msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-04 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-07 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
#: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280
#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381
-#: access/transam/twophase.c:1800 access/transam/xlog.c:3323
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1578 utils/init/miscinit.c:1712
-#: utils/init/miscinit.c:1789 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
+#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1773 access/transam/twophase.c:1782
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1794
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374
+#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434
+#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
+#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019
-#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
msgstr "la orden «%s» no retornó datos"
#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744
-#: storage/ipc/latch.c:1870
+#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
+#: storage/ipc/latch.c:1877
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallĂł: %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790
-#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
+#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "no se pudo sincronizar el sistema de archivos para el archivo «%s»: %m"
#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337
+#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
#: utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgstr "no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu"
#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1733 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
-#: ../common/scram-common.c:282
+#: ../common/scram-common.c:281
msgid "could not encode salt"
msgstr "no se pudo codificar la sal"
-#: ../common/scram-common.c:298
+#: ../common/scram-common.c:297
msgid "could not encode stored key"
msgstr "no se pudo codificar la llave almacenada"
-#: ../common/scram-common.c:315
+#: ../common/scram-common.c:314
msgid "could not encode server key"
msgstr "no se pudo codificar la llave del servidor"
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos."
-#: ../port/path.c:775
+#: ../port/path.c:852
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %m\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual: %m\n"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espacio de nombre de paråmetro «%s» no reconocido"
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1210
+#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no estĂĄn soportadas"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
-#: access/heap/heapam.c:2204
+#: access/heap/heapam.c:2206
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
-#: access/heap/heapam.c:2723
+#: access/heap/heapam.c:2725
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operaciĂłn paralela"
-#: access/heap/heapam.c:2770
+#: access/heap/heapam.c:2772
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentĂł eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3218 access/heap/heapam.c:6454 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operaciĂłn paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3350
+#: access/heap/heapam.c:3397
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentĂł actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4861 access/heap/heapam.c:4899
-#: access/heap/heapam.c:5164 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
+#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un âlockâ en la fila de la relaciĂłn «%s»"
-#: access/heap/heapam.c:6267 commands/trigger.c:3340
+#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4112
+#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
#: utils/time/snapmgr.c:1234
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1653
-#: utils/init/miscinit.c:1664 utils/init/miscinit.c:1672 utils/misc/guc.c:4491
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
+#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
#, c-format
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19740
+#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un Ăndice"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Esto puede ser causado por la interrupciĂłn de un VACUUM en la versiĂłn 9.3 o anteriores, antes de actualizar. Ejecute REINDEX por favor."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5104
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "el tamaño de fila de Ăndice %1$zu excede el mĂĄximo %3$zu para btree versiĂłn %2$u para el Ăndice «%4$s»"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5110
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "La tupla de Ăndice hace referencia a la tupla (%u,%u) en la relaciĂłn «%s»."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "\"%s\" cannot be empty."
msgstr "«%s» no puede ser vacĂo."
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
#, c-format
msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
msgstr "«%s» es demasiado largo (måximo %d caracteres)."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transacción «%s» ya estå siendo utilizado"
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2547
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanzĂł el nĂșmero mĂĄximo de transacciones preparadas"
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2548
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
#, c-format
msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
msgstr "Incremente «max_prepared_transactions» (actualmente es %d)."
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transacción preparada con identificador «%s» no existe"
-#: access/transam/twophase.c:1190
+#: access/transam/twophase.c:1174
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "el largo mĂĄximo del archivo de estado de dos fases fue excedido"
-#: access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1329
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "tamaño incorrecto de archivo «%s»: %lld byte"
msgstr[1] "tamaño incorrecto de archivo «%s»: %lld bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1354
+#: access/transam/twophase.c:1338
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "alineamiento incorrecto del offset del CRC para el archivo «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1356
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leĂdos %d de %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1387
+#: access/transam/twophase.c:1371
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "nĂșmero mĂĄgico no vĂĄlido almacenado en archivo «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1377
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "tamaño no vålido en archivo «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1405
+#: access/transam/twophase.c:1389
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
#: replication/walsender.c:836
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "FallĂł mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
-#: access/transam/twophase.c:1445
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de dos fases desde WAL en %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1450
+#: access/transam/twophase.c:1434
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de dos fases desde WAL en %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1458
+#: access/transam/twophase.c:1442
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "los datos de estado de dos fases esperados no estĂĄn presentes en WAL en %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1761
+#: access/transam/twophase.c:1745
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo recrear archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1888
+#: access/transam/twophase.c:1872
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u archivo de estado de dos fases fue escrito para transacciĂłn de larga duraciĂłn"
msgstr[1] "%u archivos de estado de dos fases fueron escritos para transacciones de larga duraciĂłn"
-#: access/transam/twophase.c:2123
+#: access/transam/twophase.c:2107
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "recuperando transacciĂłn preparada %u desde memoria compartida"
-#: access/transam/twophase.c:2216
+#: access/transam/twophase.c:2200
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de dos fases para transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2223
+#: access/transam/twophase.c:2207
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "eliminando de memoria estado de dos fases obsoleto para transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2236
+#: access/transam/twophase.c:2220
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "eliminando archivo futuro de estado de dos fases para transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2243
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "eliminando estado de dos fases futuro de memoria para transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2268
+#: access/transam/twophase.c:2252
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "archivo de estado de dos fases corrupto para transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2273
+#: access/transam/twophase.c:2257
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "estado de dos fases en memoria corrupto para transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2530
+#: access/transam/twophase.c:2514
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo de estado de dos fases para la transacciĂłn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2532
+#: access/transam/twophase.c:2516
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "El archivo de estado en dos fases ha sido encontrado en el registro de WAL %X/%X, pero esta transacciĂłn ya ha sido restaurada desde disco."
-#: access/transam/twophase.c:2540 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
-#: utils/init/miscinit.c:1810
+#: utils/init/miscinit.c:1812
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "la recuperaciĂłn estĂĄ en pausa"
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer del segmento de WAL %s, LSN %X/%X, posiciĂłn %u: leĂdos %d de %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "ubicaciĂłn de checkpoint no vĂĄlida"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro del checkpoint no es vĂĄlido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4076
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del checkpoint no es vĂĄlido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4084
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del checkpoint no es vĂĄlido"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4090
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es vĂĄlida"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4144
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4158
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "el nuevo timeline %u bifurcĂł del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperaciĂłn actual %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4177
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4380
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "se recibiĂł una peticiĂłn de apagado para el proceso receptor de wal"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4440
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "se recibiĂł peticiĂłn de promociĂłn"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby no es posible porque la configuraciĂłn de parĂĄmetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4727
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d es una configuraciĂłn menor que en el servidor primario, donde su valor era %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Si se continĂșa con la recuperaciĂłn, el servidor se apagarĂĄ."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Luego puede reiniciar el servidor después de hacer los cambios necesarios en la configuración."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "la promociĂłn no es posible porque la configuraciĂłn de parĂĄmetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Reinicie el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuraciĂłn."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "se abortĂł la recuperaciĂłn porque la configuraciĂłn de parĂĄmetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Puede reiniciar el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuraciĂłn."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4773
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "mĂșltiples valores de destino de recuperaciĂłn especificados"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
#, c-format
msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set."
msgstr "A lo mås uno de «recovery_target», «recovery_target_lsn», «recovery_target_name», «recovery_target_time», «recovery_target_xid» puede estar definido."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4785
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "El Ășnico valor permitido es «immediate»."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
#: utils/adt/timestamp.c:455
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: «%s»"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4982
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
#, c-format
msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
msgstr "«recovery_target_timeline» no es un nĂșmero vĂĄlido."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepciĂłn 0x%X"
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal."
