From 222c260905a1d40923152095902c854773be024d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Sun, 17 Aug 2025 21:16:12 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/pg_dump.po | 67 ++++++++----------- sv/postgres.po | 173 ++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 98 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/sv/pg_dump.po b/sv/pg_dump.po index f5ec265e..6d1db160 100644 --- a/sv/pg_dump.po +++ b/sv/pg_dump.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:48+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -800,10 +800,9 @@ msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3" #: pg_backup_archiver.c:450 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "implied data-only restore" +#, c-format msgid "implied no-schema restore" -msgstr "implicerad återställning av enbart data" +msgstr "implicerad återställning av icke-schema" #: pg_backup_archiver.c:529 #, c-format @@ -1573,16 +1572,14 @@ msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-ins msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" #: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:498 pg_restore.c:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not generate nonce" +#, c-format msgid "could not generate restrict key" -msgstr "kunde inte skapa engångsnummer" +msgstr "kunde inte generera begränsningsnyckel" #: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:500 pg_restore.c:375 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid SCRAM server key" +#, c-format msgid "invalid restrict key" -msgstr "ogiltig SCRAM-servernyckel" +msgstr "ogiltig begränsningsnyckel" #: pg_dump.c:903 #, c-format @@ -1989,6 +1986,8 @@ msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de int #, c-format msgid " --restrict-key=RESTRICT_KEY use provided string as psql \\restrict key\n" msgstr "" +" --restrict-key=BEGRÄNSNINGS_NYCKEL\n" +" använd denns sträng som nyckel för psql \\restrict\n" #: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:741 #, c-format @@ -2293,10 +2292,9 @@ msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" #: pg_dump.c:6994 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\"" -msgstr "kan inte definiera statistik för relationen \"%s\"" +msgstr "kan inte dumpa statistik för relation av typ \"%c\"" #: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987 #, c-format @@ -2379,19 +2377,17 @@ msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" #: pg_dump.c:10951 #, c-format msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)" -msgstr "" +msgstr "statistik dumpad i omkastad ordning (nuvarande: %d %s %s, förväntad: %d %s %s)" #: pg_dump.c:11092 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected payload data" +#, c-format msgid "unexpected null attname" -msgstr "oväntat datainnehåll" +msgstr "attname är oväntat null" #: pg_dump.c:11121 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" +#, c-format msgid "could not find index attname \"%s\"" -msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta index attname \"%s\"" #: pg_dump.c:11607 #, c-format @@ -3016,10 +3012,9 @@ msgstr "" " baserat på uttryck i FILENAMN\n" #: pg_restore.c:559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#, c-format msgid " --no-comments do not restore comment commands\n" -msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" +msgstr " --no-comments återställ inte kommentarskommandon\n" #: pg_restore.c:560 #, c-format @@ -3036,10 +3031,9 @@ msgstr "" " inte kunde skapas\n" #: pg_restore.c:563 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#, c-format msgid " --no-policies do not restore row security policies\n" -msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" +msgstr " --no-policies återställ inte särkerhetspolicyer\n" #: pg_restore.c:564 #, c-format @@ -3057,10 +3051,9 @@ msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels återställ inte säkerhetsetiketter\n" #: pg_restore.c:567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +#, c-format msgid " --no-statistics do not restore statistics\n" -msgstr " --no-subscriptions återställ inte prenumerationer\n" +msgstr " --no-statistics återställ inte statistik\n" #: pg_restore.c:568 #, c-format @@ -3083,16 +3076,14 @@ msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or msgstr " --section=SEKTION återställ namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" #: pg_restore.