.c:2250
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
 
-#: plperl.c:2278 plperl.c:2345
+#: plperl.c:2294 plperl.c:2361
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "не удалось получить $_TD"
 
-#: plperl.c:2302 plperl.c:2365
+#: plperl.c:2318 plperl.c:2381
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
 
-#: plperl.c:2424
+#: plperl.c:2440
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: plperl.c:2469
+#: plperl.c:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2590
+#: plperl.c:2606
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2598
+#: plperl.c:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -208,24 +208,24 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2846
+#: plperl.c:2862
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:3206
+#: plperl.c:3222
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
 
-#: plperl.c:3278
+#: plperl.c:3294
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3352
+#: plperl.c:3368
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -234,17 +234,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:4134
+#: plperl.c:4150
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4146
+#: plperl.c:4162
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:4155
+#: plperl.c:4171
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 4e0f1241451c2d6d2f406a9c93aa24d99062bb0a..560d4949b614e4b041c1932418eea7081f38da14 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5184 pl_exec.c:5357 pl_exec.c:5444 pl_exec.c:5535
-#: pl_exec.c:6556
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5199 pl_exec.c:5372 pl_exec.c:5459 pl_exec.c:5550
+#: pl_exec.c:6571
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6857
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6872
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
@@ -122,52 +122,52 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
 "\"%s\""
 
-#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
+#: pl_exec.c:510 pl_exec.c:944 pl_exec.c:1179
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:506
+#: pl_exec.c:516
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
+#: pl_exec.c:604 pl_exec.c:1017
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:627
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:623
+#: pl_exec.c:633
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637
+#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3647
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
+#: pl_exec.c:772 pl_exec.c:1043 pl_exec.c:1201
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
+#: pl_exec.c:827 pl_exec.c:891 pl_exec.c:3444
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
+#: pl_exec.c:1040 pl_exec.c:1198
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1038
+#: pl_exec.c:1048
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
+#: pl_exec.c:1087 pl_exec.c:1115
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1237
+#: pl_exec.c:1247
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -185,39 +185,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1248
+#: pl_exec.c:1258
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1256
+#: pl_exec.c:1266
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1262
+#: pl_exec.c:1272
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1633
+#: pl_exec.c:1643
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1731
+#: pl_exec.c:1741
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1763
+#: pl_exec.c:1773
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1801
+#: pl_exec.c:1811
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:2334
+#: pl_exec.c:2344
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2339
+#: pl_exec.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -235,199 +235,199 @@ msgstr ""
 "параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
 "допускает запись"
 
-#: pl_exec.c:2373
+#: pl_exec.c:2383
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2573
+#: pl_exec.c:2583
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:2574
+#: pl_exec.c:2584
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2667
+#: pl_exec.c:2677
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2683
+#: pl_exec.c:2693
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2701
+#: pl_exec.c:2711
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2707
+#: pl_exec.c:2717
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626
+#: pl_exec.c:2851 pl_exec.c:4641
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691
+#: pl_exec.c:2874 pl_exec.c:4706
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710
+#: pl_exec.c:2893 pl_exec.c:4725
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2970
+#: pl_exec.c:2980
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:2995
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:3002
+#: pl_exec.c:3012
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3029
+#: pl_exec.c:3039
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3043
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
+#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3262 pl_exec.c:3437
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
+#: pl_exec.c:3301 pl_gram.y:3310
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3474
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
+#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3401
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:3483
+#: pl_exec.c:3493
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
+#: pl_exec.c:3521 pl_gram.y:3374
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3529
+#: pl_exec.c:3539
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8598
+#: pl_exec.c:3594 pl_exec.c:4419 pl_exec.c:8634
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803
+#: pl_exec.c:3675 pl_exec.c:3813
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3699
+#: pl_exec.c:3709
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3793
+#: pl_exec.c:3803
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3863
+#: pl_exec.c:3873
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3918
+#: pl_exec.c:3928
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465
+#: pl_exec.c:4292 pl_exec.c:4480
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4298
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494
+#: pl_exec.c:4321 pl_exec.c:4509
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517
+#: pl_exec.c:4344 pl_exec.c:4532
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5679
+#: pl_exec.c:4366 pl_exec.c:4551 pl_exec.c:5694
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4353
+#: pl_exec.c:4368
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4384
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4370
+#: pl_exec.c:4385
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4457
+#: pl_exec.c:4472
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4458
+#: pl_exec.c:4473
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -436,57 +436,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4471
+#: pl_exec.c:4486
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860
+#: pl_exec.c:4787 pl_exec.c:4875
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871
+#: pl_exec.c:4798 pl_exec.c:4886
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4796
+#: pl_exec.c:4811
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5034 pl_exec.c:5129
+#: pl_exec.c:5049 pl_exec.c:5144
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5110
+#: pl_exec.c:5125
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5142
+#: pl_exec.c:5157
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5193
+#: pl_exec.c:5208
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5642
+#: pl_exec.c:5657
 #, c-format
 msgid "query did not return data"
 msgstr "запрос не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5643 pl_exec.c:5655 pl_exec.c:5680 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:5658 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5695 pl_exec.c:5771 pl_exec.c:5776
 #, c-format
 msgid "query: %s"
 msgstr "запрос: %s"
 
-#: pl_exec.c:5651
+#: pl_exec.c:5666
 #, c-format
 msgid "query returned %d column"
 msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
 msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
 msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:5755
+#: pl_exec.c:5770
 #, c-format
 msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
 msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
 
-#: pl_exec.c:5760
+#: pl_exec.c:5775
 #, c-format
 msgid "query is not a SELECT"
 msgstr "запрос - не SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6570 pl_exec.c:6610 pl_exec.c:6650
+#: pl_exec.c:6585 pl_exec.c:6625 pl_exec.c:6665
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -512,29 +512,29 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7061 pl_exec.c:7095 pl_exec.c:7169 pl_exec.c:7195
+#: pl_exec.c:7076 pl_exec.c:7110 pl_exec.c:7184 pl_exec.c:7210
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7063 pl_exec.c:7097 pl_exec.c:7171 pl_exec.c:7197
+#: pl_exec.c:7078 pl_exec.c:7112 pl_exec.c:7186 pl_exec.c:7212
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201
+#: pl_exec.c:7082 pl_exec.c:7116 pl_exec.c:7190 pl_exec.c:7216
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7588
+#: pl_exec.c:7603
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7589
+#: pl_exec.c:7604
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
index a5c09133ab6d3fd6a6d4561684ce523180493cf2..94ebc02b4bdcf32f234402a4bea85d5cc97c52d4 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -398,24 +398,19 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpy_typeio.c:1178
+#: plpy_typeio.c:1177
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1183
+#: plpy_typeio.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr ""
 "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
 "значении"
 
-#: plpy_typeio.c:1188 plpy_typeio.c:1194
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed"
-msgstr "размер массива превышает предел"
-
-#: plpy_typeio.c:1222
+#: plpy_typeio.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -423,12 +418,12 @@ msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpy_typeio.c:1269
+#: plpy_typeio.c:1260
 #, c-format
 msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
 msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1271
+#: plpy_typeio.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
@@ -437,17 +432,17 @@ msgstr ""
 "Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
 "иметь одинаковую длину."
 
-#: plpy_typeio.c:1350
+#: plpy_typeio.c:1341
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1351
+#: plpy_typeio.c:1342
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: plpy_typeio.c:1352 plpy_typeio.c:1553
+#: plpy_typeio.c:1343 plpy_typeio.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "To return a composite type in an array, return the composite type as a "
@@ -456,12 +451,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
 "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1399
+#: plpy_typeio.c:1390
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpy_typeio.c:1400
+#: plpy_typeio.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -470,17 +465,17 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем столбца."
 