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "el directorio «%s» existe pero no estĂĄ vacĂo"
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1193
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m"
#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
#: utils/misc/guc.c:6978
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "la expresiĂłn de generaciĂłn no es inmutable"
-#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1288
+#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1293
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "NecesitarĂĄ reescribir la expresiĂłn o aplicarle una conversiĂłn de tipo."
msgstr "no se puede reindexar el Ăndice no vĂĄlido «%s.%s» en tabla TOAST, omitiendo"
#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5731
+#: commands/trigger.c:5729
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "no estån implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2928
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "columna %s de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2918
+#: catalog/objectaddress.c:2943
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funciĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2931
+#: catalog/objectaddress.c:2956
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:2993
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversiĂłn de %s a %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3001
+#: catalog/objectaddress.c:3026
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "ordenamiento (collation) %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3032
+#: catalog/objectaddress.c:3057
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "restricción «%s» en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3038
+#: catalog/objectaddress.c:3063
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricciĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3070
+#: catalog/objectaddress.c:3095
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversiĂłn %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3092
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "valor por omisiĂłn para %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3103
+#: catalog/objectaddress.c:3128
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3111
+#: catalog/objectaddress.c:3136
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3149
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3161
+#: catalog/objectaddress.c:3186
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: catalog/objectaddress.c:3189
+#: catalog/objectaddress.c:3214
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "método de acceso %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3238
+#: catalog/objectaddress.c:3269
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3295
+#: catalog/objectaddress.c:3334
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "funciĂłn %d (%s, %s) de %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3347
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "regla %s en %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3393
+#: catalog/objectaddress.c:3434
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "âtriggerâ %s en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3413
+#: catalog/objectaddress.c:3454
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3482
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "objeto de estadĂsticas %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3472
+#: catalog/objectaddress.c:3513
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de bĂșsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3503
+#: catalog/objectaddress.c:3544
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de bĂșsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3534
+#: catalog/objectaddress.c:3575
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de bĂșsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3565
+#: catalog/objectaddress.c:3606
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuraciĂłn de bĂșsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3619
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464
+#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
#, c-format
msgid "membership of role %s in role %s"
msgstr "membresĂa del rol %s en el rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3636
+#: catalog/objectaddress.c:3677
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3652
+#: catalog/objectaddress.c:3693
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3704
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "conector de datos externos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3673
+#: catalog/objectaddress.c:3714
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "servidor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3706
+#: catalog/objectaddress.c:3747
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "mapeo para el usuario %s en el servidor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3758
+#: catalog/objectaddress.c:3799
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3803
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3768
+#: catalog/objectaddress.c:3809
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3772
+#: catalog/objectaddress.c:3813
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3778
+#: catalog/objectaddress.c:3819
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevas funciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3782
+#: catalog/objectaddress.c:3823
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevas funciones pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3788
+#: catalog/objectaddress.c:3829
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevos tipos pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3792
+#: catalog/objectaddress.c:3833
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevos tipos pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3798
+#: catalog/objectaddress.c:3839
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn en nuevos esquemas pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3805
+#: catalog/objectaddress.c:3846
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3850
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiĂłn pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3831
+#: catalog/objectaddress.c:3872
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "extensiĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3848
+#: catalog/objectaddress.c:3889
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "âtriggerâ por eventos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3913
#, c-format
msgid "parameter %s"
msgstr "parĂĄmetro %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3915
+#: catalog/objectaddress.c:3956
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "polĂtica %s en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3929
+#: catalog/objectaddress.c:3970
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publicaciĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3942
+#: catalog/objectaddress.c:3983
#, c-format
msgid "publication of schema %s in publication %s"
msgstr "publicaciĂłn de esquema %s en la publicaciĂłn %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3973
+#: catalog/objectaddress.c:4014
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publicaciĂłn de %s en la publicaciĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3986
+#: catalog/objectaddress.c:4027
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "suscripciĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4007
+#: catalog/objectaddress.c:4048
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transformaciĂłn para %s lenguaje %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4076
+#: catalog/objectaddress.c:4117
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4081
+#: catalog/objectaddress.c:4122
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Ăndice %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4085
+#: catalog/objectaddress.c:4126
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4089
+#: catalog/objectaddress.c:4130
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4093
+#: catalog/objectaddress.c:4134
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4097
+#: catalog/objectaddress.c:4138
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "vista materializada %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4101
+#: catalog/objectaddress.c:4142
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4105
+#: catalog/objectaddress.c:4146
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "tabla forĂĄnea %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4110
+#: catalog/objectaddress.c:4151
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaciĂłn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4192
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funciĂłn inversa de transiciĂłn %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2992
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "la opción «strict» de las funciones de transición directa e inversa deben coincidir exactamente en la función de agregación"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo «multirange_type_name»."
-#: catalog/storage.c:521 storage/buffer/bufmgr.c:1540
+#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la pĂĄgina no es vĂĄlida en el bloque %u de la relaciĂłn %s"
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "el paråmetro «%s» debe ser READ_ONLY, SHAREABLE o READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:82 commands/event_trigger.c:191
+#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:191
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "el âtriggerâ por eventos «%s» ya existe"
-#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "el conector de datos externos «%s» ya existe"
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "el servidor «%s» ya existe"
-#: commands/alter.c:91 commands/proclang.c:131
+#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:131
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje «%s»"
-#: commands/alter.c:94 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "la publicación «%s» ya existe"
-#: commands/alter.c:97 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "la suscripción «%s» ya existe"
-#: commands/alter.c:120
+#: commands/alter.c:121
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»"
-#: commands/alter.c:124
+#: commands/alter.c:125
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un objeto de estadĂsticas llamado «%s» en el esquema «%s»"
-#: commands/alter.c:128
+#: commands/alter.c:129
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "el analizador de bĂșsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»"
-#: commands/alter.c:132
+#: commands/alter.c:133
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "el diccionario de bĂșsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»"
-#: commands/alter.c:136
+#: commands/alter.c:137
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la plantilla de bĂșsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»"
-#: commands/alter.c:140
+#: commands/alter.c:141
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la configuraciĂłn de bĂșsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»"
-#: commands/alter.c:213
+#: commands/alter.c:214
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre de «%s»"
-#: commands/alter.c:255 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
#: commands/subscriptioncmds.c:1918
#, c-format
msgid "password_required=false is superuser-only"
msgstr "password_required=false es sĂłlo para superusuario"
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:649
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
#: commands/subscriptioncmds.c:1919
#, c-format
msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
msgstr "Las suscripciones con la opciĂłn password_required puesta en falso sĂłlo pueden ser creadas o modificadas por el superusuario."
-#: commands/alter.c:734
+#: commands/alter.c:735
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "debe ser superusuario para definir el esquema de %s"
msgstr "el método de acceso «%s» ya existe"
#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
-#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193
#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526
#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161
-#: utils/init/postinit.c:1049 utils/init/postinit.c:1113
-#: utils/init/postinit.c:1186
+#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1171
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos «%s»"
msgstr "no se puede usar la base de datos «%s» no vålida como plantilla"
#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444
-#: utils/init/postinit.c:1128
+#: utils/init/postinit.c:1113
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "Use DROP DATABASE para eliminar una base de datos no vĂĄlida."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el Ăndice, o definir una clase de operadores por omisiĂłn para el tipo de datos."
#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
msgid "Row: %s"
msgstr "Fila: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:123
+#: commands/opclasscmds.c:124
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:415
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:492 commands/opclasscmds.c:909
-#: commands/opclasscmds.c:1055
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el nĂșmero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:537 commands/opclasscmds.c:959
-#: commands/opclasscmds.c:1071
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "nĂșmero de funciĂłn %d no vĂĄlido, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:566
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado mĂĄs de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:593
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el método de acceso «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:609
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:637
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "no se pudo hacer que «%s» sea la clase de operadores por omisión para el tipo %s"
-#: commands/opclasscmds.c:640
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Actualmente, «%s» es la clase de operadores por omisión."
-#: commands/opclasscmds.c:800
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:860
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:918
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE no puede ser especificado en ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:1127
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "uno o dos tipos de argumento debe/n ser especificado"
-#: commands/opclasscmds.c:1153
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "los operadores de Ăndice deben ser binarios"
-#: commands/opclasscmds.c:1172
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta operadores de ordenamiento"
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "los operadores de bĂșsqueda en Ăndices deben retornar boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1223
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "los tipos de dato asociados a las funciones de interpretaciĂłn de opciones de la clase de operadores deben coincidir exactamente con el tipo de entrada de la clase de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "los tipos de dato izquierdo y derecho asociados a las funciones de interpretaciĂłn de opciones de la clase de operadores deben coincidir"
-#: commands/opclasscmds.c:1238
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "funciĂłn de interpretaciĂłn de opciones de la clase de operadores no vĂĄlida"
-#: commands/opclasscmds.c:1239
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "La signatura vĂĄlida para la funciĂłn de interpretaciĂłn de opciones de una clase de operadores es '%s'."
