From 063c497a909612d444c7c7188482db9aef86200f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Mon, 7 Feb 2022 12:16:25 +0300 Subject: [PATCH] ru: Translation updates --- ru/libpq.po | 107 ++-- ru/pg_amcheck.po | 6 +- ru/pg_basebackup.po | 295 +++++----- ru/pg_dump.po | 436 ++++++++------- ru/pg_upgrade.po | 8 +- ru/pgscripts.po | 6 +- ru/plperl.po | 88 +-- ru/postgres.po | 1251 ++++++++++++++++++++++--------------------- ru/psql.po | 666 +++++++++++------------ 9 files changed, 1468 insertions(+), 1395 deletions(-) diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index cfbb51d1..6606738f 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 06:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:45+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 #: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:4664 fe-connect.c:4925 fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5296 -#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5476 fe-connect.c:5732 fe-connect.c:5761 -#: fe-connect.c:5833 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5976 -#: fe-connect.c:5985 fe-connect.c:6343 fe-connect.c:6493 fe-connect.c:6759 +#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5086 fe-connect.c:5338 +#: fe-connect.c:5419 fe-connect.c:5518 fe-connect.c:5774 fe-connect.c:5803 +#: fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5899 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6018 +#: fe-connect.c:6027 fe-connect.c:6385 fe-connect.c:6535 fe-connect.c:6801 #: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226 #: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 #: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 @@ -460,142 +460,151 @@ msgstr "затребовано подключение через SSL, но се msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:3181 +#: fe-connect.c:3113 +msgid "received unencrypted data after SSL response\n" +msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n" + +#: fe-connect.c:3194 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n" -#: fe-connect.c:3193 +#: fe-connect.c:3206 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n" -#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284 +#: fe-connect.c:3225 +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +msgstr "" +"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n" + +#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:3491 +#: fe-connect.c:3517 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:3583 +#: fe-connect.c:3609 msgid "session is read-only\n" msgstr "сеанс не допускает запись\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3612 msgid "session is not read-only\n" msgstr "сеанс допускает запись\n" -#: fe-connect.c:3640 +#: fe-connect.c:3666 msgid "server is in hot standby mode\n" msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n" -#: fe-connect.c:3643 +#: fe-connect.c:3669 msgid "server is not in hot standby mode\n" msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n" -#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3813 +#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839 #, c-format msgid "\"%s\" failed\n" msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n" -#: fe-connect.c:3827 +#: fe-connect.c:3853 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4333 +#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4677 +#: fe-connect.c:4719 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4692 +#: fe-connect.c:4734 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4704 fe-connect.c:4762 +#: fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4804 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4778 +#: fe-connect.c:4758 fe-connect.c:4820 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4728 +#: fe-connect.c:4770 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4750 +#: fe-connect.c:4792 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4788 +#: fe-connect.c:4830 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4864 +#: fe-connect.c:4906 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4875 +#: fe-connect.c:4917 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4888 +#: fe-connect.c:4918 fe-connect.c:4930 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4899 fe-connect.c:4912 +#: fe-connect.c:4941 fe-connect.c:4954 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:4983 fe-connect.c:5515 +#: fe-connect.c:5006 fe-connect.c:5025 fe-connect.c:5557 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5056 fe-connect.c:5700 fe-connect.c:6476 +#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5742 fe-connect.c:6518 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5072 fe-connect.c:5564 +#: fe-connect.c:5114 fe-connect.c:5606 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:5153 +#: fe-connect.c:5195 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:5179 +#: fe-connect.c:5221 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:5193 +#: fe-connect.c:5235 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5264 fe-connect.c:5308 +#: fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5350 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5317 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -603,24 +612,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5996 +#: fe-connect.c:6038 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6073 +#: fe-connect.c:6115 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6080 +#: fe-connect.c:6122 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6095 +#: fe-connect.c:6137 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -629,41 +638,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6225 +#: fe-connect.c:6267 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6245 +#: fe-connect.c:6287 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6297 +#: fe-connect.c:6339 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6371 +#: fe-connect.c:6413 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6381 +#: fe-connect.c:6423 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6751 +#: fe-connect.c:6793 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:7039 +#: fe-connect.c:7081 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:7048 +#: fe-connect.c:7090 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:7156 +#: fe-connect.c:7198 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" diff --git a/ru/pg_amcheck.po b/ru/pg_amcheck.po index 7f49b96c..597228ff 100644 --- a/ru/pg_amcheck.po +++ b/ru/pg_amcheck.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 10:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "ошибка: " msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: " diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 8d9a5f79..ae92a971 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 -#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" @@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 -#: pg_basebackup.c:1770 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 -#: pg_basebackup.c:1747 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m" -#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 #: streamutil.c:450 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "создан временный слот репликации \"%s\"" msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "создан слот репликации \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -576,8 +576,8 @@ msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона" msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 -#: receivelog.c:973 +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s" @@ -607,77 +607,77 @@ msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1267 +#: pg_basebackup.c:1268 #, c-format -msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" -msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s" +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1541 +#: pg_basebackup.c:1542 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" -#: pg_basebackup.c:1570 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "invalid tar block header size: %zu" msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %zu" -#: pg_basebackup.c:1627 +#: pg_basebackup.c:1628 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1651 +#: pg_basebackup.c:1652 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1658 +#: pg_basebackup.c:1659 #, c-format msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\"" -#: pg_basebackup.c:1677 +#: pg_basebackup.c:1678 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1831 +#: pg_basebackup.c:1832 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "несовместимая версия сервера %s" -#: pg_basebackup.c:1846 +#: pg_basebackup.c:1847 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" msgstr "" "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала" -#: pg_basebackup.c:1882 +#: pg_basebackup.c:1883 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "" "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной " "точки" -#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538 -#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1919 +#: pg_basebackup.c:1920 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1925 +#: pg_basebackup.c:1926 #, c-format msgid "" "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " @@ -686,124 +686,124 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, " "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: pg_basebackup.c:1933 +#: pg_basebackup.c:1934 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "контрольная точка завершена" -#: pg_basebackup.c:1948 +#: pg_basebackup.c:1949 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u" -#: pg_basebackup.c:1957 +#: pg_basebackup.c:1958 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1963 +#: pg_basebackup.c:1964 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "сервер не вернул данные" -#: pg_basebackup.c:1995 +#: pg_basebackup.c:1996 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "" "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d" -#: pg_basebackup.c:2007 +#: pg_basebackup.c:2008 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL" -#: pg_basebackup.c:2046 +#: pg_basebackup.c:2047 #, c-format msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" "не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2052 +#: pg_basebackup.c:2053 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи" -#: pg_basebackup.c:2057 +#: pg_basebackup.c:2058 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s" -#: pg_basebackup.c:2068 +#: pg_basebackup.c:2069 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы" -#: pg_basebackup.c:2073 +#: pg_basebackup.c:2074 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:2097 +#: pg_basebackup.c:2098 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..." -#: pg_basebackup.c:2102 +#: pg_basebackup.c:2103 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2110 +#: pg_basebackup.c:2111 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m" -#: pg_basebackup.c:2115 +#: pg_basebackup.c:2116 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d" -#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_basebackup.c:2145 +#: pg_basebackup.c:2146 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2151 +#: pg_basebackup.c:2152 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m" -#: pg_basebackup.c:2156 +#: pg_basebackup.c:2157 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u" -#: pg_basebackup.c:2184 +#: pg_basebackup.c:2185 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "сохранение данных на диске..." -#: pg_basebackup.c:2209 +#: pg_basebackup.c:2210 #, c-format msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest" -#: pg_basebackup.c:2220 +#: pg_basebackup.c:2221 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "базовое резервное копирование завершено" -#: pg_basebackup.c:2305 +#: pg_basebackup.c:2306 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2349 +#: pg_basebackup.c:2350 #, c-format msgid "" "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" @@ -811,100 +811,100 @@ msgstr "" "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 #, c-format msgid "invalid compression level \"%s\"" msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2388 +#: pg_basebackup.c:2389 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "" "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или " "\"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "invalid status interval \"%s\"" msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 -#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 -#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528 -#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567 -#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605 +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 #: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 -#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 -#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 -#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 -#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 #, c-format msgid "no target directory specified" msgstr "целевой каталог не указан" -#: pg_basebackup.c:2479 +#: pg_basebackup.c:2480 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar" -#: pg_basebackup.c:2487 +#: pg_basebackup.c:2488 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя" -#: pg_basebackup.c:2495 +#: pg_basebackup.c:2496 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL" -#: pg_basebackup.c:2505 +#: pg_basebackup.c:2506 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot" -#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574 -#: pg_basebackup.c:2583 +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 #, c-format msgid "%s and %s are incompatible options" msgstr "параметры %s и %s несовместимы" -#: pg_basebackup.c:2538 +#: pg_basebackup.c:2539 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain" -#: pg_basebackup.c:2548 +#: pg_basebackup.c:2549 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" -#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663 +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 #, c-format msgid "this build does not support compression" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие" -#: pg_basebackup.c:2643 +#: pg_basebackup.c:2644 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:2647 +#: pg_basebackup.c:2648 #, c-format msgid "symlinks are not supported on this platform" msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" @@ -1077,12 +1077,12 @@ msgstr "" msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)" -#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 #, c-format msgid "invalid port number \"%s\"" msgstr "неверный номер порта \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "--create-slot нельзя применять вместе с --drop-slo msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" msgstr "--synchronous нельзя применять вместе с --no-sync" -#: pg_receivewal.c:719 +#: pg_receivewal.c:723 #, c-format msgid "" "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" @@ -1105,23 +1105,23 @@ msgstr "" "подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных" -#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отключение" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение" @@ -1213,119 +1213,119 @@ msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)" -#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351 +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s" -#: pg_recvlogical.c:230 +#: pg_recvlogical.c:228 #, c-format msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)" -#: pg_recvlogical.c:271 +#: pg_recvlogical.c:270 #, c-format msgid "streaming initiated" msgstr "передача запущена" -#: pg_recvlogical.c:335 +#: pg_recvlogical.c:334 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881 +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "неверный сокет: %s" -#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909 +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" -#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959 +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003 -#: receivelog.c:1069 +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "заголовок потока слишком мал: %d" -#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841 +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\"" -#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564 +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 #, c-format msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:742 +#: pg_recvlogical.c:741 #, c-format msgid "invalid fsync interval \"%s\"" msgstr "неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:780 +#: pg_recvlogical.c:779 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:869 +#: pg_recvlogical.c:868 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "слот не указан" -#: pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:876 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "целевой файл не задан" -#: pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:884 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "база данных не задана" -#: pg_recvlogical.c:893 +#: pg_recvlogical.c:892 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "необходимо задать минимум одно действие" -#: pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:900 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:908 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos" -#: pg_recvlogical.c:917 +#: pg_recvlogical.c:916 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start" -#: pg_recvlogical.c:948 +#: pg_recvlogical.c:950 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "" "не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных" -#: pg_recvlogical.c:1047 +#: pg_recvlogical.c:1049 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1050 +#: pg_recvlogical.c:1052 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X" @@ -1335,23 +1335,28 @@ msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обр msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:123 #, c-format msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:129 +#: receivelog.c:134 #, c-format msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:138 +#: receivelog.c:143 #, c-format msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:153 +#: receivelog.c:158 #, c-format msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" @@ -1362,42 +1367,42 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d" -#: receivelog.c:169 +#: receivelog.c:174 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s" -#: receivelog.c:197 +#: receivelog.c:202 #, c-format msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s" -#: receivelog.c:211 +#: receivelog.c:216 #, c-format msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент" -#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683 +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s" -#: receivelog.c:280 +#: receivelog.c:285 #, c-format msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s" -#: receivelog.c:288 +#: receivelog.c:293 #, c-format msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s" -#: receivelog.c:295 +#: receivelog.c:300 #, c-format msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s" -#: receivelog.c:385 +#: receivelog.c:390 #, c-format msgid "" "incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s" -#: receivelog.c:394 +#: receivelog.c:399 #, c-format msgid "" "incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1415,7 +1420,7 @@ msgstr "" "несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s" -#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 #, c-format msgid "" "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "" "не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))" -#: receivelog.c:503 +#: receivelog.c:508 #, c-format msgid "" "system identifier does not match between base backup and streaming connection" @@ -1432,12 +1437,12 @@ msgstr "" "системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора " "потоковой передачи" -#: receivelog.c:509 +#: receivelog.c:514 #, c-format msgid "starting timeline %u is not present in the server" msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:555 #, c-format msgid "" "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, " @@ -1446,12 +1451,12 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: receivelog.c:621 +#: receivelog.c:626 #, c-format msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u" -#: receivelog.c:627 +#: receivelog.c:632 #, c-format msgid "" "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u " @@ -1460,12 +1465,12 @@ msgstr "" "сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X" -#: receivelog.c:667 +#: receivelog.c:672 #, c-format msgid "replication stream was terminated before stop point" msgstr "поток репликации закончился до точки остановки" -#: receivelog.c:713 +#: receivelog.c:718 #, c-format msgid "" "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1474,32 +1479,32 @@ msgstr "" "сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" -#: receivelog.c:722 +#: receivelog.c:727 #, c-format msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"" -#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023 +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %s" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1086 +#: receivelog.c:1091 #, c-format msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт" -#: receivelog.c:1096 +#: receivelog.c:1101 #, c-format msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x" -#: receivelog.c:1130 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225 +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 #, c-format msgid "could not send copy-end packet: %s" msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" @@ -1592,36 +1597,36 @@ msgstr "" "удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)" -#: walmethods.c:467 walmethods.c:980 +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 msgid "could not compress data" msgstr "не удалось сжать данные" -#: walmethods.c:499 +#: walmethods.c:550 msgid "could not reset compression stream" msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных" -#: walmethods.c:608 +#: walmethods.c:670 msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: walmethods.c:620 +#: walmethods.c:681 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" msgstr "" "ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла" -#: walmethods.c:634 +#: walmethods.c:695 msgid "could not create tar header" msgstr "не удалось создать заголовок tar" -#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907 +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 msgid "could not change compression parameters" msgstr "не удалось изменить параметры сжатия" -#: walmethods.c:782 +#: walmethods.c:850 msgid "unlink not supported with compression" msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается" -#: walmethods.c:1005 +#: walmethods.c:1081 msgid "could not close compression stream" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index fa5fe787..8fb0062d 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2012. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-01 11:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s" msgid "could not close compression library: %s" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s" -#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554 +#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" -#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:552 -#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810 +#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553 +#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла" @@ -463,36 +463,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ош msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)" -#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576 +#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325 +#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов" -#: pg_backup_archiver.c:331 +#: pg_backup_archiver.c:332 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "неожиданный код раздела %d" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:369 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:373 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее" -#: pg_backup_archiver.c:390 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -501,78 +501,78 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)" -#: pg_backup_archiver.c:407 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "подключение к базе данных для восстановления" -#: pg_backup_archiver.c:409 +#: pg_backup_archiver.c:410 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3" -#: pg_backup_archiver.c:452 +#: pg_backup_archiver.c:453 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "подразумевается восстановление только данных" -#: pg_backup_archiver.c:518 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "удаляется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:613 +#: pg_backup_archiver.c:614 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s" -#: pg_backup_archiver.c:786 +#: pg_backup_archiver.c:787 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:790 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "создаётся %s \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:839 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:866 +#: pg_backup_archiver.c:867 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "обрабатывается %s" -#: pg_backup_archiver.c:886 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:948 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "выполняется %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:987 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "включаются триггеры таблицы %s" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1042 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1224 +#: pg_backup_archiver.c:1225 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1282 +#: pg_backup_archiver.c:1283 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" @@ -594,55 +594,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов" -#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730 +#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1315 +#: pg_backup_archiver.c:1316 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638 +#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3673 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1376 +#: pg_backup_archiver.c:1377 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1404 +#: pg_backup_archiver.c:1405 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "строка проигнорирована: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1411 +#: pg_backup_archiver.c:1412 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "не найдена запись для ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:598 +#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:599 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 -#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648 -#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649 +#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1643 +#: pg_backup_archiver.c:1645 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" @@ -650,211 +650,211 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)" msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1649 +#: pg_backup_archiver.c:1651 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1739 +#: pg_backup_archiver.c:1741 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "при инициализации:" -#: pg_backup_archiver.c:1744 +#: pg_backup_archiver.c:1746 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "при обработке оглавления:" -#: pg_backup_archiver.c:1749 +#: pg_backup_archiver.c:1751 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "при завершении:" -#: pg_backup_archiver.c:1754 +#: pg_backup_archiver.c:1756 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1830 +#: pg_backup_archiver.c:1832 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "неверный dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1851 +#: pg_backup_archiver.c:1853 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:1943 +#: pg_backup_archiver.c:1945 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d" -#: pg_backup_archiver.c:1956 +#: pg_backup_archiver.c:1958 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки" -#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104 +#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2112 +#: pg_backup_archiver.c:2114 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")" -#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 -#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179 +#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "не удалось открыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2133 +#: pg_backup_archiver.c:2135 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2135 +#: pg_backup_archiver.c:2137 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "" "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql." -#: pg_backup_archiver.c:2173 +#: pg_backup_archiver.c:2175 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)" -#: pg_backup_archiver.c:2179 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "входной файл не похож на архив" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2190 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2305 +#: pg_backup_archiver.c:2307 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411 +#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "закончен объект %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424 +#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d" -#: pg_backup_archiver.c:2511 +#: pg_backup_archiver.c:2513 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление" -#: pg_backup_archiver.c:2578 +#: pg_backup_archiver.c:2580 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается" -#: pg_backup_archiver.c:2660 +#: pg_backup_archiver.c:2662 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2665 +#: pg_backup_archiver.c:2667 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2685 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2708 +#: pg_backup_archiver.c:2710 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "схема \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2715 +#: pg_backup_archiver.c:2717 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "таблица \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2722 +#: pg_backup_archiver.c:2724 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "индекс \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:2729 +#: pg_backup_archiver.c:2731 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "функция \"%s\" не найдена" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2738 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "триггер \"%s\" не найден" -#: pg_backup_archiver.c:3128 +#: pg_backup_archiver.c:3130 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3262 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3322 +#: pg_backup_archiver.c:3324 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3367 +#: pg_backup_archiver.c:3369 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617 +#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3720 +#: pg_backup_archiver.c:3722 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура" -#: pg_backup_archiver.c:3734 +#: pg_backup_archiver.c:3736 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла" -#: pg_backup_archiver.c:3739 +#: pg_backup_archiver.c:3741 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)" -#: pg_backup_archiver.c:3743 +#: pg_backup_archiver.c:3745 #, c-format msgid "" "archive was made on a machine with larger integers, some operations might " @@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "" "архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой " "некоторых операций" -#: pg_backup_archiver.c:3753 +#: pg_backup_archiver.c:3755 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3768 +#: pg_backup_archiver.c:3770 #, c-format msgid "" "archive is compressed, but this installation does not support compression -- " @@ -877,42 +877,42 @@ msgstr "" "архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные " "недоступны" -#: pg_backup_archiver.c:3802 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "неверная дата создания в заголовке" -#: pg_backup_archiver.c:3936 +#: pg_backup_archiver.c:3938 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "обработка объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4015 +#: pg_backup_archiver.c:4017 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "вход в основной параллельный цикл" -#: pg_backup_archiver.c:4026 +#: pg_backup_archiver.c:4028 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s пропускается" -#: pg_backup_archiver.c:4035 +#: pg_backup_archiver.c:4037 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "объект %d %s %s запускается" -#: pg_backup_archiver.c:4089 +#: pg_backup_archiver.c:4091 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "основной параллельный цикл закончен" -#: pg_backup_archiver.c:4125 +#: pg_backup_archiver.c:4127 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4730 +#: pg_backup_archiver.c:4732 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "invalid OID for large object" msgstr "неверный OID большого объекта" #: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629 -#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085 +#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m" @@ -969,7 +969,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" #: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943 -#: pg_backup_tar.c:1083 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m" @@ -1120,44 +1120,59 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496 -#: pg_backup_directory.c:532 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497 +#: pg_backup_directory.c:533 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" -#: pg_backup_directory.c:406 +#: pg_backup_directory.c:373 +#, c-format +msgid "could not close data file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m" + +#: pg_backup_directory.c:407 #, c-format msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:446 +#: pg_backup_directory.c:447 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:457 +#: pg_backup_directory.c:458 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:467 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:470 +#: pg_backup_directory.c:471 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:689 +#: pg_backup_directory.c:685 +#, c-format +msgid "could not close blob data file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл данных BLOB: %m" + +#: pg_backup_directory.c:691 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов" -#: pg_backup_directory.c:721 +#: pg_backup_directory.c:705 +#, c-format +msgid "could not close blobs TOC file: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл оглавления BLOB: %m" + +#: pg_backup_directory.c:724 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"" @@ -1207,37 +1222,37 @@ msgstr "не удалось получить имя для временного msgid "could not open temporary file" msgstr "не удалось открыть временный файл" -#: pg_backup_tar.c:442 +#: pg_backup_tar.c:444 #, c-format -msgid "could not close tar member" -msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива" +msgid "could not close tar member: %m" +msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива: %m" -#: pg_backup_tar.c:685 +#: pg_backup_tar.c:688 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"" -#: pg_backup_tar.c:952 +#: pg_backup_tar.c:955 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m" -#: pg_backup_tar.c:1108 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)" -#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1186 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\"." -#: pg_backup_tar.c:1230 +#: pg_backup_tar.c:1233 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" @@ -1255,7 +1270,7 @@ msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %l msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)" msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)" -#: pg_backup_tar.c:1281 +#: pg_backup_tar.c:1284 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" @@ -1936,129 +1951,134 @@ msgstr "Выполнялась команда: %s" msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2825 +#: pg_dump.c:2147 +#, c-format +msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" +msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" + +#: pg_dump.c:2860 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "сохранение определения базы данных" -#: pg_dump.c:3297 +#: pg_dump.c:3332 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "сохранение кодировки (%s)" -#: pg_dump.c:3322 +#: pg_dump.c:3357 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)" -#: pg_dump.c:3361 +#: pg_dump.c:3396 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" -#: pg_dump.c:3380 +#: pg_dump.c:3415 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "сохранение search_path = %s" -#: pg_dump.c:3420 +#: pg_dump.c:3455 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "чтение больших объектов" -#: pg_dump.c:3602 +#: pg_dump.c:3637 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "сохранение больших объектов" -#: pg_dump.c:3648 +#: pg_dump.c:3683 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3732 +#: pg_dump.c:3767 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" -#: pg_dump.c:3875 +#: pg_dump.c:3910 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" -#: pg_dump.c:4029 +#: pg_dump.c:4064 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4321 +#: pg_dump.c:4356 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "" "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" -#: pg_dump.c:4392 +#: pg_dump.c:4427 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4435 +#: pg_dump.c:4470 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" -#: pg_dump.c:4793 +#: pg_dump.c:4828 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4925 +#: pg_dump.c:4960 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:4948 +#: pg_dump.c:4983 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:5278 +#: pg_dump.c:5313 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5362 +#: pg_dump.c:5397 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5661 +#: pg_dump.c:5696 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5744 +#: pg_dump.c:5779 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:5912 +#: pg_dump.c:5947 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6171 +#: pg_dump.c:6206 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6998 +#: pg_dump.c:7033 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17473 +#: pg_dump.c:7075 pg_dump.c:17508 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2067,17 +2087,17 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u" -#: pg_dump.c:7179 +#: pg_dump.c:7214 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7593 +#: pg_dump.c:7628 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7872 +#: pg_dump.c:7907 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2086,12 +2106,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:7956 +#: pg_dump.c:7991 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8138 +#: pg_dump.c:8173 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2100,32 +2120,32 @@ msgstr "" "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" -#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8723 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8812 +#: pg_dump.c:8847 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8851 +#: pg_dump.c:8886 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8873 +#: pg_dump.c:8908 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8966 +#: pg_dump.c:9001 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:9015 +#: pg_dump.c:9050 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2136,69 +2156,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:9019 +#: pg_dump.c:9054 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" -#: pg_dump.c:10621 +#: pg_dump.c:10656 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" -#: pg_dump.c:11969 +#: pg_dump.c:12004 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" -#: pg_dump.c:12271 +#: pg_dump.c:12306 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" -#: pg_dump.c:12287 +#: pg_dump.c:12322 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" -#: pg_dump.c:12301 +#: pg_dump.c:12336 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" -#: pg_dump.c:12311 +#: pg_dump.c:12346 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12387 +#: pg_dump.c:12422 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12437 pg_dump.c:14378 +#: pg_dump.c:12472 pg_dump.c:14413 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12576 pg_dump.c:12682 pg_dump.c:12689 +#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12615 +#: pg_dump.c:12650 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12618 +#: pg_dump.c:12653 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12708 +#: pg_dump.c:12743 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2207,57 +2227,57 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12725 +#: pg_dump.c:12760 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12746 +#: pg_dump.c:12781 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12897 +#: pg_dump.c:12932 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" -#: pg_dump.c:13067 +#: pg_dump.c:13102 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:13135 +#: pg_dump.c:13170 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13889 +#: pg_dump.c:13924 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:14297 +#: pg_dump.c:14332 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14353 +#: pg_dump.c:14388 