-#: plpy_typeio.c:1453
+#: plpy_typeio.c:1444
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
 
-#: plpy_typeio.c:1551
+#: plpy_typeio.c:1542
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1554
+#: plpy_typeio.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
@@ -499,6 +494,10 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
 
+#, c-format
+#~ msgid "array size exceeds the maximum allowed"
+#~ msgstr "размер массива превышает предел"
+
 #~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
 #~ msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
 
index 44ca054b0031fcd718c2502635ea8684720f83b8..72c418d967766a1009d97b3077b2b79b9570ca1d 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-03 15:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 07:55+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 #: access/transam/xlog.c:12270 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2026 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4941
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4951
 #: replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/logical/snapbuild.c:1893
 #: replication/logical/snapbuild.c:1920 replication/slot.c:1727
 #: replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:545
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/transam/xlog.c:5712 access/transam/xlogfuncs.c:728
 #: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
 #: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
-#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4999
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5009
 #: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1933
 #: replication/slot.c:1618 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:560
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3594
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4145
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4921
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3604
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4155
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4931
 #: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1822
 #: replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:518
 #: replication/walsender.c:2563 storage/file/copydir.c:161
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 #: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
 #: access/transam/xlog.c:11382 access/transam/xlog.c:11420
 #: access/transam/xlog.c:11833 access/transam/xlogfuncs.c:782
-#: postmaster/postmaster.c:5689 postmaster/syslogger.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:5681 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
@@ -154,21 +154,21 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:527 ../common/exec.c:572
-#: ../common/exec.c:664 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
+#: ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6692
 #: lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2547
-#: postmaster/postmaster.c:4205 postmaster/postmaster.c:4875
-#: postmaster/postmaster.c:5614 postmaster/postmaster.c:5978
+#: postmaster/postmaster.c:4205 postmaster/postmaster.c:5606
+#: postmaster/postmaster.c:5970
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360
-#: storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1456
-#: storage/ipc/procarray.c:2260 storage/ipc/procarray.c:2267
-#: storage/ipc/procarray.c:2770 storage/ipc/procarray.c:3447
+#: storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1459
+#: storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288
+#: storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3470
 #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
 #: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
 #: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
@@ -187,38 +187,38 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: ../common/exec.c:141 ../common/exec.c:258 ../common/exec.c:304
+#: ../common/exec.c:149 ../common/exec.c:266 ../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../common/exec.c:160
+#: ../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:210
+#: ../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:218
+#: ../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:274 ../common/exec.c:313 utils/init/miscinit.c:424
+#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:424
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:291 access/transam/xlog.c:11256
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11256
 #: replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:414 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1085
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1085
 #: storage/ipc/latch.c:1254 storage/ipc/latch.c:1483 storage/ipc/latch.c:1636
 #: storage/ipc/latch.c:1752
 #, c-format
@@ -277,75 +277,75 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1066
+#: ../common/jsonapi.c:1083
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1069
+#: ../common/jsonapi.c:1086
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1072
+#: ../common/jsonapi.c:1089
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1075
+#: ../common/jsonapi.c:1092
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1078
+#: ../common/jsonapi.c:1095
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1081
+#: ../common/jsonapi.c:1098
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1084
+#: ../common/jsonapi.c:1101
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1087
+#: ../common/jsonapi.c:1104
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1089
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1092
+#: ../common/jsonapi.c:1109
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1095
+#: ../common/jsonapi.c:1112
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1098
+#: ../common/jsonapi.c:1115
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1101 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1118 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1120
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1106
+#: ../common/jsonapi.c:1123
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -353,13 +353,13 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1125 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
 #: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
 "записан"
 
-#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1122 access/gin/ginfast.c:1038
+#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1129 access/gin/ginfast.c:1038
 #: access/transam/xlog.c:11027 access/transam/xlog.c:11564
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
@@ -612,22 +612,22 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1123
+#: access/brin/brin.c:1026 access/brin/brin.c:1130
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/brin/brin.c:1027 access/brin/brin.c:1131
+#: access/brin/brin.c:1034 access/brin/brin.c:1138
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "номер блока вне диапазона: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:1071 access/brin/brin.c:1157
+#: access/brin/brin.c:1078 access/brin/brin.c:1164
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:1087 access/brin/brin.c:1173
+#: access/brin/brin.c:1094 access/brin/brin.c:1180
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
@@ -950,8 +950,8 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2169
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6485
 #: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
 #: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:16897 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:16949 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:11373
 #: access/transam/xlog.c:11411 access/transam/xlog.c:11816
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4630
-#: postmaster/postmaster.c:5676 replication/logical/origin.c:587
+#: postmaster/postmaster.c:5668 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
 #: utils/time/snapmgr.c:1261
 #, c-format
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1679
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4414
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4424
 #: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:2090
 #: replication/slot.c:1683 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3177
 #: storage/file/fd.c:3239 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "транзакция прервана во время сканирова
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
 #: commands/indexcmds.c:2799 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16595 commands/tablecmds.c:18342
+#: commands/tablecmds.c:16647 commands/tablecmds.c:18394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2330
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13315
-#: commands/tablecmds.c:16604
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13367
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -3657,14 +3657,14 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
 #: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945
 #: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713
-#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073
+#: executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3328
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
-#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1943
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2055 utils/adt/jsonfuncs.c:2243
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2352 utils/adt/jsonfuncs.c:3813
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1944
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2244
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
 #: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10017
@@ -4087,10 +4087,10 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119
-#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392
-#: commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420
-#: commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456
-#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509
+#: commands/copy.c:365 commands/copy.c:385 commands/copy.c:395
+#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:413 commands/copy.c:423
+#: commands/copy.c:432 commands/copy.c:441 commands/copy.c:459
+#: commands/copy.c:475 commands/copy.c:495 commands/copy.c:512
 #: commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167
 #: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185
 #: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7588
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7629
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606
 #: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
 #: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
-#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:407
+#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:408
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:190 replication/pgoutput/pgoutput.c:211
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:225 replication/pgoutput/pgoutput.c:235
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:245 replication/walsender.c:883
@@ -4144,27 +4144,27 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
-#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1709
-#: commands/tablecmds.c:7051 commands/tablecmds.c:7207
-#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:7331
-#: commands/tablecmds.c:7401 commands/tablecmds.c:7513
-#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7666
-#: commands/tablecmds.c:7755 commands/tablecmds.c:7784
-#: commands/tablecmds.c:7939 commands/tablecmds.c:8021
-#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8295
-#: commands/tablecmds.c:11674 commands/tablecmds.c:11855
-#: commands/tablecmds.c:12015 commands/tablecmds.c:13158
-#: commands/tablecmds.c:15704 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2422
+#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709
+#: commands/tablecmds.c:7092 commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7298 commands/tablecmds.c:7372
+#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7707
+#: commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7825
+#: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8062
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:8336
+#: commands/tablecmds.c:11726 commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:12067 commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:15756 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2422
 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3431
-#: parser/parse_utilcmd.c:3467 parser/parse_utilcmd.c:3509 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:2716
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432
+#: parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845
+#: utils/adt/ruleutils.c:2718
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16568 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16620 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпол
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
 
-#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2276
+#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2277
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него
 
 #: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204
 #: catalog/dependency.c:1216 commands/tablecmds.c:1304
-#: commands/tablecmds.c:13776 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:13828 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
 #: commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1437 utils/misc/guc.c:7128
 #: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11424
@@ -4823,12 +4823,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
 #: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2953
-#: commands/tablecmds.c:6642
+#: commands/tablecmds.c:6683
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6941
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6982
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
 #: catalog/heap.c:2901 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8669
+#: commands/tablecmds.c:8710
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -4972,14 +4972,14 @@ msgstr ""
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:1273
+#: catalog/heap.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:1288
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:3134 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2646
 #: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1278
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1293
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2182
+#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2183
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
 #: catalog/index.c:863 commands/createas.c:423 commands/sequence.c:162
-#: parser/parse_utilcmd.c:211
+#: parser/parse_utilcmd.c:209
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схе
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:245 commands/schemacmds.c:325
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:246 commands/schemacmds.c:326
 #: commands/tablecmds.c:1249
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
@@ -5254,25 +5254,25 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
 #: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:6082
-#: commands/tablecmds.c:11791
+#: commands/tablecmds.c:11843
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16573 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16625 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16578
+#: commands/tablecmds.c:16630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16583
+#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16635
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2852
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2861
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "отсоединения."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4455
-#: commands/tablecmds.c:14893
+#: commands/tablecmds.c:14945
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr "завершить отсоединение секции \"%s\" нель
 msgid "There's no pending concurrent detach."
 msgstr "На данный момент все операции отсоединения завершены."
 