-#: commands/opclasscmds.c:1258
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "las funciones de comparaciĂłn btree deben tener dos argumentos"
-#: commands/opclasscmds.c:1262
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "las funciones de comparaciĂłn btree deben retornar entero"
-#: commands/opclasscmds.c:1279
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "las funciones btree de soporte de ordenamiento deben aceptar tipo «internal»"
-#: commands/opclasscmds.c:1283
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "las funciones btree de soporte de ordenamiento deben retornar void"
-#: commands/opclasscmds.c:1294
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "las funciones btree in_range deben tener cinco argumentos"
-#: commands/opclasscmds.c:1298
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "las funciones btree in_range deben retornar booleano"
-#: commands/opclasscmds.c:1314
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen deben tener un argumento"
-#: commands/opclasscmds.c:1318
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen deben retornar booleano"
-#: commands/opclasscmds.c:1331
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen no deben ser entre distintos tipos"
-#: commands/opclasscmds.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "la funciĂłn de hash 1 debe tener un argumento"
-#: commands/opclasscmds.c:1345
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "la funciĂłn de hash 1 debe retornar integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1352
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "la funciĂłn de hash 2 debe tener dos argumentos"
-#: commands/opclasscmds.c:1356
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "la funciĂłn de hash 2 debe retornar bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1381
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "los tipos de datos asociados deben ser especificados para una funciĂłn de soporte de Ăndice"
-#: commands/opclasscmds.c:1406
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "la funciĂłn nĂșmero %d para (%s,%s) aparece mĂĄs de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:1413
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "el nĂșmero de operador %d para (%s,%s) aparece mĂĄs de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:1459
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:1565
+#: commands/opclasscmds.c:1589
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe una función %d(%s,%s) en la familia de operador «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1744
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:1686
+#: commands/opclasscmds.c:1784
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe la función %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:1717
+#: commands/opclasscmds.c:1815
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s» en el esquema «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:1740
+#: commands/opclasscmds.c:1838
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s» en el esquema «%s»"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado"
#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1863
+#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "la sintaxis de lista no es vålida para el paråmetro «%s»"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "paråmetro de suscripción no reconocido: «%s»"
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:397
+#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "valor de origen no reconocido: «%s»"
msgstr "Verifique que los datos iniciales copiados desde el publicador no vinieron de otros orĂgenes."
#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1117
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "no se puede usar distintas listas de columnas para la tabla «%s.%s» en distintas publicaciones"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19783
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805
#: parser/parse_utilcmd.c:2251
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184
#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307
#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356
-#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
-#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
-#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
-#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
-#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
+#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
+#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
+#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
+#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
+#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
#: parser/parse_param.c:223
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "la partición «%s» fue eliminada concurrentemente"
-#: commands/tablecmds.c:19817 commands/tablecmds.c:19837
-#: commands/tablecmds.c:19858 commands/tablecmds.c:19877
-#: commands/tablecmds.c:19919
+#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859
+#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899
+#: commands/tablecmds.c:19941
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar el Ăndice «%s» como particiĂłn del Ăndice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:19820
+#: commands/tablecmds.c:19842
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "El Ăndice «%s» ya estĂĄ adjunto a otro Ăndice."
-#: commands/tablecmds.c:19840
+#: commands/tablecmds.c:19862
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "El Ăndice «%s» no es un Ăndice en una particiĂłn de la tabla «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:19861
+#: commands/tablecmds.c:19883
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Las definiciones de los Ăndices no coinciden."
-#: commands/tablecmds.c:19880
+#: commands/tablecmds.c:19902
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "El Ăndice «%s» pertenece a una restricciĂłn en la tabla «%s», pero no existe una restricciĂłn para el Ăndice «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:19922
+#: commands/tablecmds.c:19944
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Otro Ăndice ya estĂĄ adjunto para la particiĂłn «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:20158
+#: commands/tablecmds.c:20180
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "el tipo de dato de columna %s no soporta compresiĂłn"
-#: commands/tablecmds.c:20165
+#: commands/tablecmds.c:20187
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "método de compresión «%s» no vålido"
-#: commands/tablecmds.c:20191
+#: commands/tablecmds.c:20213
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no vålido «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:20201
+#: commands/tablecmds.c:20223
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "el tipo de datos %s de la columna sĂłlo puede tener almacenamiento PLAIN"
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un delete concurrente"
-#: commands/trigger.c:4601
+#: commands/trigger.c:4599
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "no se puede ejecutar un âtriggerâ postergado dentro de una operaciĂłn restringida por seguridad"
-#: commands/trigger.c:5782
+#: commands/trigger.c:5780
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restricción «%s» no es postergable"
-#: commands/trigger.c:5805
+#: commands/trigger.c:5803
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s»"
#: commands/user.c:825
#, c-format
-msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
+#| msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members."
msgstr "Sólo los roles con la opción %s en el rol «%s» pueden agregar miembros."
#: commands/user.c:870
#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
-#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:792
+#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el rol «%s»"
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol «%s»"
-#: commands/variable.c:1196
+#: commands/variable.c:1200
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour no estĂĄ soportado en este servidor"
-#: commands/variable.c:1224
+#: commands/variable.c:1228
#, c-format
msgid "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "«effective_io_concurrency» debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: commands/variable.c:1237
+#: commands/variable.c:1241
#, c-format
msgid "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "«maintenance_io_concurrency» debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: commands/variable.c:1250
+#: commands/variable.c:1254
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL no estĂĄ soportado en este servidor"
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "La llave estĂĄ en conflicto con una llave existente."
-#: executor/execMain.c:1047
+#: executor/execMain.c:1039
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
-#: executor/execMain.c:1053
+#: executor/execMain.c:1045
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:1072
+#: executor/execMain.c:1064
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la vista materializada «%s»"
-#: executor/execMain.c:1084
+#: executor/execMain.c:1076
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la tabla forånea «%s»"
-#: executor/execMain.c:1090
+#: executor/execMain.c:1082
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "la tabla forånea «%s» no permite inserciones"
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la tabla forånea «%s»"
-#: executor/execMain.c:1103
+#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "la tabla forånea «%s» no permite actualizaciones"
-#: executor/execMain.c:1110
+#: executor/execMain.c:1102
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar desde la tabla forånea «%s»"
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1108
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "la tabla forånea «%s» no permite eliminaciones"
-#: executor/execMain.c:1127
+#: executor/execMain.c:1119
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»"
-#: executor/execMain.c:1154
+#: executor/execMain.c:1146
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros de la secuencia «%s»"
-#: executor/execMain.c:1161
+#: executor/execMain.c:1153
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la relación TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1160
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1176
+#: executor/execMain.c:1168
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la vista materializada «%s»"
-#: executor/execMain.c:1185 executor/execMain.c:2692
+#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2689
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla forånea «%s»"
-#: executor/execMain.c:1191
+#: executor/execMain.c:1183
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:1906
+#: executor/execMain.c:1901
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción de partición"
-#: executor/execMain.c:1908 executor/execMain.c:1992 executor/execMain.c:2043
-#: executor/execMain.c:2153
+#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
+#: executor/execMain.c:2148
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "La fila que falla contiene %s."