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +#, c-format msgid " --statistics restore the statistics\n" -msgstr " --no-subscriptions återställ inte prenumerationer\n" +msgstr " --statistics återställ statistik\n" #: pg_restore.c:574 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +#, c-format msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n" -msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n" +msgstr " --statistics-only återställ bara statistik, inte schema och data\n" #: pg_restore.c:577 #, c-format @@ -3105,11 +3096,7 @@ msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME gör SET ROLE innan återställning\n" #: pg_restore.c:590 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" -#| "multiple times to select multiple objects.\n" +#, c-format msgid "" "\n" "The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 2d704f7c..691517eb 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-17 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-17 09:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-17 21:16+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -15358,10 +15358,9 @@ msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism" #: libpq/auth-oauth.c:279 libpq/auth-oauth.c:342 libpq/auth-oauth.c:349 #: libpq/auth-oauth.c:375 libpq/auth-oauth.c:420 libpq/auth-oauth.c:438 #: libpq/auth-oauth.c:452 libpq/auth-oauth.c:472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "malformed SCRAM message" +#, c-format msgid "malformed OAUTHBEARER message" -msgstr "trasigt SCRAM-meddelande" +msgstr "trasigt OAUTHBEARER-meddelande" #: libpq/auth-oauth.c:170 libpq/auth-scram.c:383 #, c-format @@ -15376,7 +15375,7 @@ msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden." #: libpq/auth-oauth.c:193 #, c-format msgid "Client did not send a kvsep response." -msgstr "" +msgstr "Klienten skickade inte kvsep-respons." #: libpq/auth-oauth.c:221 #, fuzzy, c-format @@ -15450,7 +15449,7 @@ msgstr "Meddelandet innehåller en nyckel utan värde." #: libpq/auth-oauth.c:453 #, c-format msgid "Message contains multiple auth values." -msgstr "" +msgstr "Meddelande innehåller multipla auth-värden." #: libpq/auth-oauth.c:473 #, c-format @@ -15465,62 +15464,57 @@ msgstr "OAuth är inte korrekt konfigurerat för denna användare" #: libpq/auth-oauth.c:500 #, c-format msgid "The issuer and scope parameters must be set in pg_hba.conf." -msgstr "" +msgstr "Parametrarna issuer och scope måste sättas i pg_hba.conf." #: libpq/auth-oauth.c:585 libpq/auth-oauth.c:602 libpq/auth-oauth.c:624 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "malformed JSON array" +#, c-format msgid "malformed OAuth bearer token" -msgstr "felaktig JSON-array" +msgstr "felaktigt bärande OAuth-token" #: libpq/auth-oauth.c:586 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +#, c-format msgid "Client response indicated a non-Bearer authentication scheme." -msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism" +msgstr "Klientrespons indikerade ett icke-bärande autentisersschema" #: libpq/auth-oauth.c:603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Query buffer is empty." +#, c-format msgid "Bearer token is empty." -msgstr "Frågebufferten är tom." +msgstr "Bärande token är tom." #: libpq/auth-oauth.c:625 #, c-format msgid "Bearer token is not in the correct format." -msgstr "" +msgstr "Bärande token är inte i korrekt format." #: libpq/auth-oauth.c:656 #, c-format msgid "validation of OAuth token requested without a validator loaded" -msgstr "" +msgstr "Validering av OAuth-token begärd utan att en validator laddats" #: libpq/auth-oauth.c:665 #, c-format msgid "internal error in OAuth validator module" -msgstr "" +msgstr "internt fel i modulen för OAuth-validering" #: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +#, c-format msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" +msgstr "OAuth-bärande autentisering misslyckades för användare \"%s\"" #: libpq/auth-oauth.c:681 #, c-format msgid "Validator failed to authorize the provided token." -msgstr "" +msgstr "Validatorn misslyckades att auktoriserad bifogad token." #: libpq/auth-oauth.c:705 #, c-format msgid "Validator provided no identity." -msgstr "" +msgstr "Validatorn gav ingen identitet." #: libpq/auth-oauth.c:760 #, fuzzy, c-format -#| msgid "archive modules have to define the symbol %s" msgid "%s module \"%s\" must define the symbol %s" -msgstr "arkiveringsmoduler måste definiera symbolen %s" +msgstr "%s-modul \"%s\" måste definiera symbolen %s" #: libpq/auth-oauth.c:773 #, fuzzy, c-format @@ -15531,13 +15525,12 @@ msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte" #: libpq/auth-oauth.c:775 #, c-format msgid "Server has magic number 0x%08X, module has 0x%08X." -msgstr "" +msgstr "Server har magiskt nummer 0x%08X, modulen har 0x%08X." #: libpq/auth-oauth.c:784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive modules must register an archive callback" +#, c-format msgid "%s module \"%s\" must provide a %s callback" -msgstr "arkiveringsmoduler måste registrera en arkiverings-callback" +msgstr "%s-modul \"%s\" måste ge en %s-callback" #: libpq/auth-oauth.c:833 #, fuzzy, c-format @@ -15565,16 +15558,14 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" #: libpq/auth-oauth.c:867 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +#, c-format msgid "authentication method \"oauth\" requires argument \"validator\" to be set when oauth_validator_libraries contains multiple options" -msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta" +msgstr "autentiseringsmetoden \"oauth\" kräver att argumentet \"validator\" är satt när oauth_validator_libraries innehåller multipla flaggor" #: libpq/auth-oauth.c:882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +#, c-format msgid "validator \"%s\" is not permitted by %s" -msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in" +msgstr "validator \"%s\" tillåts inte av %s" #: libpq/auth-sasl.c:89 #, c-format @@ -16575,12 +16566,12 @@ msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m" #: libpq/be-secure-openssl.c:1441 msgid "No valid groups found" -msgstr "" +msgstr "Inga giltiga grupper hittades" #: libpq/be-secure-openssl.c:1442 #, c-format msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL." -msgstr "" +msgstr "Säkerställ att varje gruppnamn är rättstavat och stöds av den installerade versionen av OpenSSL." #: libpq/be-secure-openssl.c:1488 msgid "no SSL error reported" @@ -16630,23 +16621,22 @@ msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång" #: libpq/crypt.c:175 #, c-format msgid "Encrypted passwords must be no longer than %d bytes." -msgstr "" +msgstr "Krypterade lösenord får inte vara längre än %d byte." #: libpq/crypt.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not encrypt password: %s" +#, c-format msgid "setting an MD5-encrypted password" -msgstr "kan inte kryptera lösenord: %s" +msgstr "sätter ett MD5-kypterat lösenord" #: libpq/crypt.c:184 #, c-format msgid "MD5 password support is deprecated and will be removed in a future release of PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Support för MD5-lösenord är föråldrat och kommer tas bort i en framtida release av PostgreSQL." #: libpq/crypt.c:185 #, c-format msgid "Refer to the PostgreSQL documentation for details about migrating to another password type." -msgstr "" +msgstr "Se PostgreSQLs dokumentation för detaljer om hur man migrerar till en annan sorts lösenord." #: libpq/crypt.c:216 #, c-format @@ -20050,12 +20040,12 @@ msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" #: parser/parse_utilcmd.c:2799 #, c-format msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type" -msgstr "" +msgstr "kolumn \"%s\" i WITHOUT OVERLAPS är inte av typen range eller multirange" #: parser/parse_utilcmd.c:2827 #, c-format msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns" -msgstr "" +msgstr "villkor som använder WITHOUT OVERLAPS kräver minst två kolumner" #: parser/parse_utilcmd.c:3124 #, c-format @@ -21077,13 +21067,11 @@ msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering" #: postmaster/postmaster.c:2523 utils/init/miscinit.c:297 msgid "io worker" -msgstr "" +msgstr "io-arbetare" #: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2547 -#, fuzzy -#| msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "untracked child process" -msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" +msgstr "ospårad barnprocess" #: postmaster/postmaster.c:2580 #, c-format @@ -21169,16 +21157,14 @@ msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" #: postmaster/postmaster.c:3846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "manifest ended unexpectedly" +#, c-format msgid "WAL was shut down unexpectedly" -msgstr "manifestet avslutades oväntat" +msgstr "WAL ständes ner oväntat" #: postmaster/postmaster.c:3971 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no slot available for new background worker process" +#, c-format msgid "no slot available for new autovacuum worker process" -msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete" +msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för autovaccum" #: postmaster/postmaster.c:3986 #, c-format @@ -21530,10 +21516,8 @@ msgid "Updating the row that was modified by a non-existent origin in transactio msgstr "" #: replication/logical/conflict.c:265 -#, fuzzy -#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "Could not find the row to be updated." -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" +msgstr "Kunde inte hitta raden som skulle uppdateras." #: replication/logical/conflict.c:270 #, c-format @@ -21551,15 +21535,13 @@ msgid "Deleting the row that was modified by a non-existent origin in transactio msgstr "" #: replication/logical/conflict.