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:254
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:255
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует"
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
 #: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6094
-#: commands/tablecmds.c:16438
+#: commands/tablecmds.c:16490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1432
+#: commands/analyze.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1530
+#: commands/analyze.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13613 commands/tablecmds.c:15472
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13665 commands/tablecmds.c:15524
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15482
+#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15534
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:191 parser/parse_utilcmd.c:989
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:191 parser/parse_utilcmd.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6997,150 +6997,150 @@ msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на ур
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Используйте операторы INSERT."
 
-#: commands/copy.c:374
+#: commands/copy.c:377
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:447 commands/copy.c:463 commands/copy.c:478
-#: commands/copy.c:500
+#: commands/copy.c:450 commands/copy.c:466 commands/copy.c:481
+#: commands/copy.c:503
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:518
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:522 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1537
+#: commands/copy.c:525 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1537
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:537
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:539
+#: commands/copy.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:564
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:568
+#: commands/copy.c:571
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:574
+#: commands/copy.c:577
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:591
+#: commands/copy.c:594
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:597
+#: commands/copy.c:600
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:603
+#: commands/copy.c:606
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:608
+#: commands/copy.c:611
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:616
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:619
+#: commands/copy.c:622
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:627
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:633
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:634
+#: commands/copy.c:637
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:643
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:644
+#: commands/copy.c:647
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:650
+#: commands/copy.c:653
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:655
+#: commands/copy.c:658
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:661
+#: commands/copy.c:664
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:668
+#: commands/copy.c:671
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:729
+#: commands/copy.c:732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 
-#: commands/copy.c:731
+#: commands/copy.c:734
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1842 commands/statscmds.c:245
+#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1842 commands/statscmds.c:245
 #: commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:3003
-#: commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3637
-#: parser/parse_relation.c:3657 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3642
+#: parser/parse_relation.c:3662 utils/adt/tsvector_op.c:2683
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2373 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2373 commands/trigger.c:951
 #: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:2095 storage/ipc/procarray.c:3871
+#: commands/dbcommands.c:2095 storage/ipc/procarray.c:3894
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
-#: utils/adt/ruleutils.c:2814
+#: utils/adt/ruleutils.c:2816
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3580
 #: commands/tablecmds.c:3738 commands/tablecmds.c:3791
-#: commands/tablecmds.c:15899 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15951 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8985,13 +8985,13 @@ msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиес
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1837 parser/parse_utilcmd.c:2525
-#: parser/parse_utilcmd.c:2660
+#: commands/indexcmds.c:1837 parser/parse_utilcmd.c:2526
+#: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1824
+#: commands/indexcmds.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1825
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
@@ -9026,8 +9026,8 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16904 commands/typecmds.c:810
-#: parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3792
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16956 commands/typecmds.c:810
+#: parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793
 #: utils/adt/misc.c:628
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -9069,8 +9069,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2160 commands/tablecmds.c:16929
-#: commands/tablecmds.c:16935 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2160 commands/tablecmds.c:16981
+#: commands/tablecmds.c:16987 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -9532,8 +9532,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
 #: commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:2165
 #: commands/tablecmds.c:3390 commands/tablecmds.c:6064
-#: commands/tablecmds.c:8948 commands/tablecmds.c:16494
-#: commands/tablecmds.c:16529 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16581 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:955 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9704,12 +9704,12 @@ msgstr ""
 "Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
 "суперпользователь."
 
-#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:270
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:271
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:272
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
@@ -9872,8 +9872,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13305
-#: commands/tablecmds.c:15919
+#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13357
+#: commands/tablecmds.c:15971
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -9957,12 +9957,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7918
+#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7959
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7926
+#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7967
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
@@ -10169,8 +10169,8 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18385
-#: parser/parse_utilcmd.c:2257
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18437
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -10193,8 +10193,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13144
-#: commands/tablecmds.c:15622
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:15674
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14429
+#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14481
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14326
+#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14378
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
@@ -10307,8 +10307,8 @@ msgstr "наследование от секционированной табл
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2443 parser/parse_utilcmd.c:2487
-#: parser/parse_utilcmd.c:2629
+#: commands/tablecmds.c:2443 parser/parse_utilcmd.c:2488
+#: parser/parse_utilcmd.c:2630
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
@@ -10322,12 +10322,12 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14305
+#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14357
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14365
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:2549 commands/tablecmds.c:2846
-#: commands/tablecmds.c:6573
+#: commands/tablecmds.c:6614
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
@@ -10382,14 +10382,14 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:2685 commands/tablecmds.c:2740
-#: commands/tablecmds.c:11889 parser/parse_utilcmd.c:1301
-#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1752
-#: parser/parse_utilcmd.c:1860
+#: commands/tablecmds.c:11941 parser/parse_utilcmd.c:1302
+#: parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753
+#: parser/parse_utilcmd.c:1861
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2686 parser/parse_utilcmd.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:2686 parser/parse_utilcmd.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:1345
+#: commands/tablecmds.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:1346
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
@@ -10667,13 +10667,13 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированн
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6331 commands/tablecmds.c:6338
+#: commands/tablecmds.c:6372 commands/tablecmds.c:6379
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6345
+#: commands/tablecmds.c:6386
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -10681,77 +10681,77 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6352
+#: commands/tablecmds.c:6393
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6408
+#: commands/tablecmds.c:6449
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6410
+#: commands/tablecmds.c:6451
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6456
+#: commands/tablecmds.c:6497
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6483
+#: commands/tablecmds.c:6524
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6536
+#: commands/tablecmds.c:6577
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6565 commands/tablecmds.c:14556
+#: commands/tablecmds.c:6606 commands/tablecmds.c:14608
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6571 commands/tablecmds.c:14563
+#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:14615
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6585
+#: commands/tablecmds.c:6626
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6628
+#: commands/tablecmds.c:6669
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6871
+#: commands/tablecmds.c:6912
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:6990
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6956
+#: commands/tablecmds.c:6997
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7022 commands/tablecmds.c:11528
+#: commands/tablecmds.c:7063 commands/tablecmds.c:11580
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -10760,70 +10760,70 @@ msgstr ""
 "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
 "секции, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7023 commands/tablecmds.c:7340
-#: commands/tablecmds.c:8363 commands/tablecmds.c:11529
+#: commands/tablecmds.c:7064 commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/tablecmds.c:8404 commands/tablecmds.c:11581
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7060 commands/tablecmds.c:7266
-#: commands/tablecmds.c:7408 commands/tablecmds.c:7522
-#: commands/tablecmds.c:7616 commands/tablecmds.c:7675
-#: commands/tablecmds.c:7793 commands/tablecmds.c:7959
-#: commands/tablecmds.c:8029 commands/tablecmds.c:8185
-#: commands/tablecmds.c:11683 commands/tablecmds.c:13167
-#: commands/tablecmds.c:15713
+#: commands/tablecmds.c:7101 commands/tablecmds.c:7307
+#: commands/tablecmds.c:7449 commands/tablecmds.c:7563
+#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:8000
+#: commands/tablecmds.c:8070 commands/tablecmds.c:8226
+#: commands/tablecmds.c:11735 commands/tablecmds.c:13219
+#: commands/tablecmds.c:15765
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:7414
+#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7455
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7109
+#: commands/tablecmds.c:7150
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:7114
+#: commands/tablecmds.c:7155
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
 