-#: executor/execMain.c:1989
+#: executor/execMain.c:1984
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor nulo en la columna «%s» de la relación «%s» viola la restricción de no nulo"
-#: executor/execMain.c:2041
+#: executor/execMain.c:2036
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción «check» «%s»"
-#: executor/execMain.c:2151
+#: executor/execMain.c:2146
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la vista «%s» viola la opción check"
-#: executor/execMain.c:2161
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polĂtica de seguridad de registros «%s» para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2166
+#: executor/execMain.c:2161
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polĂtica de seguridad de registros para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2174
+#: executor/execMain.c:2169
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el registro destino viola la polĂtica de seguridad de registros «%s» (expresiĂłn USING) para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2179
+#: executor/execMain.c:2174
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el registro destino viola la polĂtica de seguridad de registros (expresiĂłn USING) para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2186
+#: executor/execMain.c:2181
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polĂtica de seguridad de registros «%s» (expresiĂłn USING) para la tabla «%s»"
-#: executor/execMain.c:2191
+#: executor/execMain.c:2186
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polĂtica de seguridad de registros (expresiĂłn USING) para la tabla «%s»"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2976
+#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "la funciĂłn de agregaciĂłn %u necesita tener tipos de entrada y transiciĂłn compatibles"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "la posiciĂłn final del marco no debe ser negativa"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2892
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2891
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "la funciĂłn de agregaciĂłn %s no permite ser usada como funciĂłn ventana"
msgid "invalid message format"
msgstr "formato de mensaje no vĂĄlido"
-#: main/main.c:234
+#: main/main.c:236
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup fallĂł: %d\n"
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s es el servidor PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCION]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:326
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS nĂșmero de bĂșfers de memoria compartida\n"
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c VAR=VALOR definir parĂĄmetro de ejecuciĂłn\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C NOMBRE imprimir valor de parĂĄmetro de configuraciĂłn, luego salir\n"
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 nivel de depuraciĂłn\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:331
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:333
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F desactivar fsync\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcciĂłn IP en que escuchar\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
msgstr " -i activar conexiones TCP/IP (obsoleto)\n"
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:336
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORIO ubicaciĂłn del socket Unix\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l activar conexiones SSL\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONN nĂșmero mĂĄximo de conexiones permitidas\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PUERTO nĂșmero de puerto en el cual escuchar\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:342
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s mostrar estadĂsticas despuĂ©s de cada consulta\n"
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:343
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM definir cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciĂłn de la versiĂłn, luego salir\n"
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:345
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --NOMBRE=VALOR definir parĂĄmetro de ejecuciĂłn\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
" --describe-config\n"
" mostrar parĂĄmetros de configuraciĂłn y salir\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de desarrollador:\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P desactivar Ăndices de sistema\n"
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos después de cada consulta\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
msgstr " -T enviar SIGABRT a todos los procesos backend si uno muere\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W NĂM espera NĂM segundos para permitir acoplar un depurador\n"
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para modo mono-usuario:\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisiĂłn es el nombre de usuario)\n"
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 nivel de depuraciĂłn\n"
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuciĂłn\n"
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr " -j no usar saltos de lĂnea como delimitadores de consulta\n"
-#: main/main.c:361 main/main.c:367
+#: main/main.c:363 main/main.c:369
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ARCHIVO enviar salida estĂĄndar y de error a ARCHIVO\n"
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n"
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n"
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
msgstr " --check selecciona modo de verificaciĂłn (debe ser el primer argumento)\n"
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:368
#, c-format
msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr " DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de inicio)\n"
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: main/main.c:384
+#: main/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"Vea la documentaciĂłn para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca de cĂłmo\n"
"iniciar correctamente el servidor.\n"
-#: main/main.c:401
+#: main/main.c:403
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-#: main/main.c:408
+#: main/main.c:410
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "la relación «%s» no tiene un tipo compuesto"
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2567
-#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
+#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
#: utils/fmgr/funcapi.c:669
#, c-format
msgstr "FULL JOIN sĂłlo estĂĄ soportado con condiciones que se pueden usar con merge join o hash join"
#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1702
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "no se puede ejecutar MERGE en la relación «%s»"
msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1383
+#: parser/parse_coerce.c:1420
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1536
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos de argumento %s y %s no pueden hacerse coincidir"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1551
+#: parser/parse_coerce.c:1588
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
-#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
+#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
+#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
+#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
#, c-format
msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados «%s» no son de tipos compatibles"
-#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
+#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
#: utils/fmgr/funcapi.c:600
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un array sino de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
+#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
#: utils/fmgr/funcapi.c:614
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
+#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de multirango sino tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2353
+#: parser/parse_coerce.c:2390
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "no se puede determinar el tipo del argumento «anyarray»"
-#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
-#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es consistente con el argumento declarado %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2474
+#: parser/parse_coerce.c:2511
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo polimĂłrfico porque la entrada es de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2488
+#: parser/parse_coerce.c:2525
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento emparejado con anynonarray es un array: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2498
+#: parser/parse_coerce.c:2535
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "el tipo emparejado con anyenum no es un tipo enum: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2559
+#: parser/parse_coerce.c:2596
#, c-format
msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
msgstr "los argumentos de la familia anycompatible no pueden ser convertidos a un tipo comĂșn"
-#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
-#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
-#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
+#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
+#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
+#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo polimĂłrfico %s porque la entrada es de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2587
+#: parser/parse_coerce.c:2624
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2608
+#: parser/parse_coerce.c:2645
#, c-format
msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "el tipo anycompatiblemultirange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2622
+#: parser/parse_coerce.c:2659
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento emparejado a anycompatiblenonarray es un array: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2857
+#: parser/parse_coerce.c:2894
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyrange o anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2874
+#: parser/parse_coerce.c:2911
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatiblerange o anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2886
+#: parser/parse_coerce.c:2923
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange o anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2898
+#: parser/parse_coerce.c:2935
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange o anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2928
+#: parser/parse_coerce.c:2965
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Un resultado de tipo internal requiere al menos una entrada de tipo internal."
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "no se puede tipo %s en predicado IS JSON"
-#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo RETURNING %s en %s"
+#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
+#, c-format
+#| msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
+msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
+msgstr "no se puede usar el tipo %s en la clĂĄusula RETURNING de %s"
-#: parser/parse_expr.c:4167
+#: parser/parse_expr.c:4120
+#, c-format
+#| msgid "Try returning a string type or bytea."
+msgid "Try returning json or jsonb."
+msgstr "Intente retornando tipo json o jsonb."
+
+#: parser/parse_expr.c:4168
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "no se puede usar tipos que no sean strings con clĂĄusula WITH UNIQUE KEYS"
-#: parser/parse_expr.c:4241
+#: parser/parse_expr.c:4242
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr "Intente retornando un tipo de string o bytea."
-#: parser/parse_expr.c:4306
+#: parser/parse_expr.c:4307
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr "no se puede especificar FORMAT JSON en la clĂĄusula RETURNING de %s()"
-#: parser/parse_expr.c:4319
+#: parser/parse_expr.c:4320
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr "el comportamiento QUOTES de SQL/JSON no debe ser especificado cuando se usa WITH WRAPPER"
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4333 parser/parse_expr.c:4362 parser/parse_expr.c:4393
-#: parser/parse_expr.c:4419 parser/parse_expr.c:4445
+#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446
#: parser/parse_jsontable.c:94
#, c-format
msgid "invalid %s behavior"
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4336 parser/parse_expr.c:4365
+#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "SĂłlo ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT o expresiĂłn DEFAULT se permite en %s para %s."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4343 parser/parse_expr.c:4372 parser/parse_expr.c:4401
-#: parser/parse_expr.c:4429 parser/parse_expr.c:4455
+#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402
+#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456
#, c-format
msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
msgstr "comportamiento %s no vålido para la columna «%s»"
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4346 parser/parse_expr.c:4375
+#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns."
msgstr "SĂłlo ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT o expresiĂłn DEFAULT se permite en %s para columnas con formato."
-#: parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4395
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
msgstr "SĂłlo ERROR, TRUE, FALSE o UNKNOWN estĂĄn permitidos en %s para %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4404
+#: parser/parse_expr.c:4405
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
msgstr "SĂłlo ERROR, TRUE, FALSE o UNKNOWN estĂĄn permitidos en %s para columnas EXISTS."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4422 parser/parse_expr.c:4448
+#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "SĂłlo ERROR, NULL o expresiĂłn DEFAULT se permite en %s para %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4432 parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
msgstr "SĂłlo ERROR, NULL o expresiĂłn DEFAULT se permite en %s para columnas escalares."