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:15075 +#: pg_dump.c:15110 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:15093 +#: pg_dump.c:15128 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15178 +#: pg_dump.c:15213 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2266,7 +2286,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15186 +#: pg_dump.c:15221 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2275,13 +2295,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15701 +#: pg_dump.c:15736 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15704 +#: pg_dump.c:15739 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2289,49 +2309,49 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15711 +#: pg_dump.c:15746 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15795 +#: pg_dump.c:15830 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16660 +#: pg_dump.c:16695 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16737 +#: pg_dump.c:16772 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16739 +#: pg_dump.c:16774 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16741 +#: pg_dump.c:16776 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "" "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " "количеству" -#: pg_dump.c:16958 +#: pg_dump.c:16993 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:17183 +#: pg_dump.c:17218 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17315 pg_dump.c:17538 +#: pg_dump.c:17350 pg_dump.c:17573 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2346,22 +2366,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17349 +#: pg_dump.c:17384 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:17636 +#: pg_dump.c:17671 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" -#: pg_dump.c:17710 +#: pg_dump.c:17745 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:17979 +#: pg_dump.c:18014 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2370,62 +2390,62 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:18141 +#: pg_dump.c:18176 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18232 +#: pg_dump.c:18267 #, c-format msgid "could not parse extension configuration array" msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения" -#: pg_dump.c:18234 +#: pg_dump.c:18269 #, c-format msgid "could not parse extension condition array" msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения" -#: pg_dump.c:18236 +#: pg_dump.c:18271 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" -#: pg_dump.c:18368 +#: pg_dump.c:18403 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18461 +#: pg_dump.c:18496 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18472 +#: pg_dump.c:18507 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18861 +#: pg_dump.c:18896 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" -#: pg_dump_sort.c:411 +#: pg_dump_sort.c:420 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "неверный dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:417 +#: pg_dump_sort.c:426 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "неверная зависимость %d" -#: pg_dump_sort.c:650 +#: pg_dump_sort.c:659 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" -#: pg_dump_sort.c:1221 +#: pg_dump_sort.c:1230 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" @@ -2433,12 +2453,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" -#: pg_dump_sort.c:1225 pg_dump_sort.c:1245 +#: pg_dump_sort.c:1234 pg_dump_sort.c:1254 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: pg_dump_sort.c:1226 +#: pg_dump_sort.c:1235 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2447,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения." -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1236 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2456,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " "только данные (--data-only)." -#: pg_dump_sort.c:1239 +#: pg_dump_sort.c:1248 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" diff --git a/ru/pg_upgrade.po b/ru/pg_upgrade.po index ed6f23e3..e26ade17 100644 --- a/ru/pg_upgrade.po +++ b/ru/pg_upgrade.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Russian message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Maxim Yablokov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" "внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" -"перестроить с помощью команды REINDEX. Скрипт\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. Скрипт\n" " %s\n" "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "В вашей инсталляции есть расширения, которые надо обновить\n" -"командой ALTER EXTENSION. Выполните скрипт\n" +"командой ALTER EXTENSION. Скрипт\n" " %s\n" "будучи выполненным администратором БД в psql, обновит все\n" "эти расширения.\n" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index bda0b39c..dd747b29 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "пользователь не существует" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" -#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: " diff --git a/ru/plperl.po b/ru/plperl.po index 480854d8..47f65daa 100644 --- a/ru/plperl.po +++ b/ru/plperl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,95 +17,95 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:643 +#: plperl.c:645 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" -#: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985 -#: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2133 plperl.c:2241 plperl.c:2309 -#: plperl.c:2372 +#: plperl.c:668 plperl.c:852 plperl.c:858 plperl.c:975 plperl.c:987 +#: plperl.c:1030 plperl.c:1053 plperl.c:2135 plperl.c:2243 plperl.c:2311 +#: plperl.c:2374 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:669 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:851 +#: plperl.c:853 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:857 +#: plperl.c:859 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:976 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:986 +#: plperl.c:988 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1029 +#: plperl.c:1031 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1052 +#: plperl.c:1054 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1098 plperl.c:1786 +#: plperl.c:1100 plperl.c:1788 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" -#: plperl.c:1103 plperl.c:1791 +#: plperl.c:1105 plperl.c:1793 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:1191 +#: plperl.c:1193 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1203 plperl.c:1220 +#: plperl.c:1205 plperl.c:1222 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -113,80 +113,80 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1256 +#: plperl.c:1258 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1359 +#: plperl.c:1361 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1381 plperl.c:3279 +#: plperl.c:1383 plperl.c:3281 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1440 +#: plperl.c:1442 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1761 +#: plperl.c:1763 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1765 +#: plperl.c:1767 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1796 +#: plperl.c:1798 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:2008 plperl.c:2846 +#: plperl.c:2010 plperl.c:2848 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:2021 plperl.c:2885 +#: plperl.c:2023 plperl.c:2887 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2138 +#: plperl.c:2140 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2229 +#: plperl.c:2231 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2273 plperl.c:2340 +#: plperl.c:2275 plperl.c:2342 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2297 plperl.c:2360 +#: plperl.c:2299 plperl.c:2362 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" -#: plperl.c:2419 +#: plperl.c:2421 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2464 +#: plperl.c:2466 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2585 +#: plperl.c:2587 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2593 +#: plperl.c:2595 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -208,24 +208,24 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2841 +#: plperl.c:2843 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3186 +#: plperl.c:3188 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" -#: plperl.c:3256 +#: plperl.c:3258 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3330 +#: plperl.c:3332 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:4105 +#: plperl.c:4107 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4117 +#: plperl.c:4119 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:4126 +#: plperl.c:4128 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index 6fa365da..7c29d007 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Maxim Yablokov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569 +#: access/transam/twophase.c:1327 access/transam/xlog.c:3569 #: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 #: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 #: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340 -#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1339 +#: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/xlog.c:3441 #: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 #: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 #: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284 +#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1283 #: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 #: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 #: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:4897 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 -#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/walsender.c:2535 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 #: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 @@ -130,10 +130,10 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719 +#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/twophase.c:1726 #: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 #: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 -#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:5682 postmaster/syslogger.c:1499 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731 +#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1738 #: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 #: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 #: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651 @@ -155,20 +155,20 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 -#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 +#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1397 access/transam/xlog.c:6677 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 -#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 -#: postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 -#: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 +#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2540 +#: postmaster/postmaster.c:4198 postmaster/postmaster.c:4868 +#: postmaster/postmaster.c:5607 postmaster/postmaster.c:5971 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422 -#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 -#: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 +#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1427 +#: storage/ipc/procarray.c:2252 storage/ipc/procarray.c:2259 +#: storage/ipc/procarray.c:2761 storage/ipc/procarray.c:3385 #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 #: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 #: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 @@ -180,9 +180,9 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:236 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -240,11 +240,11 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 -#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296 +#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1295 #: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 #: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 -#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 +#: commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 #: commands/tablespace.c:894 replication/basebackup.c:439 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 #: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "не удалось открыть родительскую таблиц #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147 -#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 +#: statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947 +#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 -#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16839 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)" #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1008 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать." @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010 +#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6019 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" #: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 -#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456 +#: access/heap/heapam.c:4966 access/heap/heapam_handler.c:456 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -1180,8 +1180,8 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 #: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 #: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 -#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 -#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 +#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4623 +#: postmaster/postmaster.c:5669 replication/logical/origin.c:587 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 #: utils/time/snapmgr.c:1259 #, c-format @@ -1196,8 +1196,8 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 #: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 -#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 -#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 +#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4633 +#: postmaster/postmaster.c:4643 replication/logical/origin.c:599 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670 +#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1677 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 @@ -1311,18 +1311,18 @@ msgstr "" "индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный " "момент: %u, свободно: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798 +#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:814 #, c-format msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801 +#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:817 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803 +#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:819 #, c-format msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" msgstr "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" msgstr "" "использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807 +#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:823 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" @@ -1509,47 +1509,47 @@ msgstr "" "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные " "таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4268 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4274 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4271 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4277 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4275 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4281 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4283 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4289 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4286 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4292 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4296 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4295 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4301 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4300 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4306 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4306 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4312 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок." @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "транзакция прервана во время сканирова #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 -#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258 +#: commands/tablecmds.c:16537 commands/tablecmds.c:18274 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для " "типов %s и %s" -#: access/spgist/spgutils.c:232 +#: access/spgist/spgutils.c:244 #, c-format msgid "" "compress method must be defined when leaf type is different from input type" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного " "типа" -#: access/spgist/spgutils.c:1005 +#: access/spgist/spgutils.c:1017 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" @@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 -#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226 -#: commands/tablecmds.c:16530 +#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13238 +#: commands/tablecmds.c:16546 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1732,24 +1732,24 @@ msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существ msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100" -#: access/transam/commit_ts.c:278 +#: access/transam/commit_ts.c:280 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u" -#: access/transam/commit_ts.c:376 +#: access/transam/commit_ts.c:378 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации" -#: access/transam/commit_ts.c:378 +#: access/transam/commit_ts.c:380 #, c-format msgid "" "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server." msgstr "" "Убедитесь, что в конфигурации ведущего сервера установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/commit_ts.c:380 +#: access/transam/commit_ts.c:382 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"." @@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2449 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2450 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." @@ -2136,12 +2136,12 @@ msgstr "" msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1150 +#: access/transam/twophase.c:1149 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: access/transam/twophase.c:1303 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" @@ -2149,56 +2149,61 @@ msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б" msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б" msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б" -#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1312 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1331 +#: access/transam/twophase.c:1330 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)" -#: access/transam/twophase.c:1346 +#: access/transam/twophase.c:1345 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура" -#: access/transam/twophase.c:1352 +#: access/transam/twophase.c:1351 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер" -#: access/transam/twophase.c:1364 +#: access/transam/twophase.c:1363 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678 +#: access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/twophase.c:1414 +#: access/transam/twophase.c:1415 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" +msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X: %s" + +#: access/transam/twophase.c:1420 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1421 +#: access/transam/twophase.c:1428 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1698 +#: access/transam/twophase.c:1705 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/twophase.c:1825 +#: access/transam/twophase.c:1832 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -2211,37 +2216,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:2059 +#: access/transam/twophase.c:2066 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:2150 +#: access/transam/twophase.c:2157 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2157 +#: access/transam/twophase.c:2164 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2170 +#: access/transam/twophase.c:2177 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2177 +#: access/transam/twophase.c:2184 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2202 +#: access/transam/twophase.c:2209 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2207 +#: access/transam/twophase.c:2214 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u" @@ -2414,7 +2419,7 @@ msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" #: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 -#: replication/walsender.c:2520 +#: replication/walsender.c:2529 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -3618,9 +3623,9 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945 #: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713 #: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 -#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937 +#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 -#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291 +#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3300 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 #: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235 @@ -3637,9 +3642,9 @@ msgstr "" #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 #: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949 #: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717 -#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941 +#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:941 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 -#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295 +#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3304 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 @@ -4073,7 +4078,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 -#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528 +#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7541 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 @@ -4105,26 +4110,26 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 -#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147 -#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271 -#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453 -#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606 -#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724 -#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961 -#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235 -#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766 -#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069 -#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 +#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7160 +#: commands/tablecmds.c:7210 commands/tablecmds.c:7284 +#: commands/tablecmds.c:7354 commands/tablecmds.c:7466 +#: commands/tablecmds.c:7560 commands/tablecmds.c:7619 +#: commands/tablecmds.c:7708 commands/tablecmds.c:7737 +#: commands/tablecmds.c:7892 commands/tablecmds.c:7974 +#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8248 +#: commands/tablecmds.c:11597 commands/tablecmds.c:11778 +#: commands/tablecmds.c:11938 commands/tablecmds.c:13081 +#: commands/tablecmds.c:15646 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 -#: utils/adt/ruleutils.c:2710 +#: utils/adt/ruleutils.c:2712 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16510 utils/adt/acl.c:2053 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format @@ -4697,7 +4702,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нуже msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:696 +#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:697 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" @@ -4712,7 +4717,7 @@ msgstr "%s зависит от объекта %s" msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:825 +#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4738,7 +4743,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197 #: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204 #: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216 -#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13699 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 @@ -4872,7 +4877,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670 -#: commands/tablecmds.c:8609 +#: commands/tablecmds.c:8622 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -5038,33 +5043,33 @@ msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2201 +#: catalog/index.c:2212 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:3586 +#: catalog/index.c:3597 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426 +#: catalog/index.c:3608 commands/indexcmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 +#: catalog/index.c:3624 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 #: commands/tablecmds.c:3247 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/index.c:3757 +#: catalog/index.c:3768 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3888 +#: catalog/index.c:3899 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "" @@ -5216,25 +5221,25 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 #: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035 -#: commands/tablecmds.c:11701 +#: commands/tablecmds.c:11714 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 -#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16515 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:16504 +#: commands/tablecmds.c:16520 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 -#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509 +#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16525 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -5956,7 +5961,7 @@ msgstr "" "отсоединения." #: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425 -#: commands/tablecmds.c:14805 +#: commands/tablecmds.c:14815 #, c-format msgid "" "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending " @@ -6167,18 +6172,18 @@ msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя" msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: catalog/pg_publication.c:212 +#: catalog/pg_publication.c:251 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 +#: catalog/pg_publication.c:533 commands/publicationcmds.c:458 #: commands/publicationcmds.c:786 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_shdepend.c:832 +#: catalog/pg_shdepend.c:833 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6196,43 +6201,43 @@ msgstr[2] "" "\n" "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1179 +#: catalog/pg_shdepend.c:1180 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "роль %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1191 +#: catalog/pg_shdepend.c:1192 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1205 +#: catalog/pg_shdepend.c:1206 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "база данных %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1256 +#: catalog/pg_shdepend.c:1257 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "владелец объекта %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1258 +#: catalog/pg_shdepend.c:1259 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "права доступа к объекту %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1260 +#: catalog/pg_shdepend.c:1261 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "субъект политики %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1262 +#: catalog/pg_shdepend.c:1263 #, c-format msgid "tablespace for %s" msgstr "табличное пространство для %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1270 +#: catalog/pg_shdepend.c:1271 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -6240,7 +6245,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1381 +#: catalog/pg_shdepend.c:1382 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -6249,7 +6254,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1528 +#: catalog/pg_shdepend.c:1529 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -6346,7 +6351,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" #: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047 -#: commands/tablecmds.c:16364 +#: commands/tablecmds.c:16380 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6579,12 +6584,12 @@ msgstr "анализируется \"%s.%s\"" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/analyze.c:789 +#: commands/analyze.c:805 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n" -#: commands/analyze.c:1335 +#: commands/analyze.c:1351 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -6594,7 +6599,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1415 +#: commands/analyze.c:1431 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -6603,7 +6608,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1513 +#: commands/analyze.c:1529 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -6682,7 +6687,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392 +#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13536 commands/tablecmds.c:15408 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6697,7 +6702,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402 +#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15418 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6821,7 +6826,7 @@ msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "" "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь" -#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 +#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:680 #: libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" @@ -7179,7 +7184,7 @@ msgstr "" "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, " "\\copy в psql." -#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:734 +#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:732 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" @@ -7422,17 +7427,17 @@ msgstr "отношение, задействованное в операторе msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copyto.c:699 +#: commands/copyto.c:697 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copyto.c:718 +#: commands/copyto.c:716 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copyto.c:721 +#: commands/copyto.c:719 #, c-format msgid "" "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " @@ -7728,7 +7733,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3791 +#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3809 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -7774,7 +7779,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 -#: utils/adt/ruleutils.c:2808 +#: utils/adt/ruleutils.c:2810 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -7786,7 +7791,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 #: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765 -#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:15841 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8962,8 +8967,8 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810 -#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 +#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16846 commands/typecmds.c:810 +#: parser/parse_expr.c:2685 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 #: utils/adt/misc.c:599 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -9005,8 +9010,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855 -#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317 +#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16871 +#: commands/tablecmds.c:16877 commands/typecmds.c:2317 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -9468,8 +9473,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 #: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 #: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017 -#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420 -#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:8901 commands/tablecmds.c:16436 +#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -9808,8 +9813,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216 -#: commands/tablecmds.c:15845 +#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13228 +#: commands/tablecmds.c:15861 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9893,12 +9898,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858 +#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7871 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866 +#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7879 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" @@ -9933,7 +9938,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572 -#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3189 +#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3192 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -10105,7 +10110,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18317 #: parser/parse_utilcmd.c:2247 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -10129,8 +10134,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055 -#: commands/tablecmds.c:15548 +#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13067 +#: commands/tablecmds.c:15564 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -10156,7 +10161,7 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339 +#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14351 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -10233,7 +10238,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236 +#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14248 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" @@ -10258,12 +10263,12 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215 +#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14227 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223 +#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14235 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" @@ -10281,11 +10286,11 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце #: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535 #: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808 #: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852 -#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111 -#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152 -#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241 -#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348 -#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454 +#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 +#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 +#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 +#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 +#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 #: parser/parse_param.c:227 #, c-format msgid "%s versus %s" @@ -10318,7 +10323,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 -#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:11812 parser/parse_utilcmd.c:1291 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 #: parser/parse_utilcmd.c:1850 #, c-format @@ -10650,12 +10655,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466 +#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14478 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473 +#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" @@ -10687,7 +10692,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существу msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438 +#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11451 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10696,65 +10701,70 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280 -#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439 +#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7293 +#: commands/tablecmds.c:8316 commands/tablecmds.c:11452 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206 -#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462 -#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615 -#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899 -#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125 -#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078 -#: commands/tablecmds.c:15639 +#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7219 +#: commands/tablecmds.c:7361 commands/tablecmds.c:7475 +#: commands/tablecmds.c:7569 commands/tablecmds.c:7628 +#: commands/tablecmds.c:7746 commands/tablecmds.c:7912 +#: commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:8138 +#: commands/tablecmds.c:11606 commands/tablecmds.c:13090 +#: commands/tablecmds.c:15655 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354 +#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7367 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7055 +#: commands/tablecmds.c:7062 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:7077 +#: commands/tablecmds.c:7067 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" + +#: commands/tablecmds.c:7090 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786 +#: commands/tablecmds.c:7290 commands/tablecmds.c:8799 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7278 +#: commands/tablecmds.c:7291 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7356 +#: commands/tablecmds.c:7369 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7361 +#: commands/tablecmds.c:7374 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:7364 +#: commands/tablecmds.c:7377 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "" "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7473 +#: commands/tablecmds.c:7486 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10763,46 +10773,46 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7479 +#: commands/tablecmds.c:7492 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7485 +#: commands/tablecmds.c:7498 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623 +#: commands/tablecmds.c:7575 commands/tablecmds.c:7636 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7628 +#: commands/tablecmds.c:7641 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7681 +#: commands/tablecmds.c:7694 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "" "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7703 +#: commands/tablecmds.c:7716 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца" -#: commands/tablecmds.c:7741 +#: commands/tablecmds.c:7754 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7746 +#: commands/tablecmds.c:7759 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" @@ -10810,63 +10820,63 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является " "сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7846 +#: commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:7889 +#: commands/tablecmds.c:7902 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7908 +#: commands/tablecmds.c:7921 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7913 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7915 +#: commands/tablecmds.c:7928 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:8105 +#: commands/tablecmds.c:8118 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8137 +#: commands/tablecmds.c:8150 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8182 +#: commands/tablecmds.c:8195 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:8241 +#: commands/tablecmds.c:8254 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8254 +#: commands/tablecmds.c:8267 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8264 +#: commands/tablecmds.c:8277 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8277 +#: commands/tablecmds.c:8290 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10875,7 +10885,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8302 +#: commands/tablecmds.c:8315 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10883,7 +10893,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8506 +#: commands/tablecmds.c:8519 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10892,14 +10902,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:8531 +#: commands/tablecmds.c:8544 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8866 +#: commands/tablecmds.c:8879 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10908,7 +10918,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8872 +#: commands/tablecmds.c:8885 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10917,25 +10927,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8875 +#: commands/tablecmds.c:8888 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287 +#: commands/tablecmds.c:8895 commands/tablecmds.c:9300 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:8905 +#: commands/tablecmds.c:8918 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8912 +#: commands/tablecmds.c:8925 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10944,13 +10954,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8918 +#: commands/tablecmds.c:8931 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8922 +#: commands/tablecmds.c:8935 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10958,7 +10968,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994 +#: commands/tablecmds.c:9001 commands/tablecmds.c:9007 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10966,55 +10976,55 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:9010 +#: commands/tablecmds.c:9023 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:9117 +#: commands/tablecmds.c:9130 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:9132 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875 +#: commands/tablecmds.c:9495 commands/tablecmds.c:9888 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520 -#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470 +#: commands/tablecmds.c:10255 commands/tablecmds.c:10533 +#: commands/tablecmds.c:11408 commands/tablecmds.c:11483 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:10249 +#: commands/tablecmds.c:10262 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:10287 +#: commands/tablecmds.c:10300 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10290 +#: commands/tablecmds.c:10303 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10292 +#: commands/tablecmds.c:10305 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:10528 +#: commands/tablecmds.c:10541 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -11022,46 +11032,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:10606 +#: commands/tablecmds.c:10619 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:10690 +#: commands/tablecmds.c:10703 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:10695 +#: commands/tablecmds.c:10708 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:10760 +#: commands/tablecmds.c:10773 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10777 +#: commands/tablecmds.c:10790 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10842 +#: commands/tablecmds.c:10855 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:10936 +#: commands/tablecmds.c:10949 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10941 +#: commands/tablecmds.c:10954 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -11069,27 +11079,27 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:11351 +#: commands/tablecmds.c:11364 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11401 +#: commands/tablecmds.c:11414 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:11577 +#: commands/tablecmds.c:11590 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11604 +#: commands/tablecmds.c:11617 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11613 +#: commands/tablecmds.c:11626 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -11098,7 +11108,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11663 +#: commands/tablecmds.c:11676 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -11106,45 +11116,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11666 +#: commands/tablecmds.c:11679 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:11670 +#: commands/tablecmds.c:11683 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11673 +#: commands/tablecmds.c:11686 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11773 +#: commands/tablecmds.c:11785 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11801 +#: commands/tablecmds.c:11813 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:11812 +#: commands/tablecmds.c:11824 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11937 +#: commands/tablecmds.c:11949 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:11975 +#: commands/tablecmds.c:11987 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -11153,156 +11163,156 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11980 +#: commands/tablecmds.c:11992 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:12058 +#: commands/tablecmds.c:12070 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12059 +#: commands/tablecmds.c:12071 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12080 +#: commands/tablecmds.c:12092 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100 -#: commands/tablecmds.c:12118 +#: commands/tablecmds.c:12093 commands/tablecmds.c:12112 +#: commands/tablecmds.c:12130 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12099 +#: commands/tablecmds.c:12111 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12117 +#: commands/tablecmds.c:12129 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198 +#: commands/tablecmds.c:13198 commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200 +#: commands/tablecmds.c:13200 commands/tablecmds.c:13212 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:13214 +#: commands/tablecmds.c:13226 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531 +#: commands/tablecmds.c:13240 commands/tablecmds.c:16547 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13237 +#: commands/tablecmds.c:13249 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:13576 +#: commands/tablecmds.c:13588 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13653 +#: commands/tablecmds.c:13665 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:13698 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:13938 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:13950 +#: commands/tablecmds.c:13962 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14042 +#: commands/tablecmds.c:14054 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14058 +#: commands/tablecmds.c:14070 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:14174 +#: commands/tablecmds.c:14186 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735 +#: commands/tablecmds.c:14191 commands/tablecmds.c:14747 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14184 +#: commands/tablecmds.c:14196 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14230 +#: commands/tablecmds.c:14242 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14243 +#: commands/tablecmds.c:14255 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175 +#: commands/tablecmds.c:14277 commands/tablecmds.c:17191 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176 +#: commands/tablecmds.c:14278 commands/tablecmds.c:17192 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14279 +#: commands/tablecmds.c:14291 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:14281 +#: commands/tablecmds.c:14293 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -11311,36 +11321,36 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:14484 +#: commands/tablecmds.c:14496 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14493 +#: commands/tablecmds.c:14505 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:14543 +#: commands/tablecmds.c:14555 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "" "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее " "выражение" -#: commands/tablecmds.c:14571 +#: commands/tablecmds.c:14583 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14659 +#: commands/tablecmds.c:14671 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:14667 +#: commands/tablecmds.c:14679 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -11349,7 +11359,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14678 +#: commands/tablecmds.c:14690 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -11357,87 +11367,87 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14713 +#: commands/tablecmds.c:14725 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14801 +#: commands/tablecmds.c:14811 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "" "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878 +#: commands/tablecmds.c:14840 commands/tablecmds.c:14888 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14884 +#: commands/tablecmds.c:14894 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15112 +#: commands/tablecmds.c:15122 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:15142 +#: commands/tablecmds.c:15152 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15153 +#: commands/tablecmds.c:15163 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15162 +#: commands/tablecmds.c:15172 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:15176 +#: commands/tablecmds.c:15186 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15228 +#: commands/tablecmds.c:15238 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:15410 +#: commands/tablecmds.c:15426 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15416 +#: commands/tablecmds.c:15432 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:15422 +#: commands/tablecmds.c:15438 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15428 +#: commands/tablecmds.c:15444 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15434 +#: commands/tablecmds.c:15450 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15451 +#: commands/tablecmds.c:15467 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -11446,7 +11456,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:15458 +#: commands/tablecmds.c:15474 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -11455,13 +11465,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:15705 +#: commands/tablecmds.c:15721 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:15729 +#: commands/tablecmds.c:15745 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -11469,12 +11479,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:15731 +#: commands/tablecmds.c:15747 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:15776 +#: commands/tablecmds.c:15792 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -11483,7 +11493,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15786 +#: commands/tablecmds.c:15802 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -11492,22 +11502,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15844 +#: commands/tablecmds.c:15860 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15951 +#: commands/tablecmds.c:15967 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16514 +#: commands/tablecmds.c:16530 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:16546 +#: commands/tablecmds.c:16562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -11515,62 +11525,62 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:16581 +#: commands/tablecmds.c:16597 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16589 +#: commands/tablecmds.c:16605 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:16655 +#: commands/tablecmds.c:16671 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:16663 +#: commands/tablecmds.c:16679 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788 +#: commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16804 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653 +#: commands/tablecmds.c:16691 commands/tablecmds.c:16805 commands/trigger.c:653 #: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:16751 +#: commands/tablecmds.c:16767 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16771 +#: commands/tablecmds.c:16787 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:16801 +#: commands/tablecmds.c:16817 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:16822 +#: commands/tablecmds.c:16838 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16857 +#: commands/tablecmds.c:16873 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -11579,7 +11589,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16863 +#: commands/tablecmds.c:16879 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -11588,27 +11598,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:17115 +#: commands/tablecmds.c:17131 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:17121 +#: commands/tablecmds.c:17137 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17137 +#: commands/tablecmds.c:17153 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/tablecmds.c:17167 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17185 +#: commands/tablecmds.c:17201 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11616,7 +11626,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17193 +#: commands/tablecmds.c:17209 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11624,92 +11634,92 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17201 +#: commands/tablecmds.c:17217 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17208 +#: commands/tablecmds.c:17224 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17228 +#: commands/tablecmds.c:17244 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17231 +#: commands/tablecmds.c:17247 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:17243 +#: commands/tablecmds.c:17259 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459 +#: commands/tablecmds.c:17261 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:17424 +#: commands/tablecmds.c:17440 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17427 +#: commands/tablecmds.c:17443 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:17747 +#: commands/tablecmds.c:17763 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "" "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по " "умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:17856 +#: commands/tablecmds.c:17872 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:17862 +#: commands/tablecmds.c:17878 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355 -#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394 -#: commands/tablecmds.c:18436 +#: commands/tablecmds.c:18351 commands/tablecmds.c:18371 +#: commands/tablecmds.c:18391 commands/tablecmds.c:18410 +#: commands/tablecmds.c:18452 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18338 +#: commands/tablecmds.c:18354 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:18358 +#: commands/tablecmds.c:18374 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:18378 +#: commands/tablecmds.c:18394 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:18397 +#: commands/tablecmds.c:18413 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11718,17 +11728,17 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:18439 +#: commands/tablecmds.c:18455 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablecmds.c:18669 +#: commands/tablecmds.c:18685 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие" -#: commands/tablecmds.c:18676 +#: commands/tablecmds.c:18692 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "неверный метод сжатия \"%s\"" @@ -13381,7 +13391,7 @@ msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execIndexing.c:571 +#: executor/execIndexing.c:567 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion " @@ -13390,32 +13400,32 @@ msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/" "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса" -#: executor/execIndexing.c:842 +#: executor/execIndexing.c:838 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:845 +#: executor/execIndexing.c:841 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:847 +#: executor/execIndexing.c:843 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Обнаружен конфликт ключей." -#: executor/execIndexing.c:853 +#: executor/execIndexing.c:849 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:856 +#: executor/execIndexing.c:852 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:858 +#: executor/execIndexing.c:854 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." @@ -13880,7 +13890,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из " "%zu)" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" @@ -14845,7 +14855,7 @@ msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2004 +#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" @@ -15364,10 +15374,10 @@ msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допу #: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473 #: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594 #: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657 -#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757 -#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893 -#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048 -#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232 +#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1731 libpq/hba.c:1748 libpq/hba.c:1761 +#: libpq/hba.c:1773 libpq/hba.c:1792 libpq/hba.c:1879 libpq/hba.c:1897 +#: libpq/hba.c:1991 libpq/hba.c:2010 libpq/hba.c:2039 libpq/hba.c:2052 +#: libpq/hba.c:2075 libpq/hba.c:2097 libpq/hba.c:2111 tsearch/ts_locale.c:232 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" @@ -15616,16 +15626,16 @@ msgstr "" "количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству " "серверов RADIUS (%d)" -#: libpq/hba.c:1717 +#: libpq/hba.c:1721 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1726 +#: libpq/hba.c:1730 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1743 +#: libpq/hba.c:1747 #, c-format msgid "" "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" @@ -15633,105 +15643,105 @@ msgstr "" "с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение " "\"verify-full\"" -#: libpq/hba.c:1756 +#: libpq/hba.c:1760 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1768 +#: libpq/hba.c:1772 #, c-format msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1787 +#: libpq/hba.c:1791 #, c-format msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1821 +#: libpq/hba.c:1825 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1832 +#: libpq/hba.c:1836 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1856 +#: libpq/hba.c:1860 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1874 +#: libpq/hba.c:1878 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1892 +#: libpq/hba.c:1896 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945 +#: libpq/hba.c:1942 libpq/hba.c:1949 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963 +#: libpq/hba.c:1958 libpq/hba.c:1967 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1985 +#: libpq/hba.c:1989 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2033 +#: libpq/hba.c:2037 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2047 +#: libpq/hba.c:2051 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2073 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2091 +#: libpq/hba.c:2095 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2105 +#: libpq/hba.c:2109 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665 guc-file.l:632 +#: libpq/hba.c:2255 libpq/hba.c:2669 guc-file.l:632 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:2302 +#: libpq/hba.c:2306 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2820 +#: libpq/hba.c:2824 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2880 +#: libpq/hba.c:2884 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2899 +#: libpq/hba.c:2903 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -15740,21 +15750,21 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2995 +#: libpq/hba.c:2999 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:3015 +#: libpq/hba.c:3019 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:3048 +#: libpq/hba.c:3052 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" @@ -15873,9 +15883,9 @@ msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" #: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 -#: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 -#: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 -#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619 +#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727 +#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849 +#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 postmaster/pgstat.c:619 #: postmaster/pgstat.c:630 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" @@ -15891,47 +15901,47 @@ msgstr "нет клиентского подключения" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292 +#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4292 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1227 +#: libpq/pqcomm.c:1239 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1237 +#: libpq/pqcomm.c:1249 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1259 libpq/pqcomm.c:1272 +#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1383 +#: libpq/pqcomm.c:1395 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1598 +#: libpq/pqcomm.c:1610 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d" -#: libpq/pqcomm.c:1687 +#: libpq/pqcomm.c:1699 #, c-format msgid "setting the keepalive idle time is not supported" msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается" -#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921 +#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933 #, c-format msgid "%s(%s) not supported" msgstr "%s(%s) не поддерживается" -#: libpq/pqcomm.c:1956 +#: libpq/pqcomm.c:1968 #, c-format msgid "could not poll socket: %m" msgstr "не удалось опросить сокет: %m" @@ -16275,14 +16285,14 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" -#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2293 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" -#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495 -#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680 -#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 +#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567 +#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 +#: parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 #: utils/fmgr/funcapi.c:558 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -16381,7 +16391,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4728 +#: optimizer/util/clauses.c:4729 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -16863,7 +16873,7 @@ msgstr "" "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " "множества" -#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146 +#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2151 #: parser/parse_func.c:883 #, c-format msgid "" @@ -17323,143 +17333,149 @@ msgstr "" msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу." -#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 -#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 -#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994 +#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 +#: parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2654 parser/parse_target.c:994 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:1083 +#: parser/parse_coerce.c:1091 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов." -#: parser/parse_coerce.c:1101 +#: parser/parse_coerce.c:1109 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d." -#: parser/parse_coerce.c:1116 +#: parser/parse_coerce.c:1124 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Во входных данных больше столбцов." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219 +#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1227 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231 +#: parser/parse_coerce.c:1190 parser/parse_coerce.c:1239 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1371 +#: parser/parse_coerce.c:1383 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего" -#: parser/parse_coerce.c:1483 +#: parser/parse_coerce.c:1499 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1535 +#: parser/parse_coerce.c:1551 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s" -#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110 -#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151 -#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240 +#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174 +#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215 +#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными" -#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298 +#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 #: utils/fmgr/funcapi.c:489 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s" -#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368 +#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 #: utils/fmgr/funcapi.c:503 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s" -#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332 -#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586 +#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 +#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s" -#: parser/parse_coerce.c:2289 +#: parser/parse_coerce.c:2353 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346 -#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451 +#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410 +#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s" -#: parser/parse_coerce.c:2410 +#: parser/parse_coerce.c:2474 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s" -#: parser/parse_coerce.c:2424 +#: parser/parse_coerce.c:2488 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался " "массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2434 +#: parser/parse_coerce.c:2498 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не " "перечислением: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526 -#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581 -#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657 +#: parser/parse_coerce.c:2559 +#, c-format +msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type" +msgstr "" +"аргументы семейства anycompatible не могут быть приведены к общему типу" + +#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598 +#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653 +#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют " "тип %s" -#: parser/parse_coerce.c:2515 +#: parser/parse_coerce.c:2587 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)" -#: parser/parse_coerce.c:2536 +#: parser/parse_coerce.c:2608 #, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "" "тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)" -#: parser/parse_coerce.c:2550 +#: parser/parse_coerce.c:2622 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент " "оказался массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2785 +#: parser/parse_coerce.c:2857 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or " @@ -17468,7 +17484,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или " "anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2802 +#: parser/parse_coerce.c:2874 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange " @@ -17477,7 +17493,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа " "anycompatiblerange или anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2814 +#: parser/parse_coerce.c:2886 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, " @@ -17486,7 +17502,7 @@ msgstr "" "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, " "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2826 +#: parser/parse_coerce.c:2898 #, c-format msgid "" "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, " @@ -17497,7 +17513,7 @@ msgstr "" "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или " "anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2856 +#: parser/parse_coerce.c:2928 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "" "Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal." @@ -17791,17 +17807,17 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965 +#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2970 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s не должна возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462 +#: parser/parse_expr.c:1435 parser/parse_expr.c:1467 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число столбцов не равно числу значений" -#: parser/parse_expr.c:1476 +#: parser/parse_expr.c:1481 #, c-format msgid "" "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() " @@ -17811,153 +17827,153 @@ msgstr "" "SELECT или выражение ROW()" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676 +#: parser/parse_expr.c:1676 parser/parse_expr.c:2149 parser/parse_func.c:2676 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_expr.c:1733 +#: parser/parse_expr.c:1738 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1737 +#: parser/parse_expr.c:1742 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1740 +#: parser/parse_expr.c:1745 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1743 +#: parser/parse_expr.c:1748 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1746 +#: parser/parse_expr.c:1751 msgid "cannot use subquery in statistics expression" msgstr "в выражении статистики нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1749 +#: parser/parse_expr.c:1754 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: parser/parse_expr.c:1752 +#: parser/parse_expr.c:1757 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1755 +#: parser/parse_expr.c:1760 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1758 +#: parser/parse_expr.c:1763 msgid "cannot use subquery in partition bound" msgstr "в выражении границы секции нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1761 +#: parser/parse_expr.c:1766 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1764 +#: parser/parse_expr.c:1769 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "в качестве аргумента CALL нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1767 +#: parser/parse_expr.c:1772 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1770 +#: parser/parse_expr.c:1775 msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1823 +#: parser/parse_expr.c:1828 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец" -#: parser/parse_expr.c:1894 +#: parser/parse_expr.c:1899 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" -#: parser/parse_expr.c:1899 +#: parser/parse_expr.c:1904 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:1995 +#: parser/parse_expr.c:2000 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:1996 +#: parser/parse_expr.c:2001 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2010 +#: parser/parse_expr.c:2015 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2290 +#: parser/parse_expr.c:2295 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2291 +#: parser/parse_expr.c:2296 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2306 +#: parser/parse_expr.c:2311 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2418 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918 +#: parser/parse_expr.c:2727 parser/parse_expr.c:2923 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2732 +#: parser/parse_expr.c:2737 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2757 +#: parser/parse_expr.c:2762 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2764 +#: parser/parse_expr.c:2769 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864 +#: parser/parse_expr.c:2828 parser/parse_expr.c:2869 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2825 +#: parser/parse_expr.c:2830 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2866 +#: parser/parse_expr.c:2871 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:2959 +#: parser/parse_expr.c:2964 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" @@ -19659,7 +19675,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3724 +#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3748 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -20018,445 +20034,464 @@ msgstr "неверная длина стартового пакета" msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2080 +#: postmaster/postmaster.c:2066 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL request" +msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные" + +#: postmaster/postmaster.c:2067 postmaster/postmaster.c:2111 +#, c-format +msgid "" +"This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-" +"in-the-middle attack." +msgstr "" +"Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки " +"MITM." + +#: postmaster/postmaster.c:2092 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m" #: postmaster/postmaster.c:2110 #, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" +msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" + +#: postmaster/postmaster.c:2134 +#, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149 +#: postmaster/postmaster.c:2198 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149 #: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:8551 utils/misc/guc.c:11507 #: utils/misc/guc.c:11548 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2177 +#: postmaster/postmaster.c:2201 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2222 +#: postmaster/postmaster.c:2246 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2263 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2303 +#: postmaster/postmaster.c:2327 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2309 +#: postmaster/postmaster.c:2333 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "система БД ещё не принимает подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2334 #, c-format msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто." -#: postmaster/postmaster.c:2314 +#: postmaster/postmaster.c:2338 #, c-format msgid "the database system is not accepting connections" msgstr "система БД не принимает подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2315 +#: postmaster/postmaster.c:2339 #, c-format msgid "Hot standby mode is disabled." msgstr "Режим горячего резерва отключён." -#: postmaster/postmaster.c:2320 +#: postmaster/postmaster.c:2344 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2325 +#: postmaster/postmaster.c:2349 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2330 storage/ipc/procarray.c:475 +#: postmaster/postmaster.c:2354 storage/ipc/procarray.c:475 #: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2420 +#: postmaster/postmaster.c:2444 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2432 +#: postmaster/postmaster.c:2456 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2686 +#: postmaster/postmaster.c:2710 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2712 postmaster/postmaster.c:2716 +#: postmaster/postmaster.c:2736 postmaster/postmaster.c:2740 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2726 +#: postmaster/postmaster.c:2750 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2782 +#: postmaster/postmaster.c:2806 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2828 +#: postmaster/postmaster.c:2852 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2846 +#: postmaster/postmaster.c:2870 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2870 +#: postmaster/postmaster.c:2894 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2947 +#: postmaster/postmaster.c:2971 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:2989 postmaster/postmaster.c:3025 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2968 +#: postmaster/postmaster.c:2992 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:3043 +#: postmaster/postmaster.c:3067 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:3064 +#: postmaster/postmaster.c:3088 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:3118 +#: postmaster/postmaster.c:3142 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:3134 +#: postmaster/postmaster.c:3158 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3149 +#: postmaster/postmaster.c:3173 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3164 +#: postmaster/postmaster.c:3188 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:3182 +#: postmaster/postmaster.c:3206 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3197 +#: postmaster/postmaster.c:3221 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3211 +#: postmaster/postmaster.c:3235 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3275 +#: postmaster/postmaster.c:3299 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3379 -#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3404 +#: postmaster/postmaster.c:3383 postmaster/postmaster.c:3403 +#: postmaster/postmaster.c:3410 postmaster/postmaster.c:3428 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3458 +#: postmaster/postmaster.c:3482 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3711 +#: postmaster/postmaster.c:3735 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3713 postmaster/postmaster.c:3725 -#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/postmaster.c:3746 +#: postmaster/postmaster.c:3737 postmaster/postmaster.c:3749 +#: postmaster/postmaster.c:3759 postmaster/postmaster.c:3770 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3722 +#: postmaster/postmaster.c:3746 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3732 +#: postmaster/postmaster.c:3756 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3744 +#: postmaster/postmaster.c:3768 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3958 +#: postmaster/postmaster.c:3982 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3996 +#: postmaster/postmaster.c:4020 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:4002 +#: postmaster/postmaster.c:4026 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" msgstr "сервер останавливается, так как параметр restart_after_crash равен off" -#: postmaster/postmaster.c:4014 +#: postmaster/postmaster.c:4038 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:4188 postmaster/postmaster.c:5547 -#: postmaster/postmaster.c:5938 +#: postmaster/postmaster.c:4212 postmaster/postmaster.c:5571 +#: postmaster/postmaster.c:5962 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4242 +#: postmaster/postmaster.c:4266 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4284 +#: postmaster/postmaster.c:4308 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4390 +#: postmaster/postmaster.c:4414 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4395 +#: postmaster/postmaster.c:4419 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4638 +#: postmaster/postmaster.c:4662 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4696 +#: postmaster/postmaster.c:4720 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "" "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4705 +#: postmaster/postmaster.c:4729 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "" "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4732 +#: postmaster/postmaster.c:4756 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса" -#: postmaster/postmaster.c:4750 +#: postmaster/postmaster.c:4774 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4777 +#: postmaster/postmaster.c:4801 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4781 +#: postmaster/postmaster.c:4805 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4803 +#: postmaster/postmaster.c:4827 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4804 +#: postmaster/postmaster.c:4828 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4994 +#: postmaster/postmaster.c:5018 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:5120 +#: postmaster/postmaster.c:5144 #, c-format msgid "Please report this to <%s>." msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>." -#: postmaster/postmaster.c:5207 +#: postmaster/postmaster.c:5231 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5471 +#: postmaster/postmaster.c:5495 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5475 +#: postmaster/postmaster.c:5499 #, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5479 +#: postmaster/postmaster.c:5503 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5507 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5487 +#: postmaster/postmaster.c:5511 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5491 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5495 +#: postmaster/postmaster.c:5519 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5696 postmaster/postmaster.c:5719 +#: postmaster/postmaster.c:5720 postmaster/postmaster.c:5743 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5703 postmaster/postmaster.c:5726 +#: postmaster/postmaster.c:5727 postmaster/postmaster.c:5750 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5811 +#: postmaster/postmaster.c:5835 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5924 +#: postmaster/postmaster.c:5948 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:6258 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6290 +#: postmaster/postmaster.c:6314 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6319 +#: postmaster/postmaster.c:6343 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6326 +#: postmaster/postmaster.c:6350 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6335 +#: postmaster/postmaster.c:6359 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6352 +#: postmaster/postmaster.c:6376 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6361 +#: postmaster/postmaster.c:6385 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6368 +#: postmaster/postmaster.c:6392 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6545 +#: postmaster/postmaster.c:6569 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6550 +#: postmaster/postmaster.c:6574 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -21282,7 +21317,7 @@ msgstr "" msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл изменений потоковых транзакций \"%s\": %m" -#: replication/logical/worker.c:1332 +#: replication/logical/worker.c:1335 #, c-format msgid "" "publisher did not send replica identity column expected by the logical " @@ -21291,7 +21326,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:1339 +#: replication/logical/worker.c:1342 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -21302,17 +21337,17 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:2218 +#: replication/logical/worker.c:2221 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:2369 +#: replication/logical/worker.c:2372 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:2517 +#: replication/logical/worker.c:2520 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -21321,7 +21356,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:2531 +#: replication/logical/worker.c:2534 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -21330,7 +21365,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:2553 +#: replication/logical/worker.c:2556 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -21339,13 +21374,13 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен вследствие изменения параметров" -#: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740 +#: replication/logical/worker.c:2721 replication/logical/worker.c:2743 #, c-format msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось прочитать файл данных subxact потоковых транзакций \"%s\": %m" -#: replication/logical/worker.c:3099 +#: replication/logical/worker.c:3102 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription %u will not start because " @@ -21354,7 +21389,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, " "так как подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:3111 +#: replication/logical/worker.c:3114 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " @@ -21363,7 +21398,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " "запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:3129 +#: replication/logical/worker.c:3132 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -21372,13 +21407,13 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:3133 +#: replication/logical/worker.c:3136 