-#: commands/tablecmds.c:7137
+#: commands/tablecmds.c:7178
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7337 commands/tablecmds.c:8846
+#: commands/tablecmds.c:7378 commands/tablecmds.c:8887
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7379
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/tablecmds.c:7457
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7421
+#: commands/tablecmds.c:7462
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7465
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr ""
 "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7533
+#: commands/tablecmds.c:7574
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -10832,46 +10832,46 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7539
+#: commands/tablecmds.c:7580
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7545
+#: commands/tablecmds.c:7586
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:7622 commands/tablecmds.c:7683
+#: commands/tablecmds.c:7663 commands/tablecmds.c:7724
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7688
+#: commands/tablecmds.c:7729
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7741
+#: commands/tablecmds.c:7782
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7763
+#: commands/tablecmds.c:7804
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:7801
+#: commands/tablecmds.c:7842
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7806
+#: commands/tablecmds.c:7847
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
@@ -10879,63 +10879,63 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7906
+#: commands/tablecmds.c:7947
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:7949
+#: commands/tablecmds.c:7990
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7968
+#: commands/tablecmds.c:8009
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7973
+#: commands/tablecmds.c:8014
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7975
+#: commands/tablecmds.c:8016
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:8165
+#: commands/tablecmds.c:8206
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8197
+#: commands/tablecmds.c:8238
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8242
+#: commands/tablecmds.c:8283
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:8301
+#: commands/tablecmds.c:8342
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8314
+#: commands/tablecmds.c:8355
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8324
+#: commands/tablecmds.c:8365
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8337
+#: commands/tablecmds.c:8378
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8362
+#: commands/tablecmds.c:8403
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -10952,7 +10952,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8566
+#: commands/tablecmds.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -10961,14 +10961,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:8591
+#: commands/tablecmds.c:8632
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8926
+#: commands/tablecmds.c:8967
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
 "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8932
+#: commands/tablecmds.c:8973
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10986,25 +10986,25 @@ msgstr ""
 "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
 "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8935
+#: commands/tablecmds.c:8976
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr ""
 "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
 
-#: commands/tablecmds.c:8942 commands/tablecmds.c:9347
+#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9388
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:8965
+#: commands/tablecmds.c:9006
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8972
+#: commands/tablecmds.c:9013
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -11013,13 +11013,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8978
+#: commands/tablecmds.c:9019
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8982
+#: commands/tablecmds.c:9023
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -11027,7 +11027,7 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:9048 commands/tablecmds.c:9054
+#: commands/tablecmds.c:9089 commands/tablecmds.c:9095
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -11035,55 +11035,55 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:9070
+#: commands/tablecmds.c:9111
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:9177
+#: commands/tablecmds.c:9218
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:9179
+#: commands/tablecmds.c:9220
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9542 commands/tablecmds.c:9955
-#: parser/parse_utilcmd.c:796 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/tablecmds.c:9583 commands/tablecmds.c:9996
+#: parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10332 commands/tablecmds.c:10610
-#: commands/tablecmds.c:11485 commands/tablecmds.c:11560
+#: commands/tablecmds.c:10373 commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:11612
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10339
+#: commands/tablecmds.c:10380
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:10377
+#: commands/tablecmds.c:10418
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10380
+#: commands/tablecmds.c:10421
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10382
+#: commands/tablecmds.c:10423
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:10618
+#: commands/tablecmds.c:10659
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -11091,46 +11091,51 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:10696
+#: commands/tablecmds.c:10737
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:10780
+#: commands/tablecmds.c:10827
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10785
+#: commands/tablecmds.c:10833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
+msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
+
+#: commands/tablecmds.c:10837
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:10850
+#: commands/tablecmds.c:10902
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10867
+#: commands/tablecmds.c:10919
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10932
+#: commands/tablecmds.c:10984
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:11026
+#: commands/tablecmds.c:11078
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11031
+#: commands/tablecmds.c:11083
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -11138,27 +11143,27 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:11441
+#: commands/tablecmds.c:11493
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11491
+#: commands/tablecmds.c:11543
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:11667
+#: commands/tablecmds.c:11719
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11694
+#: commands/tablecmds.c:11746
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11703
+#: commands/tablecmds.c:11755
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -11167,7 +11172,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11753
+#: commands/tablecmds.c:11805
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -11175,45 +11180,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11756
+#: commands/tablecmds.c:11808
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11760
+#: commands/tablecmds.c:11812
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11763
+#: commands/tablecmds.c:11815
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11862
+#: commands/tablecmds.c:11914
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11890
+#: commands/tablecmds.c:11942
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:11901
+#: commands/tablecmds.c:11953
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:12026
+#: commands/tablecmds.c:12078
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:12064
+#: commands/tablecmds.c:12116
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -11222,156 +11227,156 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12069
+#: commands/tablecmds.c:12121
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12147
+#: commands/tablecmds.c:12199
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12148
+#: commands/tablecmds.c:12200
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12169
+#: commands/tablecmds.c:12221
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12170 commands/tablecmds.c:12189
-#: commands/tablecmds.c:12207
+#: commands/tablecmds.c:12222 commands/tablecmds.c:12241
+#: commands/tablecmds.c:12259
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12188
+#: commands/tablecmds.c:12240
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12206
+#: commands/tablecmds.c:12258
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13275 commands/tablecmds.c:13287
+#: commands/tablecmds.c:13327 commands/tablecmds.c:13339
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13277 commands/tablecmds.c:13289
+#: commands/tablecmds.c:13329 commands/tablecmds.c:13341
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:13303
+#: commands/tablecmds.c:13355
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13317 commands/tablecmds.c:16605
+#: commands/tablecmds.c:13369 commands/tablecmds.c:16657
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13378
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:13665
+#: commands/tablecmds.c:13717
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:13794
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:13775 commands/view.c:505
+#: commands/tablecmds.c:13827 commands/view.c:505
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:14027
+#: commands/tablecmds.c:14079
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:14039
+#: commands/tablecmds.c:14091
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14131
+#: commands/tablecmds.c:14183
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14147
+#: commands/tablecmds.c:14199
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:14264
+#: commands/tablecmds.c:14316
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14269 commands/tablecmds.c:14825
+#: commands/tablecmds.c:14321 commands/tablecmds.c:14877
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14274
+#: commands/tablecmds.c:14326
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14320
+#: commands/tablecmds.c:14372
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14333
+#: commands/tablecmds.c:14385
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14355 commands/tablecmds.c:17249
+#: commands/tablecmds.c:14407 commands/tablecmds.c:17301
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:17250
+#: commands/tablecmds.c:14408 commands/tablecmds.c:17302
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14369
+#: commands/tablecmds.c:14421
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:14423
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -11380,36 +11385,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:14574
+#: commands/tablecmds.c:14626
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14583
+#: commands/tablecmds.c:14635
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:14633
+#: commands/tablecmds.c:14685
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:14661
+#: commands/tablecmds.c:14713
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14749
+#: commands/tablecmds.c:14801
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14757
+#: commands/tablecmds.c:14809
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
@@ -11418,7 +11423,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14768
+#: commands/tablecmds.c:14820
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11426,82 +11431,82 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14803
+#: commands/tablecmds.c:14855
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14889
+#: commands/tablecmds.c:14941
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14918 commands/tablecmds.c:14966
+#: commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:15018
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14972
+#: commands/tablecmds.c:15024
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15200
+#: commands/tablecmds.c:15252
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:15230
+#: commands/tablecmds.c:15282
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15241
+#: commands/tablecmds.c:15293
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15250
+#: commands/tablecmds.c:15302
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:15264
+#: commands/tablecmds.c:15316
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15368
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15490
+#: commands/tablecmds.c:15542
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15496
+#: commands/tablecmds.c:15548
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15502
+#: commands/tablecmds.c:15554
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15508
+#: commands/tablecmds.c:15560
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15525
+#: commands/tablecmds.c:15577
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11510,7 +11515,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:15532
+#: commands/tablecmds.c:15584
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11519,13 +11524,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15779
+#: commands/tablecmds.c:15831
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:15803
+#: commands/tablecmds.c:15855
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11533,12 +11538,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:15805
+#: commands/tablecmds.c:15857
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15850
+#: commands/tablecmds.c:15902
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11547,7 +11552,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15860
+#: commands/tablecmds.c:15912
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11556,22 +11561,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15918
+#: commands/tablecmds.c:15970
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16025
+#: commands/tablecmds.c:16077
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16588
+#: commands/tablecmds.c:16640
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:16620
+#: commands/tablecmds.c:16672
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11579,62 +11584,62 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16655
+#: commands/tablecmds.c:16707
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16663
+#: commands/tablecmds.c:16715
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:16729
+#: commands/tablecmds.c:16781
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16789
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16748 commands/tablecmds.c:16862
+#: commands/tablecmds.c:16800 commands/tablecmds.c:16914
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16749 commands/tablecmds.c:16863 commands/trigger.c:653
-#: rewrite/rewriteHandler.c:912 rewrite/rewriteHandler.c:947
+#: commands/tablecmds.c:16801 commands/tablecmds.c:16915 commands/trigger.c:653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:927 rewrite/rewriteHandler.c:962
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:16825
+#: commands/tablecmds.c:16877
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16845
+#: commands/tablecmds.c:16897
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16875
+#: commands/tablecmds.c:16927
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16896
+#: commands/tablecmds.c:16948
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16931
+#: commands/tablecmds.c:16983
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11643,7 +11648,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16937
+#: commands/tablecmds.c:16989
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11652,27 +11657,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:17189
+#: commands/tablecmds.c:17241
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17195
+#: commands/tablecmds.c:17247
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17211
+#: commands/tablecmds.c:17263
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17225
+#: commands/tablecmds.c:17277
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17259
+#: commands/tablecmds.c:17311
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11680,7 +11685,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17267
+#: commands/tablecmds.c:17319
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11688,92 +11693,92 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17275
+#: commands/tablecmds.c:17327
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17282
+#: commands/tablecmds.c:17334
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17302
+#: commands/tablecmds.c:17354
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17305
+#: commands/tablecmds.c:17357
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:17317
+#: commands/tablecmds.c:17369
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17319 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17371 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:17498
+#: commands/tablecmds.c:17550
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17501
+#: commands/tablecmds.c:17553
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17821
+#: commands/tablecmds.c:17873
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:17930
+#: commands/tablecmds.c:17982
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:17936
+#: commands/tablecmds.c:17988
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18419 commands/tablecmds.c:18439
-#: commands/tablecmds.c:18459 commands/tablecmds.c:18478
-#: commands/tablecmds.c:18520
+#: commands/tablecmds.c:18471 commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18511 commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:18572
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18422
+#: commands/tablecmds.c:18474
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:18442
+#: commands/tablecmds.c:18494
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18462
+#: commands/tablecmds.c:18514
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:18481
+#: commands/tablecmds.c:18533
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11782,17 +11787,17 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:18523
+#: commands/tablecmds.c:18575
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:18753
+#: commands/tablecmds.c:18805
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:18760
+#: commands/tablecmds.c:18812
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
@@ -12178,8 +12183,8 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
 "%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3104 executor/nodeModifyTable.c:1951
-#: executor/nodeModifyTable.c:2033
+#: commands/trigger.c:3104 executor/nodeModifyTable.c:1956
+#: executor/nodeModifyTable.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -12188,9 +12193,9 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:3105 executor/nodeModifyTable.c:1299
-#: executor/nodeModifyTable.c:1373 executor/nodeModifyTable.c:1952
-#: executor/nodeModifyTable.c:2034
+#: commands/trigger.c:3105 executor/nodeModifyTable.c:1306
+#: executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957
+#: executor/nodeModifyTable.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -12201,14 +12206,14 @@ msgstr ""
 