-#: parser/parse_expr.c:4488
+#: parser/parse_expr.c:4489
#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON debe ser de tipo %s, no tipo %s"
-#: parser/parse_expr.c:4706
+#: parser/parse_expr.c:4707
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr "sĂłlo se puede especificar constantes, funciones no de agregaciĂłn, o expresiĂłn de operador para DEFAULT"
-#: parser/parse_expr.c:4711
+#: parser/parse_expr.c:4712
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "las expresiones DEFAULT no pueden contener referencias a columnas"
-#: parser/parse_expr.c:4716
+#: parser/parse_expr.c:4717
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "las expresiones DEFAULT no deben retornar un conjunto"
-#: parser/parse_expr.c:4792 parser/parse_expr.c:4801
+#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802
#, c-format
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "no se puede convertir la expresiĂłn de tipo %s a %s"
-#: parser/parse_expr.c:4795
+#: parser/parse_expr.c:4796
#, c-format
msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
msgstr "NecesitarĂĄ aplicar una conversiĂłn de la expresiĂłn a tipo %s."
msgstr "las reglas con condiciones WHERE sĂłlo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
-#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1095
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no estĂĄn implementadas"
msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el valor dado es de tipo «%s»"
#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al directorio de datos «%s»: %m"
msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
msgstr "las huge pages no estån soportadas con la configuración actual de «shared_memory_type»"
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1399
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aĂșn estĂĄ en uso"
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1401
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Termine cualquier proceso de servidor asociado al directorio de datos «%s»."
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:126
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "no se pudo crear semĂĄforos: %m"
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:127
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:131
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
"Ocurre cuando se alcanza el lĂmite del sistema del nĂșmero de semĂĄforos (SEMMNI), o bien cuando se excede el total de semĂĄforos del sistema (SEMMNS). Necesita incrementar el parĂĄmetro respectivo del kernel. Alternativamente, reduzca el consumo de semĂĄforos de PostgreSQL reduciendo el parĂĄmetro «max_connections».\n"
"La documentaciĂłn de PostgreSQL contiene mĂĄs informaciĂłn acerca de cĂłmo configurar su sistema para PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:161
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos %d. Examine la documentaciĂłn de PostgreSQL para obtener mĂĄs detalles."
msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
msgstr "proceso ayudante autovacuum tomĂł demasiado tiempo para iniciarse; cancelado"
-#: postmaster/autovacuum.c:2199
+#: postmaster/autovacuum.c:2203
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: eliminando tabla temporal huérfana «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2435
+#: postmaster/autovacuum.c:2439
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum automåtico de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2438
+#: postmaster/autovacuum.c:2442
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "anålisis automåtico de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2632
+#: postmaster/autovacuum.c:2636
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "procesando elemento de tarea de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:3250
+#: postmaster/autovacuum.c:3254
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraciĂłn"
-#: postmaster/autovacuum.c:3251
+#: postmaster/autovacuum.c:3255
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opción «track_counts»."
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %m\n"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:222
+#: postmaster/postmaster.c:1314 utils/init/postinit.c:221
#, c-format
msgid "could not load %s"
msgstr "no se pudo cargar %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1342
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster se volviĂł multi-hilo durante la partida"
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor vĂĄlido."
-#: postmaster/postmaster.c:1440
+#: postmaster/postmaster.c:1442
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable"
-#: postmaster/postmaster.c:1447
+#: postmaster/postmaster.c:1449
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
-#: postmaster/postmaster.c:1470 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada."
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %m\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1787
+#: postmaster/postmaster.c:1789
#, c-format
msgid "issuing %s to recalcitrant children"
msgstr "enviando %s a hijos recalcitrantes"
-#: postmaster/postmaster.c:1809
+#: postmaster/postmaster.c:1811
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es vĂĄlido"
-#: postmaster/postmaster.c:1872
+#: postmaster/postmaster.c:1874
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "llave incorrecta en la peticiĂłn de cancelaciĂłn para el proceso %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:1886
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "el PID %d en la peticiĂłn de cancelaciĂłn no coincidiĂł con ningĂșn proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2106
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibiĂł SIGHUP, volviendo a cargar archivos de configuraciĂłn"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s no fue vuelto a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2148
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "la configuraciĂłn SSL no fue vuelta a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2234
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibiĂł peticiĂłn de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2275
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibiĂł peticiĂłn de apagado rĂĄpido"
-#: postmaster/postmaster.c:2292
+#: postmaster/postmaster.c:2293
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2316
+#: postmaster/postmaster.c:2317
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibiĂł peticiĂłn de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:2389
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "apagĂĄndose al alcanzar el destino de recuperaciĂłn"
-#: postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2410
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:2485
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos estĂĄ listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2506
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:2553
msgid "checkpointer process"
msgstr "proceso checkpointer"
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2569
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2583
+#: postmaster/postmaster.c:2584
msgid "WAL receiver process"
msgstr "proceso receptor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2597
+#: postmaster/postmaster.c:2598
msgid "WAL summarizer process"
msgstr "proceso sumarizador de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2613
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2631
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:2643
+#: postmaster/postmaster.c:2644
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2661
msgid "slot sync worker process"
msgstr "proceso sincronizador de slot"
-#: postmaster/postmaster.c:2716
+#: postmaster/postmaster.c:2717
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "proceso ayudante «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:2795 postmaster/postmaster.c:2815
-#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2895
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3081
+#: postmaster/postmaster.c:3082
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) terminĂł con cĂłdigo de salida %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3083 postmaster/postmaster.c:3095
-#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "El proceso que fallĂł estaba ejecutando: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3092
+#: postmaster/postmaster.c:3093
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepciĂłn 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3102
+#: postmaster/postmaster.c:3103
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3114
+#: postmaster/postmaster.c:3115
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) terminĂł con cĂłdigo %d no reconocido"
-#: postmaster/postmaster.c:3330
+#: postmaster/postmaster.c:3331
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:3356
+#: postmaster/postmaster.c:3357
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "apagando debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3363
#, c-format
msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
msgstr "apagando debido a que «restart_after_crash» estå desactivado"
-#: postmaster/postmaster.c:3374
+#: postmaster/postmaster.c:3375
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3983
-#: postmaster/postmaster.c:4372
+#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:4374
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "no se pudo generar una llave de cancelaciĂłn aleatoria"
-#: postmaster/postmaster.c:3606
+#: postmaster/postmaster.c:3607
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexiĂłn: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3648
+#: postmaster/postmaster.c:3649
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexiĂłn: "
-#: postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3683
#, c-format
-msgid "Please report this to <%s>."
-msgstr "Por favor reporte esto a <%s>."
+#| msgid "postmaster became multithreaded during startup"
+msgid "postmaster became multithreaded"
+msgstr "postmaster se volviĂł multi-hilo"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3752
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "el sistema de bases de datos estĂĄ listo para aceptar conexiones de sĂłlo lectura"
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205
+#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "el requerimiento de conexiĂłn a base de datos no fue indicado durante el registro"
-#: postmaster/postmaster.c:4181 postmaster/postmaster.c:4215
+#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "modo de procesamiento no vĂĄlido en proceso ayudante"
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4277
#, c-format
msgid "could not fork background worker process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4358
+#: postmaster/postmaster.c:4360
#, c-format
msgid "no slot available for new background worker process"
msgstr "no hay slot disponible para un nuevo proceso ayudante"
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4623
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el cĂłdigo de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4663
+#: postmaster/postmaster.c:4665
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "procesando datos remotos de origen de replicación «%s» durante el mensaje de tipo «%s» para la relación de destino «%s.%s» columna «%s» en la transacción %u, concluida en %X/%X"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "proto_version no vĂĄlido"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version «%s» fuera de rango"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "sintaxis de publication_names no vĂĄlida"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:411
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
#, c-format
msgid "option \"%s\" missing"
msgstr "falta la opción «%s»"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "el cliente enviĂł proto_version=%d pero el servidor sĂłlo soporta el protocolo %d o inferior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:458
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "el cliente enviĂł proto_version=%d pero el servidor sĂłlo soporta el protocolo %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:473
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d no soporta flujo, se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:479
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d solicitada no soporta flujo en paralelo, se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "se solicitĂł flujo, pero no estĂĄ soportado por plugin de salida"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d solicitada no soporta «two-phase commit», se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "«two-phase commit» fue solicitado, pero no estå soportado por el plugin de salida"
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "no se puede usar %s con un slot de replicaciĂłn lĂłgica"
-#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1723
+#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la columna «%s» sólo puede actualizarse a DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1121 rewrite/rewriteHandler.c:1139
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay mĂșltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1682
#, c-format
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
msgstr "MERGE no estĂĄ soportado para relaciones con reglas."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1744 rewrite/rewriteHandler.c:3284
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "el acceso a la vista no de sistema «%s» estå restringido"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2144 rewrite/rewriteHandler.c:4276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2227
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "se detectĂł recursiĂłn infinita en la polĂtica para la relaciĂłn «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relaciĂłn base no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2619
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2622
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables."