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:3171 +#: replication/logical/worker.c:3174 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" @@ -21468,7 +21503,7 @@ msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." #: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2227 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2228 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" @@ -21835,26 +21870,26 @@ msgstr "" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1523 +#: replication/walsender.c:1524 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1560 +#: replication/walsender.c:1559 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1583 +#: replication/walsender.c:1592 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078 +#: replication/walsender.c:1600 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078 #: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176 #: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665 #, c-format @@ -21864,22 +21899,22 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761 +#: replication/walsender.c:1735 replication/walsender.c:1770 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1749 +#: replication/walsender.c:1758 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1838 +#: replication/walsender.c:1847 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2251 +#: replication/walsender.c:2260 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" @@ -22426,7 +22461,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: statistics/extended_stats.c:177 +#: statistics/extended_stats.c:178 #, c-format msgid "" "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" @@ -22707,17 +22742,17 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" -#: storage/ipc/procarray.c:3789 +#: storage/ipc/procarray.c:3807 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями" -#: storage/ipc/procarray.c:3821 storage/ipc/signalfuncs.c:221 +#: storage/ipc/procarray.c:3839 storage/ipc/signalfuncs.c:221 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь" -#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/signalfuncs.c:226 +#: storage/ipc/procarray.c:3846 storage/ipc/signalfuncs.c:226 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose process is being terminated or member of " @@ -24360,8 +24395,8 @@ msgstr "элемент массива null недопустим в данном msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2742 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" @@ -24682,7 +24717,7 @@ msgstr "" "Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с " "кодом \"%s\"." -#: utils/adt/datum.c:89 utils/adt/datum.c:101 +#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" msgstr "неверный указатель Datum" @@ -26036,22 +26071,22 @@ msgstr "Ожидалось начало диапазона." msgid "Expected comma or end of multirange." msgstr "Ожидалась запятая или конец мультидиапазона." -#: utils/adt/multirangetypes.c:972 +#: utils/adt/multirangetypes.c:975 #, c-format msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" msgstr "мультидиапазоны нельзя получить из массивов мультидиапазонов" -#: utils/adt/multirangetypes.c:998 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1001 #, c-format msgid "multirange values cannot contain null members" msgstr "мультидиапазоны не могут содержать элементы NULL" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1346 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1349 #, c-format msgid "range_agg must be called with a range" msgstr "функция range_agg должна вызываться с диапазоном" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1417 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1420 #, c-format msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange" msgstr "функция range_intersect_agg должна вызываться с мультидиапазоном" @@ -26557,7 +26592,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 -#: utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861 +#: utils/adt/ruleutils.c:9706 utils/adt/ruleutils.c:9875 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -26750,7 +26785,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:5116 +#: utils/adt/ruleutils.c:5118 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -31095,14 +31130,14 @@ msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области" #: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1272 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1120 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1156 utils/mmgr/mcxt.c:1208 utils/mmgr/mcxt.c:1243 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1278 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в контексте памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1052 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d" @@ -31740,16 +31775,16 @@ msgstr "%s в конце аргумента jsonpath" msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input" msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")" -#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381 +#: repl_gram.y:345 repl_gram.y:377 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "неверная линия времени %u" -#: repl_scanner.l:131 +#: repl_scanner.l:150 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: repl_scanner.l:182 scan.l:717 +#: repl_scanner.l:206 scan.l:717 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 83a151b4..64813d86 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Sergey Burladyan , 2012. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Maxim Yablokov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 11:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "ошибка в %s(): %m" #: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 -#: command.c:1315 command.c:3246 command.c:3295 command.c:3412 input.c:227 +#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227 #: mainloop.c:81 mainloop.c:402 #, c-format msgid "out of memory" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: " @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2602 +#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "нет буфера запросов" -#: command.c:1045 command.c:5304 +#: command.c:1045 command.c:5312 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "неверный номер строки: %s" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки" -#: command.c:1311 command.c:2052 command.c:3242 command.c:3434 command.c:5406 +#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5414 #: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276 #: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62 #: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298 @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Ошибки не было." msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка" -#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2106 -#: command.c:2342 command.c:2569 command.c:2609 +#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114 +#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s" @@ -334,84 +334,85 @@ msgstr "\\endif без соответствующего \\if" msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:2030 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Введите новый пароль: " +#: command.c:2045 +#, c-format +msgid "Enter new password for user \"%s\": " +msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": " -#: command.c:2031 +#: command.c:2048 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:2035 +#: command.c:2052 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: command.c:2135 +#: command.c:2143 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной" -#: command.c:2238 +#: command.c:2246 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:2260 +#: command.c:2268 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:2347 +#: command.c:2355 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"" -#: command.c:2399 +#: command.c:2407 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции." -#: command.c:2402 +#: command.c:2410 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений." -#: command.c:2409 +#: command.c:2417 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "требуется имя функции" -#: command.c:2411 +#: command.c:2419 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "требуется имя представления" -#: command.c:2541 +#: command.c:2549 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включён." -#: command.c:2543 +#: command.c:2551 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2628 command.c:2656 command.c:3873 command.c:3876 command.c:3879 -#: command.c:3885 command.c:3887 command.c:3913 command.c:3923 command.c:3935 -#: command.c:3949 command.c:3976 command.c:4034 common.c:70 copy.c:331 +#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887 +#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943 +#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:3047 startup.c:237 startup.c:287 +#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:3052 startup.c:284 +#: command.c:3060 startup.c:284 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:3104 +#: command.c:3112 #, c-format msgid "" "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" @@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "" "Не указывайте пользователя, сервер или порт отдельно, когда используете " "строку подключения" -#: command.c:3139 +#: command.c:3147 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "" "Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры" -#: command.c:3440 +#: command.c:3448 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Сохранено предыдущее подключение" -#: command.c:3446 +#: command.c:3454 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3502 +#: command.c:3510 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at " @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес " "сервера \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3505 +#: command.c:3513 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3511 +#: command.c:3519 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "" "Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер " "\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n" -#: command.c:3514 +#: command.c:3522 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -471,17 +472,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:3519 +#: command.c:3527 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3559 +#: command.c:3567 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3567 +#: command.c:3575 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -490,29 +491,29 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3606 +#: command.c:3614 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:3607 command.c:3608 command.c:3609 +#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:3610 help.c:45 +#: command.c:3618 help.c:45 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3610 help.c:45 +#: command.c:3618 help.c:45 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3624 +#: command.c:3632 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n" -#: command.c:3644 +#: command.c:3652 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:3749 +#: command.c:3757 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -534,33 +535,33 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки" -#: command.c:3778 +#: command.c:3786 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"" -#: command.c:3780 +#: command.c:3788 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "не удалось запустить /bin/sh" -#: command.c:3830 +#: command.c:3838 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s" -#: command.c:3857 +#: command.c:3865 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: command.c:4193 +#: command.c:4201 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" "\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\"" -#: command.c:4213 +#: command.c:4221 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" @@ -569,32 +570,32 @@ msgstr "" "\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-" "longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:4232 +#: command.c:4240 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:4247 +#: command.c:4255 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double" -#: command.c:4262 +#: command.c:4270 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double" -#: command.c:4277 +#: command.c:4285 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double" -#: command.c:4320 +#: command.c:4328 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым" -#: command.c:4325 +#: command.c:4333 #, c-format msgid "" "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage " @@ -603,107 +604,107 @@ msgstr "" "\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки " "или возврата каретки" -#: command.c:4462 command.c:4650 +#: command.c:4470 command.c:4658 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s" -#: command.c:4482 +#: command.c:4490 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4488 +#: command.c:4496 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4490 +#: command.c:4498 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4497 +#: command.c:4505 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4499 +#: command.c:4507 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4501 +#: command.c:4509 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4507 +#: command.c:4515 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n" -#: command.c:4515 command.c:4523 +#: command.c:4523 command.c:4531 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4517 +#: command.c:4525 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4530 +#: command.c:4538 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4532 +#: command.c:4540 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4538 +#: command.c:4546 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4544 +#: command.c:4552 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4551 +#: command.c:4559 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4559 +#: command.c:4567 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4561 +#: command.c:4569 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4568 +#: command.c:4576 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4570 +#: command.c:4578 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4572 +#: command.c:4580 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4578 +#: command.c:4586 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -711,87 +712,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4588 command.c:4598 +#: command.c:4596 command.c:4606 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4590 +#: command.c:4598 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4592 +#: command.c:4600 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4605 +#: command.c:4613 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4608 +#: command.c:4616 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4615 +#: command.c:4623 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4617 +#: command.c:4625 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4624 +#: command.c:4632 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4626 +#: command.c:4634 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4632 +#: command.c:4640 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4638 +#: command.c:4646 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4644 +#: command.c:4652 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4877 +#: command.c:4885 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: ошибка" -#: command.c:4902 common.c:652 +#: command.c:4910 common.c:652 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом" -#: command.c:4943 +#: command.c:4951 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4946 +#: command.c:4954 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:5000 command.c:5007 common.c:552 common.c:559 common.c:1231 +#: command.c:5008 command.c:5015 common.c:552 common.c:559 common.c:1231 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -804,12 +805,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:5199 +#: command.c:5207 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" — не представление" -#: command.c:5215 +#: command.c:5223 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" @@ -959,8 +960,8 @@ msgstr "Столбец" #: common.c:1515 describe.c:178 describe.c:396 describe.c:414 describe.c:459 #: describe.c:476 describe.c:1128 describe.c:1292 describe.c:1878 -#: describe.c:1902 describe.c:2180 describe.c:4048 describe.c:4271 -#: describe.c:4496 describe.c:5794 +#: describe.c:1902 describe.c:2180 describe.c:4071 describe.c:4294 +#: describe.c:4519 describe.c:5817 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1096,20 +1097,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"" #: describe.c:76 describe.c:376 describe.c:728 describe.c:924 describe.c:1120 -#: describe.c:1281 describe.c:1353 describe.c:4036 describe.c:4258 -#: describe.c:4494 describe.c:4585 describe.c:4731 describe.c:4944 -#: describe.c:5104 describe.c:5345 describe.c:5420 describe.c:5431 -#: describe.c:5493 describe.c:5918 describe.c:6001 +#: describe.c:1281 describe.c:1353 describe.c:4059 describe.c:4281 +#: describe.c:4517 describe.c:4608 describe.c:4754 describe.c:4967 +#: describe.c:5127 describe.c:5368 describe.c:5443 describe.c:5454 +#: describe.c:5516 describe.c:5941 describe.c:6024 msgid "Schema" msgstr "Схема" #: describe.c:77 describe.c:175 describe.c:243 describe.c:251 describe.c:377 #: describe.c:729 describe.c:925 describe.c:1038 describe.c:1121 -#: describe.c:1354 describe.c:4037 describe.c:4259 describe.c:4417 -#: describe.c:4495 describe.c:4586 describe.c:4665 describe.c:4732 -#: describe.c:4945 describe.c:5029 describe.c:5105 describe.c:5346 -#: describe.c:5421 describe.c:5432 describe.c:5494 describe.c:5691 -#: describe.c:5775 describe.c:5999 describe.c:6171 describe.c:6411 +#: describe.c:1354 describe.c:4060 describe.c:4282 describe.c:4440 +#: describe.c:4518 describe.c:4609 describe.c:4688 describe.c:4755 +#: describe.c:4968 describe.c:5052 describe.c:5128 describe.c:5369 +#: describe.c:5444 describe.c:5455 describe.c:5517 describe.c:5714 +#: describe.c:5798 describe.c:6022 describe.c:6194 describe.c:6434 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1124,12 +1125,12 @@ msgstr "Типы данных аргументов" #: describe.c:111 describe.c:118 describe.c:186 describe.c:274 describe.c:523 #: describe.c:777 describe.c:940 describe.c:1063 describe.c:1356 -#: describe.c:2200 describe.c:3823 describe.c:4108 describe.c:4305 -#: describe.c:4448 describe.c:4522 describe.c:4595 describe.c:4678 -#: describe.c:4853 describe.c:4972 describe.c:5038 describe.c:5106 -#: describe.c:5247 describe.c:5289 describe.c:5362 describe.c:5424 -#: describe.c:5433 describe.c:5495 describe.c:5717 describe.c:5797 -#: describe.c:5932 describe.c:6002 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +#: describe.c:2200 describe.c:3846 describe.c:4131 describe.c:4328 +#: describe.c:4471 describe.c:4545 describe.c:4618 describe.c:4701 +#: describe.c:4876 describe.c:4995 describe.c:5061 describe.c:5129 +#: describe.c:5270 describe.c:5312 describe.c:5385 describe.c:5447 +#: describe.c:5456 describe.c:5518 describe.c:5740 describe.c:5820 +#: describe.c:5955 describe.c:6025 large_obj.c:290 large_obj.c:300 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1146,11 +1147,11 @@ msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает метод msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: describe.c:177 describe.c:4056 describe.c:4284 describe.c:5919 +#: describe.c:177 describe.c:4079 describe.c:4307 describe.c:5942 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:185 describe.c:5696 +#: describe.c:185 describe.c:5719 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" @@ -1164,10 +1165,10 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства." #: describe.c:244 describe.c:252 describe.c:504 describe.c:767 describe.c:1039 -#: describe.c:1280 describe.c:4049 describe.c:4260 describe.c:4421 -#: describe.c:4667 describe.c:5030 describe.c:5692 describe.c:5776 -#: describe.c:6172 describe.c:6309 describe.c:6412 describe.c:6535 -#: describe.c:6613 large_obj.c:289 +#: describe.c:1280 describe.c:4072 describe.c:4283 describe.c:4444 +#: describe.c:4690 describe.c:5053 describe.c:5715 describe.c:5799 +#: describe.c:6195 describe.c:6332 describe.c:6435 describe.c:6558 +#: describe.c:6636 large_obj.c:289 msgid "Owner" msgstr "Владелец" @@ -1175,12 +1176,12 @@ msgstr "Владелец" msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:264 describe.c:3639 +#: describe.c:264 describe.c:3662 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:269 describe.c:740 describe.c:1055 describe.c:4100 -#: describe.c:4104 +#: describe.c:269 describe.c:740 describe.c:1055 describe.c:4123 +#: describe.c:4127 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1301,8 +1302,8 @@ msgstr "Тип правого аргумента" msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:933 describe.c:4673 describe.c:4830 describe.c:4836 -#: describe.c:5246 describe.c:6784 describe.c:6788 +#: describe.c:933 describe.c:4696 describe.c:4853 describe.c:4859 +#: describe.c:5269 describe.c:6807 describe.c:6811 msgid "Function" msgstr "Функция" @@ -1314,11 +1315,11 @@ msgstr "Список операторов" msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:1045 describe.c:4946 +#: describe.c:1045 describe.c:4969 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:1046 describe.c:4947 +#: describe.c:1046 describe.c:4970 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" @@ -1330,27 +1331,27 @@ msgstr "Табл. пространство" msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:1122 describe.c:1283 describe.c:4038 +#: describe.c:1122 describe.c:1283 describe.c:4061 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:1123 describe.c:4039 +#: describe.c:1123 describe.c:4062 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:1124 describe.c:4040 +#: describe.c:1124 describe.c:4063 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:1125 describe.c:1285 describe.c:4042 +#: describe.c:1125 describe.c:1285 describe.c:4065 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:1126 describe.c:4045 +#: describe.c:1126 describe.c:4068 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:1127 describe.c:4046 describe.c:4269 +#: describe.c:1127 describe.c:4069 describe.c:4292 msgid "partitioned table" msgstr "секционированная таблица" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Права для столбцов" msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:1236 describe.c:6476 describe.c:6480 +#: describe.c:1236 describe.c:6499 describe.c:6503 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" @@ -1415,12 +1416,12 @@ msgstr "правило" msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1568 describe.c:4175 +#: describe.c:1568 describe.c:4198 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Отношение \"%s\" не найдено." -#: describe.c:1571 describe.c:4178 +#: describe.c:1571 describe.c:4201 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Отношения не найдены." @@ -1446,13 +1447,13 @@ msgstr "Максимум" msgid "Increment" msgstr "Шаг" -#: describe.c:1883 describe.c:1907 describe.c:2038 describe.c:4589 -#: describe.c:4847 describe.c:4961 describe.c:4966 describe.c:6523 +#: describe.c:1883 describe.c:1907 describe.c:2038 describe.c:4612 +#: describe.c:4870 describe.c:4984 describe.c:4989 describe.c:6546 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:1884 describe.c:1908 describe.c:2039 describe.c:4589 -#: describe.c:4844 describe.c:4961 describe.c:6524 +#: describe.c:1884 describe.c:1908 describe.c:2039 describe.c:4612 +#: describe.c:4867 describe.c:4984 describe.c:6547 msgid "no" msgstr "нет" @@ -1554,15 +1555,15 @@ msgstr "Нежурналируемая секционированная табл msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:2183 describe.c:4502 +#: describe.c:2183 describe.c:4525 msgid "Collation" msgstr "Правило сортировки" -#: describe.c:2184 describe.c:4509 +#: describe.c:2184 describe.c:4532 msgid "Nullable" msgstr "Допустимость NULL" -#: describe.c:2185 describe.c:4510 +#: describe.c:2185 describe.c:4533 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1570,13 +1571,13 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Key?" msgstr "Ключевой?" -#: describe.c:2190 describe.c:4739 describe.c:4750 +#: describe.c:2190 describe.c:4762 describe.c:4773 msgid "Definition" msgstr "Определение" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:2192 describe.c:5712 describe.c:5796 describe.c:5867 -#: describe.c:5931 +#: describe.c:2192 describe.c:5735 describe.c:5819 describe.c:5890 +#: describe.c:5954 msgid "FDW options" msgstr "Параметры ОСД" @@ -1719,147 +1720,147 @@ msgstr "Публикации:" msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:3354 +#: describe.c:3377 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3381 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:" -#: describe.c:3360 +#: describe.c:3383 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключённые триггеры:" -#: describe.c:3363 +#: describe.c:3386 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключённые внутренние триггеры:" -#: describe.c:3366 +#: describe.c:3389 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:3369 +#: describe.c:3392 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:3441 +#: describe.c:3464 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Сервер: %s" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:3449 +#: describe.c:3472 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "Параметр ОСД: (%s)" -#: describe.c:3470 +#: describe.c:3493 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:3543 +#: describe.c:3566 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Число секций: %d" -#: describe.c:3552 +#: describe.c:3575 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3577 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:3561 +#: describe.c:3584 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:3561 +#: describe.c:3584 msgid "Partitions" msgstr "Секции" -#: describe.c:3592 +#: describe.c:3615 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3631 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:3621 +#: describe.c:3644 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:3630 +#: describe.c:3653 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Метод доступа: %s" -#: describe.c:3710 +#: describe.c:3733 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3722 +#: describe.c:3745 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:3815 +#: describe.c:3838 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:3817 +#: describe.c:3840 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:3818 +#: describe.c:3841 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:3820 +#: describe.c:3843 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:3831 +#: describe.c:3854 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:3834 +#: describe.c:3857 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:3837 +#: describe.c:3860 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:3840 +#: describe.c:3863 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:3843 +#: describe.c:3866 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:3847 +#: describe.c:3870 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:3851 +#: describe.c:3874 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:3860 +#: describe.c:3883 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:3862 +#: describe.c:3885 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1867,386 +1868,386 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:3872 +#: describe.c:3895 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:3922 +#: describe.c:3945 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз " "данных." -#: describe.c:3935 +#: describe.c:3958 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:3936 +#: describe.c:3959 msgid "Database" msgstr "БД" -#: describe.c:3937 +#: describe.c:3960 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:3958 +#: describe.c:3981 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены." -#: describe.c:3961 +#: describe.c:3984 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены." -#: describe.c:3964 +#: describe.c:3987 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Никакие параметры не найдены." -#: describe.c:3969 +#: describe.c:3992 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:4041 +#: describe.c:4064 msgid "index" msgstr "индекс" # skip-rule: capital-letter-first -#: describe.c:4043 +#: describe.c:4066 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:4044 +#: describe.c:4067 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST-таблица" -#: describe.c:4047 describe.c:4270 +#: describe.c:4070 describe.c:4293 msgid "partitioned index" msgstr "секционированный индекс" -#: describe.c:4071 +#: describe.c:4094 msgid "permanent" msgstr "постоянное" -#: describe.c:4072 +#: describe.c:4095 msgid "temporary" msgstr "временное" -#: describe.c:4073 +#: describe.c:4096 msgid "unlogged" msgstr "нежурналируемое" -#: describe.c:4074 +#: describe.c:4097 msgid "Persistence" msgstr "Хранение" -#: describe.c:4091 +#: describe.c:4114 msgid "Access method" msgstr "Метод доступа" -#: describe.c:4183 +#: describe.c:4206 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:4231 +#: describe.c:4254 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц." -#: describe.c:4242 +#: describe.c:4265 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Список секционированных индексов" -#: describe.c:4244 +#: describe.c:4267 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Список секционированных таблиц" -#: describe.c:4248 +#: describe.c:4271 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Список секционированных отношений" -#: describe.c:4279 +#: describe.c:4302 msgid "Parent name" msgstr "Имя родителя" -#: describe.c:4292 +#: describe.c:4315 msgid "Leaf partition size" msgstr "Размер конечной секции" -#: describe.c:4295 describe.c:4301 +#: describe.c:4318 describe.c:4324 msgid "Total size" msgstr "Общий размер" -#: describe.c:4425 +#: describe.c:4448 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:4433 +#: describe.c:4456 msgid "Internal language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:4434 +#: describe.c:4457 msgid "Call handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:4435 describe.c:5699 +#: describe.c:4458 describe.c:5722 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:4438 +#: describe.c:4461 msgid "Inline handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:4466 +#: describe.c:4489 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:4511 +#: describe.c:4534 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:4553 +#: describe.c:4576 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:4587 +#: describe.c:4610 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:4588 +#: describe.c:4611 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:4590 describe.c:6525 +#: describe.c:4613 describe.c:6548 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:4627 +#: describe.c:4650 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:4666 +#: describe.c:4689 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:4668 +#: describe.c:4691 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:4669 +#: describe.c:4692 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:4670 +#: describe.c:4693 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:4671 +#: describe.c:4694 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:4672 describe.c:6413 +#: describe.c:4695 describe.c:6436 msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: describe.c:4674 +#: describe.c:4697 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:4693 +#: describe.c:4716 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:4720 +#: describe.c:4743 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширенные статистики." -#: describe.c:4757 +#: describe.c:4780 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" -#: describe.c:4758 +#: describe.c:4781 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" -#: describe.c:4768 +#: describe.c:4791 msgid "MCV" msgstr "MCV" -#: describe.c:4787 +#: describe.c:4810 msgid "List of extended statistics" msgstr "Список расширенных статистик" -#: describe.c:4814 +#: describe.c:4837 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:4815 +#: describe.c:4838 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:4846 +#: describe.c:4869 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:4848 +#: describe.c:4871 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:4903 +#: describe.c:4926 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:4931 +#: describe.c:4954 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения." -#: describe.c:4952 describe.c:4956 +#: describe.c:4975 describe.c:4979 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: describe.c:4962 describe.c:4967 +#: describe.c:4985 describe.c:4990 msgid "Deterministic?" msgstr "Детерминированное?" -#: describe.c:5002 +#: describe.c:5025 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:5061 +#: describe.c:5084 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:5086 describe.c:5333 describe.c:5404 describe.c:5475 +#: describe.c:5109 describe.c:5356 describe.c:5427 describe.c:5498 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск." -#: describe.c:5121 +#: describe.c:5144 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:5166 +#: describe.c:5189 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден." -#: describe.c:5169 +#: describe.c:5192 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены." -#: describe.c:5244 +#: describe.c:5267 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:5245 +#: describe.c:5268 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:5249 +#: describe.c:5272 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:5251 +#: describe.c:5274 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:5253 +#: describe.c:5276 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:5255 +#: describe.c:5278 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:5266 +#: describe.c:5289 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:5269 +#: describe.c:5292 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:5288 +#: describe.c:5311 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:5299 +#: describe.c:5322 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:5302 +#: describe.c:5325 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:5356 +#: describe.c:5379 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:5357 +#: describe.c:5380 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:5379 +#: describe.c:5402 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:5422 +#: describe.c:5445 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:5423 +#: describe.c:5446 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:5450 +#: describe.c:5473 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:5510 +#: describe.c:5533 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:5556 +#: describe.c:5579 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена." -#: describe.c:5559 +#: describe.c:5582 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены." -#: describe.c:5625 +#: describe.c:5648 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:5626 +#: describe.c:5649 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:5637 +#: describe.c:5660 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:5640 +#: describe.c:5663 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:5644 +#: describe.c:5667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5647 +#: describe.c:5670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2264,240 +2265,240 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:5681 +#: describe.c:5704 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных." -#: describe.c:5739 +#: describe.c:5762 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:5764 +#: describe.c:5787 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы." -#: describe.c:5777 +#: describe.c:5800 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:5795 describe.c:6000 +#: describe.c:5818 describe.c:6023 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:5821 +#: describe.c:5844 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:5846 +#: describe.c:5869 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей." -#: describe.c:5856 describe.c:5920 +#: describe.c:5879 describe.c:5943 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:5857 +#: describe.c:5880 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:5882 +#: describe.c:5905 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:5907 +#: describe.c:5930 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы." -#: describe.c:5960 +#: describe.c:5983 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:5985 describe.c:6042 +#: describe.c:6008 describe.c:6065 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения." -#: describe.c:6017 +#: describe.c:6040 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:6070 +#: describe.c:6093 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Расширение \"%s\" не найдено." -#: describe.c:6073 +#: describe.c:6096 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Никакие расширения не найдены." -#: describe.c:6117 +#: describe.c:6140 msgid "Object description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:6127 +#: describe.c:6150 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" -#: describe.c:6156 describe.c:6232 +#: describe.c:6179 describe.c:6255 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации." -#: describe.c:6173 describe.c:6310 +#: describe.c:6196 describe.c:6333 msgid "All tables" msgstr "Все таблицы" -#: describe.c:6174 describe.c:6311 +#: describe.c:6197 describe.c:6334 msgid "Inserts" msgstr "Добавления" -#: describe.c:6175 describe.c:6312 +#: describe.c:6198 describe.c:6335 msgid "Updates" msgstr "Изменения" -#: describe.c:6176 describe.c:6313 +#: describe.c:6199 describe.c:6336 msgid "Deletes" msgstr "Удаления" -#: describe.c:6180 describe.c:6315 +#: describe.c:6203 describe.c:6338 msgid "Truncates" msgstr "Опустошения" -#: describe.c:6184 describe.c:6317 +#: describe.c:6207 describe.c:6340 msgid "Via root" msgstr "Через корень" -#: describe.c:6201 +#: describe.c:6224 msgid "List of publications" msgstr "Список публикаций" -#: describe.c:6274 +#: describe.c:6297 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Публикация \"%s\" не найдена." -#: describe.c:6277 +#: describe.c:6300 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Никакие публикации не найдены." -#: describe.c:6306 +#: describe.c:6329 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Публикация %s" -#: describe.c:6354 +#: describe.c:6377 msgid "Tables:" msgstr "Таблицы:" -#: describe.c:6398 +#: describe.c:6421 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки." -#: describe.c:6414 +#: describe.c:6437 msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: describe.c:6423 +#: describe.c:6446 msgid "Binary" msgstr "Бинарная" -#: describe.c:6424 +#: describe.c:6447 msgid "Streaming" msgstr "Потоковая" -#: describe.c:6429 +#: describe.c:6452 msgid "Synchronous commit" msgstr "Синхронная фиксация" -#: describe.c:6430 +#: describe.c:6453 msgid "Conninfo" msgstr "Строка подключения" -#: describe.c:6452 +#: describe.c:6475 msgid "List of subscriptions" msgstr "Список подписок" -#: describe.c:6519 describe.c:6607 describe.c:6692 describe.c:6775 +#: describe.c:6542 describe.c:6630 describe.c:6715 describe.c:6798 msgid "AM" msgstr "МД" -#: describe.c:6520 +#: describe.c:6543 msgid "Input type" msgstr "Входной тип" -#: describe.c:6521 +#: describe.c:6544 msgid "Storage type" msgstr "Тип хранения" -#: describe.c:6522 +#: describe.c:6545 msgid "Operator class" msgstr "Класс операторов" -#: describe.c:6534 describe.c:6608 describe.c:6693 describe.c:6776 +#: describe.c:6557 describe.c:6631 describe.c:6716 describe.c:6799 msgid "Operator family" msgstr "Семейство операторов" -#: describe.c:6566 +#: describe.c:6589 msgid "List of operator classes" msgstr "Список классов операторов" -#: describe.c:6609 +#: describe.c:6632 msgid "Applicable types" msgstr "Применимые типы" -#: describe.c:6647 +#: describe.c:6670 msgid "List of operator families" msgstr "Список семейств операторов" -#: describe.c:6694 +#: describe.c:6717 msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#: describe.c:6695 +#: describe.c:6718 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" -#: describe.c:6696 +#: describe.c:6719 msgid "ordering" msgstr "сортировка" -#: describe.c:6697 +#: describe.c:6720 msgid "search" msgstr "поиск" -#: describe.c:6698 +#: describe.c:6721 msgid "Purpose" msgstr "Назначение" -#: describe.c:6703 +#: describe.c:6726 msgid "Sort opfamily" msgstr "Семейство для сортировки" -#: describe.c:6734 +#: describe.c:6757 msgid "List of operators of operator families" msgstr "Список операторов из семейств операторов" -#: describe.c:6777 +#: describe.c:6800 msgid "Registered left type" msgstr "Зарегистрированный левый тип" -#: describe.c:6778 +#: describe.c:6801 msgid "Registered right type" msgstr "Зарегистрированный правый тип" -#: describe.c:6779 +#: describe.c:6802 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: describe.c:6815 +#: describe.c:6838 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "Список опорных функций из семейств операторов" @@ -6785,7 +6786,7 @@ msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован" msgid "could not find own program executable" msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл" -#: tab-complete.c:4900 +#: tab-complete.c:4939 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6821,6 +6822,9 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s." +#~ msgid "Enter new password: " +#~ msgstr "Введите новый пароль: " + #~ msgid "" #~ "All connection parameters must be supplied because no database connection " #~ "exists" -- 2.39.5