 #: commands/trigger.c:3134 executor/nodeLockRows.c:229
 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230
-#: executor/nodeModifyTable.c:1315 executor/nodeModifyTable.c:1969
-#: executor/nodeModifyTable.c:2199
+#: executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974
+#: executor/nodeModifyTable.c:2204
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3142 executor/nodeModifyTable.c:1405
-#: executor/nodeModifyTable.c:2051 executor/nodeModifyTable.c:2223
+#: commands/trigger.c:3142 executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
@@ -12918,119 +12923,119 @@ msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:132
+#: commands/vacuum.c:133
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:170
+#: commands/vacuum.c:171
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:182
+#: commands/vacuum.c:183
 #, c-format
 msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
 msgstr ""
 "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
 
-#: commands/vacuum.c:199
+#: commands/vacuum.c:200
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме"
 
-#: commands/vacuum.c:238
+#: commands/vacuum.c:239
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
 msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:328
+#: commands/vacuum.c:329
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:338
+#: commands/vacuum.c:339
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:345
+#: commands/vacuum.c:346
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
 msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
 
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:587
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:590
+#: commands/vacuum.c:591
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:594
+#: commands/vacuum.c:595
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:609
+#: commands/vacuum.c:610
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
 "объект"
 
-#: commands/vacuum.c:613
+#: commands/vacuum.c:614
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "анализировать этот объект"
 
-#: commands/vacuum.c:617
+#: commands/vacuum.c:618
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
 "этот объект"
 
-#: commands/vacuum.c:696 commands/vacuum.c:792
+#: commands/vacuum.c:697 commands/vacuum.c:793
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:701
+#: commands/vacuum.c:702
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:717 commands/vacuum.c:797
+#: commands/vacuum.c:718 commands/vacuum.c:798
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:722
+#: commands/vacuum.c:723
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:1040
+#: commands/vacuum.c:1041
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1041
+#: commands/vacuum.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -13042,12 +13047,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: commands/vacuum.c:1082
+#: commands/vacuum.c:1083
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1083
+#: commands/vacuum.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -13055,20 +13060,20 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы зацикливания."
 
-#: commands/vacuum.c:1740
+#: commands/vacuum.c:1741
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1741
+#: commands/vacuum.c:1742
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1905
+#: commands/vacuum.c:1906
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -13292,27 +13297,27 @@ msgstr ""
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4023 executor/execExprInterp.c:4040
-#: executor/execExprInterp.c:4139 executor/nodeModifyTable.c:119
+#: executor/execExpr.c:636 executor/execExpr.c:643 executor/execExpr.c:649
+#: executor/execExprInterp.c:4028 executor/execExprInterp.c:4045
+#: executor/execExprInterp.c:4144 executor/nodeModifyTable.c:119
 #: executor/nodeModifyTable.c:130 executor/nodeModifyTable.c:147
 #: executor/nodeModifyTable.c:155
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:120
+#: executor/execExpr.c:637 executor/nodeModifyTable.c:120
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
 
-#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:148
+#: executor/execExpr.c:644 executor/nodeModifyTable.c:148
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
 
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4041
+#: executor/execExpr.c:650 executor/execExprInterp.c:4046
 #: executor/nodeModifyTable.c:131
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
@@ -13320,22 +13325,22 @@ msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820
+#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:819
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execExpr.c:1615
+#: executor/execExpr.c:1618
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execExpr.c:1955
+#: executor/execExpr.c:1958
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2483 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -13344,14 +13349,14 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
+#: executor/execExpr.c:2916 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr ""
 "к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не "
 "поддерживает"
 
-#: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
+#: executor/execExpr.c:3044 executor/execExpr.c:3066
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
@@ -13366,8 +13371,8 @@ msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3052
-#: executor/execExprInterp.c:3098
+#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3057
+#: executor/execExprInterp.c:3103
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
@@ -13401,14 +13406,14 @@ msgstr ""
 
 #: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5369
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5886 utils/adt/arraysubs.c:150
 #: utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2796 executor/execExprInterp.c:2826
+#: executor/execExprInterp.c:2796 executor/execExprInterp.c:2831
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -13416,22 +13421,32 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3051 executor/execExprInterp.c:3097
+#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5978 utils/adt/arrayfuncs.c:6319
+#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
+#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3056 executor/execExprInterp.c:3102
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3652 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3657 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3667 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3672 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4024
+#: executor/execExprInterp.c:4029
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -13439,7 +13454,7 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4140 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4145 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
@@ -13495,14 +13510,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3065
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
+#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3925
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3068
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3872
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3097
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3928
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -13511,14 +13526,14 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3073
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3877
+#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3102
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3933
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3076
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3936
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -13527,14 +13542,14 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3081
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3885
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3110
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3084
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3888
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3113
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3944
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -13683,7 +13698,7 @@ msgstr "для строки не найдена секция в отношени
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
 
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:373
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -13692,26 +13707,26 @@ msgstr ""
 "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
 "параллельного изменения; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:377
+#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:384
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:383
+#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:390
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:301
+#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:301
 #: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3653
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4207 utils/adt/arrayfuncs.c:6199
 #: utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
 
-#: executor/execReplication.c:597
+#: executor/execReplication.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
@@ -13720,14 +13735,14 @@ msgstr ""
 "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует изменения"
 
-#: executor/execReplication.c:599
+#: executor/execReplication.c:606
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:603
+#: executor/execReplication.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
@@ -13736,7 +13751,7 @@ msgstr ""
 "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует удаления"
 
-#: executor/execReplication.c:605
+#: executor/execReplication.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -13744,19 +13759,19 @@ msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:624 executor/execReplication.c:632
+#: executor/execReplication.c:631 executor/execReplication.c:639
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr ""
 "в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать "
 "\"%s.%s\""
 
-#: executor/execReplication.c:626
+#: executor/execReplication.c:633
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица."
 