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2686
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2689
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2692
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2695
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2710
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregaciĂłn no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2723 rewrite/rewriteHandler.c:2727
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2735
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no extraen desde una Ășnica tabla o vista no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2738
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2762
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3143 rewrite/rewriteHandler.c:3178
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3146
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las inserciones en la vista, provea un âtriggerâ INSTEAD OF INSERT o una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:3187
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las actualizaciones en la vista, provea un âtriggerâ INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3159 rewrite/rewriteHandler.c:3196
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las eliminaciones en la vista, provea un âtriggerâ INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3181
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3159
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "Para posibilitar insertar en la vista usando MERGE, provea un âtriggerâ INSTEAD OF INSERT."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
#, c-format
msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger."
msgstr "Para posibilitar actualizar la vista usando MERGE, provea un âtriggerâ INSTEAD OF UPDATE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3199
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger."
msgstr "Para posibilitar eliminar de la vista usando MERGE, provea un âtriggerâ INSTEAD OF DELETE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3374
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3352
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
#, c-format
msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede hacer «merge» en la columna «%s» de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3418
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
#, c-format
msgid "cannot merge into view \"%s\""
msgstr "no se puede hacer «merge» en la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
#, c-format
msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions but not all."
msgstr "MERGE no estĂĄ soportado para vistas con triggers INSTEAD OF para algunas acciones pero no todas."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3421
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
#, c-format
msgid "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF triggers or drop the existing INSTEAD OF triggers."
msgstr "Para posibilitar hacer âmergeâ en la vista, provea un conjunto completo de âtriggersâ INSTEAD OF o elimine los âtriggersâ INSTEAD OF existentes."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3934
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTIFY no estĂĄn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3945
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no estĂĄn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3959
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no estĂĄn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO ALSO no estĂĄn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de mĂșltiples sentencias no estĂĄn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4206
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas con reglas DO INSTEAD condicionales no son automĂĄticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4303
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4327
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4305
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una clĂĄusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4332
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4310
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4334
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4312
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una clĂĄusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4339
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4317
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4341
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4319
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clĂĄsula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4359
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT con una clĂĄusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4416
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4394
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que estĂĄ siendo convertida en mĂșltiples consultas a travĂ©s de reglas"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1083
+#: rewrite/rewriteManip.c:1084
#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no estĂĄn implementadas"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1430
+#: rewrite/rewriteManip.c:1431
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF no estĂĄ implementado en una vista"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1765
+#: rewrite/rewriteManip.c:1767
#, c-format
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "las variables NEW en reglas ON UPDATE no pueden referenciar columnas que son parte de una asignaciĂłn mĂșltiple en la orden UPDATE"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el âfilesetâ «%s»: %m"
-#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1192
+#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m"
msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment"
msgstr "el tamaño solicitado de segmento de DSM no coincide con el tamaño del segmento existente"
-#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:352
+#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357
#: tcop/backend_startup.c:304
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %d no es un proceso servidor de PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1448
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transacciĂłn podrĂa tener Ă©xito si es reintentada."
-#: storage/lmgr/proc.c:348
+#: storage/lmgr/proc.c:353
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)"
msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede «max_wal_senders» (actualmente %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1541
+#: storage/lmgr/proc.c:1546
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d evitó un deadlock para %s en %s reordenando la cola después de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1556
+#: storage/lmgr/proc.c:1561
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d detectó un deadlock mientras esperaba %s en %s después de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1565
+#: storage/lmgr/proc.c:1570
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d aĂșn espera %s en %s despuĂ©s de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1572
+#: storage/lmgr/proc.c:1577
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d adquirió %s en %s después de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1589
+#: storage/lmgr/proc.c:1594
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s después de %ld.%03d ms"
msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir los bloques %u..%u en el archivo «%s»: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1163
+#: storage/smgr/md.c:1165
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora"
-#: storage/smgr/md.c:1218
+#: storage/smgr/md.c:1220
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1688
+#: storage/smgr/md.c:1700
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): el segmento previo sólo tiene %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:1702
+#: storage/smgr/md.c:1714
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "el mensaje de «bind» tiene %d formatos de resultado pero la consulta tiene %d columnas"
-#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "el cursor sĂłlo se puede desplazar hacia adelante"
-#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702
+#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "DeclĂĄrelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrĂĄs."
#: tsearch/wparser_def.c:2674
#, c-format
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords deberĂa ser menor que MaxWords"
+#| msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgid "%s must be less than %s"
+msgstr "%s debe ser menor que %s"
#: tsearch/wparser_def.c:2678
#, c-format
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords deberĂa ser positivo"
+#| msgid "COST must be positive"
+msgid "%s must be positive"
+msgstr "%s debe ser positivo"
-#: tsearch/wparser_def.c:2682
+#: tsearch/wparser_def.c:2682 tsearch/wparser_def.c:2686
#, c-format
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord deberĂa ser >= 0"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2686
-#, c-format
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments deberĂa ser >= 0"
+msgid "%s must be >= 0"
+msgstr "%s debe ser >= 0"
#: utils/activity/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadĂsticas «%s»: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1447
+#: utils/activity/pgstat.c:1455
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadĂsticas «%s»: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1456
+#: utils/activity/pgstat.c:1464
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadĂsticas «%s»: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1464
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadĂsticas de «%s» a «%s»: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1513
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadĂsticas «%s»: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1675
+#: utils/activity/pgstat.c:1683
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "el archivo de estadĂsticas «%s» estĂĄ corrupto"
#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027
#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:360
+#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vålida para tipo %s: «%s»"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
#, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
-msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON para la columna «%s» deberĂa retornar un Ășnico elemento sin âwrapperâ"
+#| msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no wrapper is requested"
+msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON para la columna «%s» debe retornar un Ășnico elemento cuando no se pide un âwrapperâ"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
#, c-format
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
#, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
-msgstr "la expresiĂłn de ruta en JSON_QUERY deberĂa retornar un Ășnico elemento sin âwrapperâ"
+#| msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
+msgid "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper is requested"
+msgstr "la expresiĂłn de ruta en JSON_QUERY debe retornar un Ășnico elemento cuando no se pide un âwrapperâ"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
#, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
-msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON para la columna «%s» deberĂa retornar un Ășnico elemento escalar"
+#| msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
+msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON para la columna «%s» debe retornar un Ășnico elemento escalar"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
#, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
-msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON en JSON_VALUE deberĂa retornar un Ășnico elemento escalar"
+#| msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
+msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
+msgstr "la expresiĂłn de ruta JSON en JSON_VALUE debe retornar un Ășnico elemento escalar"
#: utils/adt/levenshtein.c:132
#, c-format
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:124
+#: utils/adt/xid8funcs.c:120
#, c-format
msgid "transaction ID %llu is in the future"
msgstr "el ID de transacciĂłn %llu estĂĄ en el futuro"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:553
+#: utils/adt/xid8funcs.c:522
#, c-format
msgid "invalid external pg_snapshot data"
msgstr "datos externos pg_snapshot no vĂĄlidos"
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "no se puede definir el paråmetro «%s» dentro de una operación restringida por seguridad"
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: utils/init/miscinit.c:854
+#: utils/init/miscinit.c:853
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "al rol «%s» no se le permite conectarse"
-#: utils/init/miscinit.c:872
+#: utils/init/miscinit.c:874
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "demasiadas conexiones para el rol «%s»"
-#: utils/init/miscinit.c:1043
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "el OID de rol no es vĂĄlido: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:1190
+#: utils/init/miscinit.c:1192
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos estĂĄ apagado"
-#: utils/init/miscinit.c:1277
+#: utils/init/miscinit.c:1279
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1291
+#: utils/init/miscinit.c:1293
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1298
+#: utils/init/miscinit.c:1300
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1307
+#: utils/init/miscinit.c:1309
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "el archivo de bloqueo «%s» estĂĄ vacĂo"
-#: utils/init/miscinit.c:1308
+#: utils/init/miscinit.c:1310
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Otro proceso servidor estĂĄ iniciĂĄndose, o el archivo de bloqueo es remanente de una caĂda durante un inicio anterior."