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgid "Could not find the row to be deleted." -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" +msgstr "Kunde inte hitta raden som skulle tas bort." #: replication/logical/conflict.c:347 #, c-format msgid "Key %s" -msgstr "" +msgstr "Nyckel %s" #: replication/logical/conflict.c:364 #, c-format @@ -21572,40 +21554,34 @@ msgid "Existing local tuple %s" msgstr "" #: replication/logical/conflict.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "composite type %s" +#, c-format msgid "remote tuple %s" -msgstr "composite-typ %s" +msgstr "fjärr-tupel %s" #: replication/logical/conflict.c:400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "composite type %s" +#, c-format msgid "Remote tuple %s" -msgstr "composite-typ %s" +msgstr "Fjärr-tupel %s" #: replication/logical/conflict.c:434 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", replica identity" +#, c-format msgid "replica identity %s" -msgstr ", replikaidentitet" +msgstr "replikaidentitet %s" #: replication/logical/conflict.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", replica identity" +#, c-format msgid "replica identity full %s" -msgstr ", replikaidentitet" +msgstr "full replikaidentitet %s" #: replication/logical/conflict.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replica Identity" +#, c-format msgid "Replica identity %s" -msgstr "Replikaidentitet" +msgstr "Replikaidentitet %s" #: replication/logical/conflict.c:441 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replica Identity" +#, c-format msgid "Replica identity full %s" -msgstr "Replikaidentitet" +msgstr "Full replikaidentitet %s" #: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format @@ -21613,10 +21589,9 @@ msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären" #: replication/logical/launcher.c:344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +#, c-format msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0" -msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" +msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när \"max_active_replication_origins\" är 0" #: replication/logical/launcher.c:437 #, c-format @@ -23667,13 +23642,12 @@ msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" #: statistics/attribute_stats.c:317 #, c-format msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION." -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_CORRELATION." #: statistics/attribute_stats.c:330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "variable \"%s\" is not an array" +#, c-format msgid "attribute \"%s\" is not a range type" -msgstr "variabel \"%s\" är inte en array" +msgstr "attribut \"%s\" är inte av typen range" #: statistics/attribute_stats.c:331 #, c-format @@ -23681,10 +23655,9 @@ msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM." #: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +#, c-format msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" +msgstr "attribut %d i relation \"%s\" existerar inte" #: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80 #, fuzzy, c-format @@ -23721,10 +23694,9 @@ msgid "reltuples cannot be < -1.0" msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s" #: statistics/stat_utils.c:44 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" cannot be empty." +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be NULL" -msgstr "\"%s\" får inte vara tom." +msgstr "\"%s\" får inte vara NULL" #: statistics/stat_utils.c:71 #, fuzzy, c-format @@ -23794,16 +23766,13 @@ msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled." msgstr "" #: storage/aio/method_io_uring.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." +#, c-format msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d." -msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"." +msgstr "Överväg att öka \"ulimit -n\" till minst %d." #: storage/aio/method_io_uring.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "server does not support server-side compression" msgid "Kernel does not support io_uring." -msgstr "servern stöder inte komprimering på serversidan" +msgstr "Kärnan stöder inte io_uring." #: storage/aio/method_io_uring.c:388 #, fuzzy, c-format @@ -32484,7 +32453,7 @@ msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter." #: utils/misc/guc_tables.c:4967 msgid "Lists libraries that may be called to validate OAuth v2 bearer tokens." -msgstr "" +msgstr "Listar bibliotek som kan anropas för att validera OAuth v2 bärande token." #: utils/misc/guc_tables.c:4978 msgid "Logs specified aspects of connection establishment and setup." @@ -32601,7 +32570,7 @@ msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade min #: utils/misc/guc_tables.c:5259 msgid "Selects the file copy method." -msgstr "" +msgstr "Väljer metod för att kopiera filer." #: utils/misc/guc_tables.c:5269 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -- 2.39.5