-#: executor/execReplication.c:634
+#: executor/execReplication.c:641
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "\"%s.%s\" — не таблица."
@@ -13843,7 +13858,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1752 executor/spi.c:2641
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1752 executor/spi.c:2643
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -13921,7 +13936,7 @@ msgstr ""
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4187 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4187 executor/nodeWindowAgg.c:2845
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
@@ -13932,12 +13947,12 @@ msgstr ""
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
+#: executor/nodeHashjoin.c:1076 executor/nodeHashjoin.c:1106
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
+#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
@@ -13980,7 +13995,7 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1298 executor/nodeModifyTable.c:1372
+#: executor/nodeModifyTable.c:1305 executor/nodeModifyTable.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
@@ -13989,12 +14004,12 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1577
+#: executor/nodeModifyTable.c:1583
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "неверное указание ON UPDATE"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1578
+#: executor/nodeModifyTable.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "The result tuple would appear in a different partition than the original "
@@ -14003,12 +14018,12 @@ msgstr ""
 "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
 "другую."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2178
+#: executor/nodeModifyTable.c:2183
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2179
+#: executor/nodeModifyTable.c:2184
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -14027,8 +14042,8 @@ msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
-#: executor/nodeSubplan.c:1159
+#: executor/nodeSubplan.c:325 executor/nodeSubplan.c:351
+#: executor/nodeSubplan.c:405 executor/nodeSubplan.c:1174
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
@@ -14058,32 +14073,32 @@ msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL."
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:355
+#: executor/nodeWindowAgg.c:356
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2058
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2059
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2071
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2072
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2084
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2097
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2752
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2761
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr ""
@@ -14141,28 +14156,28 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживает
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2480
+#: executor/spi.c:2482
 #, c-format
 msgid "empty query does not return tuples"
 msgstr "пустой запрос не возвращает кортежи"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2554
+#: executor/spi.c:2556
 #, c-format
 msgid "%s query does not return tuples"
 msgstr "запрос %s не возвращает кортежи"
 