-#: utils/init/miscinit.c:1352
+#: utils/init/miscinit.c:1354
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "el archivo de bloqueo «%s» ya existe"
-#: utils/init/miscinit.c:1356
+#: utils/init/miscinit.c:1358
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) en ejecución en el directorio de datos «%s»?"
-#: utils/init/miscinit.c:1358
+#: utils/init/miscinit.c:1360
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) en ejecución en el directorio de datos «%s»?"
-#: utils/init/miscinit.c:1361
+#: utils/init/miscinit.c:1363
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) usando el socket «%s»?"
-#: utils/init/miscinit.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1365
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket «%s»?"
-#: utils/init/miscinit.c:1414
+#: utils/init/miscinit.c:1416
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1416
+#: utils/init/miscinit.c:1418
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
-#: utils/init/miscinit.c:1453 utils/init/miscinit.c:1467
-#: utils/init/miscinit.c:1478
+#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
+#: utils/init/miscinit.c:1480
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1589 utils/init/miscinit.c:1731 utils/misc/guc.c:5765
+#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1719
+#: utils/init/miscinit.c:1721
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m; continuando de todas formas"
-#: utils/init/miscinit.c:1744
+#: utils/init/miscinit.c:1746
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "el archivo de bloqueo «%s» tiene un PID erróneo: %ld en lugar de %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1783 utils/init/miscinit.c:1799
+#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "«%s» no es un directorio de datos vålido"
-#: utils/init/miscinit.c:1785
+#: utils/init/miscinit.c:1787
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el archivo «%s»."
-#: utils/init/miscinit.c:1801
+#: utils/init/miscinit.c:1803
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "El archivo «%s» no contiene datos vålidos."
-#: utils/init/miscinit.c:1803
+#: utils/init/miscinit.c:1805
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Puede ser necesario ejecutar initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1811
+#: utils/init/miscinit.c:1813
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versiĂłn %s, que no es compatible con esta versiĂłn %s."
-#: utils/init/postinit.c:260
+#: utils/init/postinit.c:259
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "conexiĂłn de replicaciĂłn autorizada: usuario=%s"
-#: utils/init/postinit.c:263
+#: utils/init/postinit.c:262
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s"
msgstr "conexiĂłn autorizada: usuario=%s"
-#: utils/init/postinit.c:266
+#: utils/init/postinit.c:265
#, c-format
msgid " database=%s"
msgstr " base_de_datos=%s"
-#: utils/init/postinit.c:269
+#: utils/init/postinit.c:268
#, c-format
msgid " application_name=%s"
msgstr " nombre_de_aplicaciĂłn=%s"
-#: utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:273
#, c-format
msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
msgstr " SSL habilitado (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d)"
-#: utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:285
#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s, principal=%s)"
msgstr " GSS (autenticado=%s, cifrado=%s, delegado_credenciales=%s, principal=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:294
-#: utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
+#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
+#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295
msgid "no"
msgstr "no"
-#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:294
-#: utils/init/postinit.c:295 utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:286 utils/init/postinit.c:287
+#: utils/init/postinit.c:288 utils/init/postinit.c:293
+#: utils/init/postinit.c:294 utils/init/postinit.c:295
msgid "yes"
msgstr "sĂ"
-#: utils/init/postinit.c:293
+#: utils/init/postinit.c:292
#, c-format
msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, delegated_credentials=%s)"
msgstr " GSS (autenticado=%s, cifrado=%s, delegado_credentiales=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:333
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "la base de datos «%s» ha desaparecido de pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:335
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a «%s»."
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:355
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "la base de datos «%s» no acepta conexiones"
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:368
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "permiso denegado a la base de datos «%s»"
-#: utils/init/postinit.c:370
+#: utils/init/postinit.c:369
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexiĂłn."
-#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:389
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos «%s»"
-#: utils/init/postinit.c:411 utils/init/postinit.c:418
+#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "la configuraciĂłn regional es incompatible con el sistema operativo"
-#: utils/init/postinit.c:412
+#: utils/init/postinit.c:414
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "La base de datos fue inicializada con LC_COLLATE «%s», el cual no es reconocido por setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:414 utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Recree la base de datos con otra configuraciĂłn regional, o instale la configuraciĂłn regional faltante."
-#: utils/init/postinit.c:419
+#: utils/init/postinit.c:421
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "La base de datos fue inicializada con LC_CTYPE «%s», el cual no es reconocido por setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:491
+#: utils/init/postinit.c:493
#, c-format
msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "la base de datos «%s» tiene una discordancia de versiĂłn de ordenamiento (âcollationâ)"
-#: utils/init/postinit.c:493
+#: utils/init/postinit.c:495
#, c-format
msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "La base de datos fue creada usando la versiĂłn de ordenamiento %s, pero el sistema operativo provee la versiĂłn %s."
-#: utils/init/postinit.c:496
+#: utils/init/postinit.c:498
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Reconstruya todos los objetos en esta base de datos que usen el ordenamiento por omisiĂłn y ejecute ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, o construya PostgreSQL con la versiĂłn correcta de la biblioteca."
-#: utils/init/postinit.c:902
+#: utils/init/postinit.c:904
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
-#: utils/init/postinit.c:903
+#: utils/init/postinit.c:905
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "DeberĂa ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:956
+#: utils/init/postinit.c:942
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualizaciĂłn binaria"
-#: utils/init/postinit.c:977
+#: utils/init/postinit.c:962
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute"
msgstr "las conexiones restantes estĂĄn reservadas a roles con el atributo %s"
-#: utils/init/postinit.c:983
+#: utils/init/postinit.c:968
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role"
msgstr "las conexiones restantes estån reservadas a roles con privilegios del rol «%s»"
-#: utils/init/postinit.c:995
+#: utils/init/postinit.c:980
#, c-format
msgid "permission denied to start WAL sender"
msgstr "se ha denegado el permiso para iniciar âWAL senderâ"
-#: utils/init/postinit.c:996
+#: utils/init/postinit.c:981
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
msgstr "SĂłlo roles con el atributo %s pueden iniciar un proceso âWAL senderâ."
-#: utils/init/postinit.c:1114
+#: utils/init/postinit.c:1099
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada."
-#: utils/init/postinit.c:1118
+#: utils/init/postinit.c:1103
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos %u"
-#: utils/init/postinit.c:1127
+#: utils/init/postinit.c:1112
#, c-format
msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
msgstr "no se puede conectar a la base de datos no vålida «%s»"
-#: utils/init/postinit.c:1188
+#: utils/init/postinit.c:1173
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos «%s»."
msgstr "WITH OIDS ya no estĂĄ soportado; esto sĂłlo puede ser false."
#: utils/misc/guc_tables.c:1632
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log."
+#| msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
+msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr, csvlog y/o jsonlog en archivos de log."
#: utils/misc/guc_tables.c:1641
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
#: jsonpath_gram.y:267
#, c-format
msgid ".decimal() can only have an optional precision[,scale]."
-msgstr ""
+msgstr ".decimal() sĂłlo puede tener un parĂĄmetro opcional precisiĂłn[,escala]."