-#: executor/spi.c:2966
+#: executor/spi.c:2968
 #, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
 msgstr "SQL-выражение \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2971
+#: executor/spi.c:2973
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
 msgstr "присваивание PL/pgSQL \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2974
+#: executor/spi.c:2976
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -15343,17 +15358,17 @@ msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1395
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1400
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "не удалось создать BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1405
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1410
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
@@ -16379,19 +16394,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1671 parser/analyze.c:1927
+#: optimizer/plan/planner.c:1314 parser/analyze.c:1671 parser/analyze.c:1927
 #: parser/analyze.c:3106
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
+#: optimizer/plan/planner.c:1977 optimizer/plan/planner.c:3633
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636
-#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634
+#: optimizer/plan/planner.c:4391 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -16400,27 +16415,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4392
+#: optimizer/plan/planner.c:4390
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5240
+#: optimizer/plan/planner.c:5238
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5241
+#: optimizer/plan/planner.c:5239
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5245
+#: optimizer/plan/planner.c:5243
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5246
+#: optimizer/plan/planner.c:5244
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -16926,14 +16941,14 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:761
+#: parser/parse_agg.c:760
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159
 #: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16943,103 +16958,103 @@ msgstr ""
 "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
 "элемент LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:767
+#: parser/parse_agg.c:766
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:845
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:852
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:858
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:872
+#: parser/parse_agg.c:871
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:903
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:907
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:910
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:913
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:916
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:919
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:922
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:925
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:929
+#: parser/parse_agg.c:928
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:932
+#: parser/parse_agg.c:931
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:934
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:937
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:940
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1843
+#: parser/parse_agg.c:963 parser/parse_clause.c:1843
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2677
+#: parser/parse_agg.c:997 parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1082
+#: parser/parse_agg.c:1081
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1222
+#: parser/parse_agg.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1415
+#: parser/parse_agg.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -17048,7 +17063,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1418
+#: parser/parse_agg.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -17056,13 +17071,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1423
+#: parser/parse_agg.c:1422
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1587
+#: parser/parse_agg.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -17808,8 +17823,8 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указа
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3636
-#: parser/parse_relation.c:3656
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3641
+#: parser/parse_relation.c:3661
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
@@ -18545,12 +18560,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3576
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3581
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3581
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3586
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -18669,27 +18684,27 @@ msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется сто
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:3351 parser/parse_relation.c:3361
+#: parser/parse_relation.c:3356 parser/parse_relation.c:3366
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3579
+#: parser/parse_relation.c:3584
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3587
+#: parser/parse_relation.c:3592
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3639
+#: parser/parse_relation.c:3644
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3641
+#: parser/parse_relation.c:3646
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -18698,7 +18713,7 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3658
+#: parser/parse_relation.c:3663
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
@@ -18798,79 +18813,79 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:266
+#: parser/parse_utilcmd.c:264
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:580
+#: parser/parse_utilcmd.c:581
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:659 parser/parse_utilcmd.c:671
-#: parser/parse_utilcmd.c:730
+#: parser/parse_utilcmd.c:660 parser/parse_utilcmd.c:672
+#: parser/parse_utilcmd.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:683
+#: parser/parse_utilcmd.c:684
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#: parser/parse_utilcmd.c:701
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:704
+#: parser/parse_utilcmd.c:705
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:713
+#: parser/parse_utilcmd.c:714
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:743
+#: parser/parse_utilcmd.c:744
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:747
+#: parser/parse_utilcmd.c:748
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:752
+#: parser/parse_utilcmd.c:753
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:770 parser/parse_utilcmd.c:885
+#: parser/parse_utilcmd.c:771 parser/parse_utilcmd.c:886
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:779 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:896
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:824
+#: parser/parse_utilcmd.c:825
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
 "identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:832
+#: parser/parse_utilcmd.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -18879,7 +18894,7 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
 "генерирующее выражение"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:840
+#: parser/parse_utilcmd.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
@@ -18888,93 +18903,93 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
 "свойство identity"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:905
+#: parser/parse_utilcmd.c:906
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:911
+#: parser/parse_utilcmd.c:912
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:976
+#: parser/parse_utilcmd.c:977
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1861
+#: parser/parse_utilcmd.c:1754 parser/parse_utilcmd.c:1862
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2248
+#: parser/parse_utilcmd.c:2249
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2268
+#: parser/parse_utilcmd.c:2269
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2283
+#: parser/parse_utilcmd.c:2284
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2289
+#: parser/parse_utilcmd.c:2290
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2290 parser/parse_utilcmd.c:2297
-#: parser/parse_utilcmd.c:2304 parser/parse_utilcmd.c:2381
+#: parser/parse_utilcmd.c:2291 parser/parse_utilcmd.c:2298
+#: parser/parse_utilcmd.c:2305 parser/parse_utilcmd.c:2382
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2296
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2303
+#: parser/parse_utilcmd.c:2304
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2315
+#: parser/parse_utilcmd.c:2316
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2316
+#: parser/parse_utilcmd.c:2317
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2380
+#: parser/parse_utilcmd.c:2381
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr ""
 "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
 "умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2537
+#: parser/parse_utilcmd.c:2538
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2543
+#: parser/parse_utilcmd.c:2544
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2890
+#: parser/parse_utilcmd.c:2891
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -18982,22 +18997,22 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2962
+#: parser/parse_utilcmd.c:2963
 #, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
 msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3005
+#: parser/parse_utilcmd.c:3006
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3068
+#: parser/parse_utilcmd.c:3069
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3141
+#: parser/parse_utilcmd.c:3142
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -19006,158 +19021,158 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3159 parser/parse_utilcmd.c:3260
-#: rewrite/rewriteHandler.c:513 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3160 parser/parse_utilcmd.c:3261
+#: rewrite/rewriteHandler.c:530 rewrite/rewriteManip.c:1021
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3177
+#: parser/parse_utilcmd.c:3178
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3181
+#: parser/parse_utilcmd.c:3182
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3190
+#: parser/parse_utilcmd.c:3191
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3196
+#: parser/parse_utilcmd.c:3197
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3224
+#: parser/parse_utilcmd.c:3225
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3231
+#: parser/parse_utilcmd.c:3232
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3685
+#: parser/parse_utilcmd.c:3686
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3690 parser/parse_utilcmd.c:3705
+#: parser/parse_utilcmd.c:3691 parser/parse_utilcmd.c:3706
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3700
+#: parser/parse_utilcmd.c:3701
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3713 parser/parse_utilcmd.c:3739 gram.y:5559
+#: parser/parse_utilcmd.c:3714 parser/parse_utilcmd.c:3740 gram.y:5559
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3721
+#: parser/parse_utilcmd.c:3722
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3726 parser/parse_utilcmd.c:3752
+#: parser/parse_utilcmd.c:3727 parser/parse_utilcmd.c:3753
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3747
+#: parser/parse_utilcmd.c:3748
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3938
+#: parser/parse_utilcmd.c:3941
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3973
+#: parser/parse_utilcmd.c:3976
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:3983
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3987
+#: parser/parse_utilcmd.c:3990
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4027
+#: parser/parse_utilcmd.c:4030
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4044
+#: parser/parse_utilcmd.c:4047
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4711
+#: parser/parse_utilcmd.c:4053 partitioning/partbounds.c:4711
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4057 partitioning/partbounds.c:4719
+#: parser/parse_utilcmd.c:4060 partitioning/partbounds.c:4719
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4070
+#: parser/parse_utilcmd.c:4073
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4123
+#: parser/parse_utilcmd.c:4126
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4129
+#: parser/parse_utilcmd.c:4132
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4133
+#: parser/parse_utilcmd.c:4136
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr ""
 "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4247
+#: parser/parse_utilcmd.c:4250
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4296
+#: parser/parse_utilcmd.c:4299
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4303
+#: parser/parse_utilcmd.c:4306
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4346
+#: parser/parse_utilcmd.c:4349
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
@@ -20204,7 +20219,7 @@ msgstr "система баз данных останавливается"
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2361 storage/ipc/procarray.c:496
+#: postmaster/postmaster.c:2361 storage/ipc/procarray.c:499
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
@@ -20376,8 +20391,8 @@ msgstr "сервер останавливается, так как параме
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4219 postmaster/postmaster.c:5578
-#: postmaster/postmaster.c:5969
+#: postmaster/postmaster.c:4219 postmaster/postmaster.c:5570
+#: postmaster/postmaster.c:5961
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
@@ -20451,128 +20466,128 @@ msgstr ""
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5025
+#: postmaster/postmaster.c:5017
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5151
+#: postmaster/postmaster.c:5143
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5238
+#: postmaster/postmaster.c:5230
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5494
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5506
+#: postmaster/postmaster.c:5498
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5510
+#: postmaster/postmaster.c:5502
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5514
+#: postmaster/postmaster.c:5506
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5518
+#: postmaster/postmaster.c:5510
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5522
+#: postmaster/postmaster.c:5514
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5526
+#: postmaster/postmaster.c:5518
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5727 postmaster/postmaster.c:5750
+#: postmaster/postmaster.c:5719 postmaster/postmaster.c:5742
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5734 postmaster/postmaster.c:5757
+#: postmaster/postmaster.c:5726 postmaster/postmaster.c:5749
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5842
+#: postmaster/postmaster.c:5834
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5955
+#: postmaster/postmaster.c:5947
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6289
+#: postmaster/postmaster.c:6281
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6321
+#: postmaster/postmaster.c:6313
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6350
+#: postmaster/postmaster.c:6342
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6357
+#: postmaster/postmaster.c:6349
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6366
+#: postmaster/postmaster.c:6358
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6383
+#: postmaster/postmaster.c:6375
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6392
+#: postmaster/postmaster.c:6384
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6399
+#: postmaster/postmaster.c:6391
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6576
+#: postmaster/postmaster.c:6553
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6581
+#: postmaster/postmaster.c:6595
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -21222,19 +21237,19 @@ msgstr ""
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3824
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3834
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4170
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4195
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4180
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4205
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4174
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4199
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4184
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -21242,13 +21257,13 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4449
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4459
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr ""
 "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4948
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4958
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -21521,24 +21536,24 @@ msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "неверный синтаксис publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:288
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:289
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживаем только протокол %d и ниже"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:294
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:295
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:300
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:301
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "отсутствует параметр publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:313
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
@@ -21546,7 +21561,7 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:319
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
@@ -22253,7 +22268,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -22262,7 +22277,7 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:586
+#: rewrite/rewriteHandler.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
@@ -22271,113 +22286,113 @@ msgstr ""
 "правила INSERT...SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
 "изменяющими данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:871 rewrite/rewriteHandler.c:910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:886 rewrite/rewriteHandler.c:925
 #, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:939
+#: rewrite/rewriteHandler.c:888 rewrite/rewriteHandler.c:954
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr ""
 "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:875
+#: rewrite/rewriteHandler.c:890
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:937 rewrite/rewriteHandler.c:945
+#: rewrite/rewriteHandler.c:952 rewrite/rewriteHandler.c:960
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:1110
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1107 rewrite/rewriteHandler.c:1125
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:3943
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2137 rewrite/rewriteHandler.c:3999
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2193
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2513
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2542
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2518
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2524
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2585
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2614
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2620
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2623
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2629
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2612
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2615
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2647
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:2629
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2637
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2654 rewrite/rewriteHandler.c:2658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2666
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -22385,27 +22400,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2669
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2693
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3170
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3149
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3178
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -22414,7 +22429,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
 "в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3645
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3674
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -22423,7 +22438,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3688
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -22432,13 +22447,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3692
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3668
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3697
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -22447,8 +22462,8 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3871 rewrite/rewriteHandler.c:3879
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3887
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3927 rewrite/rewriteHandler.c:3935
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3943
 #, c-format
 msgid ""
 "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
@@ -22456,43 +22471,43 @@ msgstr ""
 "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4048
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4050
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4055
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4057
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4006
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4062
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4008
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4064
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4026
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4082
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -22501,7 +22516,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4083
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -22510,17 +22525,17 @@ msgstr ""
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1006
+#: rewrite/rewriteManip.c:1009
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1172
+#: rewrite/rewriteManip.c:1175
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1507
+#: rewrite/rewriteManip.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
@@ -22571,7 +22586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1951
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
@@ -22845,17 +22860,17 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3869
+#: storage/ipc/procarray.c:3892
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3901 storage/ipc/signalfuncs.c:221
+#: storage/ipc/procarray.c:3924 storage/ipc/signalfuncs.c:221
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3908 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3931 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
@@ -22878,8 +22893,8 @@ msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
 #: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258
 #: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673
-#: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
-#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
+#: storage/lmgr/predicate.c:2483 storage/lmgr/predicate.c:2498
+#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:5103
 #: utils/hash/dynahash.c:1112
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -23259,18 +23274,18 @@ msgstr "не удалось импортировать запрошенный с
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2471 storage/lmgr/predicate.c:2486
-#: storage/lmgr/predicate.c:3968
+#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:2499
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4135
-#: storage/lmgr/predicate.c:4168 storage/lmgr/predicate.c:4176
-#: storage/lmgr/predicate.c:4215 storage/lmgr/predicate.c:4457
-#: storage/lmgr/predicate.c:4794 storage/lmgr/predicate.c:4806
-#: storage/lmgr/predicate.c:4849 storage/lmgr/predicate.c:4887
+#: storage/lmgr/predicate.c:4120 storage/lmgr/predicate.c:4156
+#: storage/lmgr/predicate.c:4189 storage/lmgr/predicate.c:4197
+#: storage/lmgr/predicate.c:4236 storage/lmgr/predicate.c:4478
+#: storage/lmgr/predicate.c:4815 storage/lmgr/predicate.c:4827
+#: storage/lmgr/predicate.c:4874 storage/lmgr/predicate.c:4912
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -23278,11 +23293,11 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4137
-#: storage/lmgr/predicate.c:4170 storage/lmgr/predicate.c:4178
-#: storage/lmgr/predicate.c:4217 storage/lmgr/predicate.c:4459
-#: storage/lmgr/predicate.c:4796 storage/lmgr/predicate.c:4808
-#: storage/lmgr/predicate.c:4851 storage/lmgr/predicate.c:4889
+#: storage/lmgr/predicate.c:4122 storage/lmgr/predicate.c:4158
+#: storage/lmgr/predicate.c:4191 storage/lmgr/predicate.c:4199
+#: storage/lmgr/predicate.c:4238 storage/lmgr/predicate.c:4480
+#: storage/lmgr/predicate.c:4817 storage/lmgr/predicate.c:4829
+#: storage/lmgr/predicate.c:4876 storage/lmgr/predicate.c:4914
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -24096,27 +24111,27 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2574
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2593
+#: tsearch/wparser_def.c:2597
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2597
+#: tsearch/wparser_def.c:2601
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2601
+#: tsearch/wparser_def.c:2605
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2605
+#: tsearch/wparser_def.c:2609
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
@@ -24231,15 +24246,6 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94
-#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
-
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
 #: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
@@ -24344,8 +24350,8 @@ msgstr "Отсутствует значение размерности масс
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
@@ -24389,7 +24395,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2603
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
@@ -24401,8 +24407,8 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5884
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5882
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -24442,18 +24448,18 @@ msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894 utils/adt/arrayfuncs.c:5905
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4437 utils/adt/jsonfuncs.c:4591
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4703 utils/adt/jsonfuncs.c:4752
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4438 utils/adt/jsonfuncs.c:4592
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4704 utils/adt/jsonfuncs.c:4753
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
@@ -24463,17 +24469,17 @@ msgstr "индекс массива вне диапазона"
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
@@ -24482,90 +24488,90 @@ msgstr ""
 "При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться "
 "обе границы."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3527
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4192
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4190
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2742
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2742
 #: utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343
 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4105 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5282
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5337
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5365
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5392 utils/adt/arrayfuncs.c:5398
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5806
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874 utils/adt/arrayfuncs.c:5900
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5906
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6184
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6466
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6699
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
@@ -25313,8 +25319,8 @@ msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог"
 
 #: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:187
-#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:835
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1130
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "запрошенная длина слишком велика"
@@ -25614,15 +25620,15 @@ msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь тексто
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:561 utils/adt/jsonfuncs.c:797
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2481 utils/adt/jsonfuncs.c:2921
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3710 utils/adt/jsonfuncs.c:4040
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:561 utils/adt/jsonfuncs.c:798
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2482 utils/adt/jsonfuncs.c:2922
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3711 utils/adt/jsonfuncs.c:4041
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:566 utils/adt/jsonfuncs.c:784
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2923 utils/adt/jsonfuncs.c:3699
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:566 utils/adt/jsonfuncs.c:785
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2924 utils/adt/jsonfuncs.c:3700
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
@@ -25632,90 +25638,90 @@ msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:693
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:694
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1833 utils/adt/jsonfuncs.c:1868
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1834 utils/adt/jsonfuncs.c:1869
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:1856
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1838 utils/adt/jsonfuncs.c:1857
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1933
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1934
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2172
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2173
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2184
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2185
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2230
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2231
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2234
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2235
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2468 utils/adt/jsonfuncs.c:3925
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2469 utils/adt/jsonfuncs.c:3926
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2538 utils/adt/jsonfuncs.c:2543
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2560 utils/adt/jsonfuncs.c:2566
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539 utils/adt/jsonfuncs.c:2544
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2561 utils/adt/jsonfuncs.c:2567
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "ожидался массив JSON"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2539
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2540
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2561
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2562
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2567
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2568
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2602
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2603
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "неправильный массив JSON"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3429
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3430
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3453
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3454
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3455
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3456
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
@@ -25724,33 +25730,33 @@ msgstr ""
 "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
 "предложении FROM, используя список определений столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3942 utils/adt/jsonfuncs.c:4022
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3943 utils/adt/jsonfuncs.c:4023
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3975
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3976
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4383 utils/adt/jsonfuncs.c:4442
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4523
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4384 utils/adt/jsonfuncs.c:4443
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4524
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4528
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4529
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4596 utils/adt/jsonfuncs.c:4757
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4597 utils/adt/jsonfuncs.c:4758
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4638 utils/adt/jsonfuncs.c:4680
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4639 utils/adt/jsonfuncs.c:4681
 #, c-format
 msgid ""
 "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
@@ -25759,12 +25765,12 @@ msgstr ""
 "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", "
 "\"return_target\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4651
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4652
 #, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "значение JSON не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4652
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4653
 #, c-format
 msgid ""
 "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
@@ -25772,7 +25778,7 @@ msgstr ""
 "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
 "\"raise_exception\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4653
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4654
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
@@ -25781,55 +25787,55 @@ msgstr ""
 "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
 "не допускайте передачи SQL NULL."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4708
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4709
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4924
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4925
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4943 utils/adt/jsonfuncs.c:4974
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5047
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4944 utils/adt/jsonfuncs.c:4975
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5048
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4944 utils/adt/jsonfuncs.c:4975
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4945 utils/adt/jsonfuncs.c:4976
 #, c-format
 msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
 msgstr ""
 "Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно "
 "оказалось скаляром."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5048
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5049
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5153
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5169
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5170
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is out of range: %d"
 msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5321
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5322
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5328
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5329
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5329 utils/adt/jsonfuncs.c:5351
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5330 utils/adt/jsonfuncs.c:5352
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and "
@@ -25837,7 +25843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5349
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5350
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
@@ -26387,22 +26393,22 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для 8-битово
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "неверные данные oidvector"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:970
+#: utils/adt/oracle_compat.c:972
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "запрошенный символ больше допустимого"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 utils/adt/oracle_compat.c:1082
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1022 utils/adt/oracle_compat.c:1084
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %d"
 msgstr "код запрошенного символа слишком велик для кодировки: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1061
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1063
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %d"
 msgstr "запрошенный символ не подходит для кодировки: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1075
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1077
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
@@ -26695,7 +26701,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9772 utils/adt/ruleutils.c:9941
+#: utils/adt/ruleutils.c:9777 utils/adt/ruleutils.c:9946
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -26888,7 +26894,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5146
+#: utils/adt/ruleutils.c:5148
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
index 2e650c5ea243329631e5fcad0e226a62dafc496a..353c6f98fe0988649a9d73702c1ad8bb0604bf4f 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-03 15:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -36,42 +36,42 @@ msgstr "ошибка: "
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: ../../common/exec.c:141 ../../common/exec.c:258 ../../common/exec.c:304
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:160
+#: ../../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:210
+#: ../../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:218
+#: ../../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:274 ../../common/exec.c:313
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:291
+#: ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:414
+#: ../../common/exec.c:422
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
-#: ../../common/exec.c:527 ../../common/exec.c:572 ../../common/exec.c:664
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
 #: command.c:1316 command.c:3248 command.c:3297 command.c:3414 input.c:227
 #: mainloop.c:81 mainloop.c:402
 #, c-format