#: jsonpath_gram.y:599
#, c-format
# Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
# MÄnga av termerna Àr tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
# och liknande. Om man översÀtter vissa av dessa sÄ kommer det bli vÀldigt
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-21 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3476
-#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlogrecovery.c:1238
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238
#: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373
#: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5108
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113
#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236
#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
msgstr "kunde inte lÀsa fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346
#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240
#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
#: ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280
#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381
-#: access/transam/twophase.c:1793 access/transam/xlog.c:3322
-#: access/transam/xlog.c:3516 access/transam/xlog.c:3521
-#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:4310
-#: access/transam/xlog.c:5245 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
+#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323
+#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522
+#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325
#: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5160
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165
#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943
#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
#: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480
#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3431
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:4330
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367
#: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547
#: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624
#: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3761
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4315
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5088
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093
#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884
#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
#: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124
-#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660
-#: utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4736 utils/misc/guc.c:4786
+#: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714
+#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
-#: access/transam/twophase.c:1766 access/transam/twophase.c:1775
-#: access/transam/xlog.c:9255 access/transam/xlogfuncs.c:698
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766
+#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4125
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127
#: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535
#: postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488
#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1787
-#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3510
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:8630
-#: access/transam/xlog.c:8675 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778
+#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511
+#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655
+#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812
#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374
-#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4489
+#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376
+#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
#: ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357
#: ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157
-#: ../common/parse_manifest.c:853 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751
-#: ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434
+#: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828
+#: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418
#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352
#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524
#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945
-#: postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019
-#: postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387
#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835
#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443
#: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226
#: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435
#: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873
-#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509
-#: utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
+#: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532
+#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401
#: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
#: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062
-#: utils/misc/guc.c:4467 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
+#: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451
#: utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729
#: utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154
#: utils/mmgr/slab.c:370
msgstr "kunde inte konvertera sökvÀgen \"%s\" till en absolut sökvÀg: %m"
#: ../common/exec.c:382 commands/collationcmds.c:876 commands/copyfrom.c:1723
-#: commands/copyto.c:650 libpq/be-secure-common.c:59
+#: commands/copyto.c:654 libpq/be-secure-common.c:59
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
msgstr "ingen data returnerades frÄn kommandot \"%s\""
#: ../common/exec.c:424 libpq/pqcomm.c:192 storage/ipc/latch.c:1169
-#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1582 storage/ipc/latch.c:1744
-#: storage/ipc/latch.c:1870
+#: storage/ipc/latch.c:1349 storage/ipc/latch.c:1589 storage/ipc/latch.c:1751
+#: storage/ipc/latch.c:1877
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:161
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:790
-#: ../port/path.c:807 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:830 ../port/path.c:867
+#: ../port/path.c:884 utils/misc/ps_status.c:193 utils/misc/ps_status.c:201
#: utils/misc/ps_status.c:228 utils/misc/ps_status.c:236
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566
-#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1337
+#: ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235
#: backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624
#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749
-#: commands/copyto.c:696 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
+#: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804
#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680
#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173
#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564
#: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281
#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
-#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1468
+#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470
#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
#: utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "tips: "
-#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:855
+#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:854
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of manifest"
msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../common/parse_manifest.c:204 ../common/parse_manifest.c:261
+#: ../common/parse_manifest.c:203 ../common/parse_manifest.c:260
msgid "manifest ended unexpectedly"
msgstr "manifestet avslutades ovÀntat"
-#: ../common/parse_manifest.c:210 ../common/parse_manifest.c:862
+#: ../common/parse_manifest.c:209 ../common/parse_manifest.c:861
#, c-format
msgid "could not update checksum of manifest"
msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../common/parse_manifest.c:302
+#: ../common/parse_manifest.c:301
msgid "unexpected object start"
msgstr "ovÀntad objektstart"
-#: ../common/parse_manifest.c:337
+#: ../common/parse_manifest.c:336
msgid "unexpected object end"
msgstr "ovÀntat objektslut"
-#: ../common/parse_manifest.c:366
+#: ../common/parse_manifest.c:365
msgid "unexpected array start"
msgstr "ovÀntad array-start"
-#: ../common/parse_manifest.c:391
+#: ../common/parse_manifest.c:390
msgid "unexpected array end"
msgstr "ovÀntat array-slut"
-#: ../common/parse_manifest.c:418
+#: ../common/parse_manifest.c:417
msgid "expected version indicator"
msgstr "förvÀntade en versionsindikator"
-#: ../common/parse_manifest.c:454
+#: ../common/parse_manifest.c:453
msgid "unrecognized top-level field"
msgstr "okÀnt toppnivÄfÀlt"
-#: ../common/parse_manifest.c:473
+#: ../common/parse_manifest.c:472
msgid "unexpected file field"
msgstr "ovÀntat filfÀlt"
-#: ../common/parse_manifest.c:487
+#: ../common/parse_manifest.c:486
msgid "unexpected WAL range field"
msgstr "ovÀntat WAL-intervall-fÀlt"
-#: ../common/parse_manifest.c:493
+#: ../common/parse_manifest.c:492
msgid "unexpected object field"
msgstr "ovÀntat objektfÀlt"
-#: ../common/parse_manifest.c:583
+#: ../common/parse_manifest.c:582
msgid "unexpected scalar"
msgstr "ovÀntad skalar"
-#: ../common/parse_manifest.c:609
+#: ../common/parse_manifest.c:608
msgid "manifest version not an integer"
msgstr "manifestversion Àr inte ett heltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:613
+#: ../common/parse_manifest.c:612
msgid "unexpected manifest version"
msgstr "ovÀntad manifestversion"
-#: ../common/parse_manifest.c:637
+#: ../common/parse_manifest.c:636
msgid "system identifier in manifest not an integer"
msgstr "manifestets systemidentifierare Àr inte ett heltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:662
+#: ../common/parse_manifest.c:661
msgid "missing path name"
msgstr "saknas sökvÀg"
-#: ../common/parse_manifest.c:665
+#: ../common/parse_manifest.c:664
msgid "both path name and encoded path name"
msgstr "bÄde sökvÀg och kodad sökvÀg"
-#: ../common/parse_manifest.c:667
+#: ../common/parse_manifest.c:666
msgid "missing size"
msgstr "saknar storlek"
-#: ../common/parse_manifest.c:670
+#: ../common/parse_manifest.c:669
msgid "checksum without algorithm"
msgstr "kontrollsumma utan algoritm"
-#: ../common/parse_manifest.c:684
+#: ../common/parse_manifest.c:683
msgid "could not decode file name"
msgstr "kunde inte avkoda filnamn"
-#: ../common/parse_manifest.c:694
+#: ../common/parse_manifest.c:693
msgid "file size is not an integer"
msgstr "filstorlek Àr inte ett haltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:700 backup/basebackup.c:870
+#: ../common/parse_manifest.c:699 backup/basebackup.c:870
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "okÀnd algoritm för kontrollsumma: \"%s\""
-#: ../common/parse_manifest.c:719
+#: ../common/parse_manifest.c:718
#, c-format
msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\""
-#: ../common/parse_manifest.c:762
+#: ../common/parse_manifest.c:761
msgid "missing timeline"
msgstr "saknar tidslinje"
-#: ../common/parse_manifest.c:764
+#: ../common/parse_manifest.c:763
msgid "missing start LSN"
msgstr "saknar start-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:766
+#: ../common/parse_manifest.c:765
msgid "missing end LSN"
msgstr "saknar slut-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:772
+#: ../common/parse_manifest.c:771
msgid "timeline is not an integer"
msgstr "tidslinje Àr inte ett heltal"
-#: ../common/parse_manifest.c:775
+#: ../common/parse_manifest.c:774
msgid "could not parse start LSN"
msgstr "kunde inte parsa start-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:778
+#: ../common/parse_manifest.c:777
msgid "could not parse end LSN"
msgstr "kunde inte parsa slut-LSN"
-#: ../common/parse_manifest.c:843
+#: ../common/parse_manifest.c:842
msgid "expected at least 2 lines"
msgstr "förvÀntade minst tvÄ rader"
-#: ../common/parse_manifest.c:846
+#: ../common/parse_manifest.c:845
msgid "last line not newline-terminated"
msgstr "sista raden Àr inte nyradsterminerad"
-#: ../common/parse_manifest.c:865
+#: ../common/parse_manifest.c:864
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of manifest"
msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../common/parse_manifest.c:869
+#: ../common/parse_manifest.c:868
#, c-format
msgid "manifest has no checksum"
msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma"
-#: ../common/parse_manifest.c:873
+#: ../common/parse_manifest.c:872
#, c-format
msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\""
-#: ../common/parse_manifest.c:877
+#: ../common/parse_manifest.c:876
#, c-format
msgid "manifest checksum mismatch"
msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte"
-#: ../common/parse_manifest.c:892
+#: ../common/parse_manifest.c:891
#, c-format
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s"
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
#: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208
-#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4671 utils/misc/guc.c:6896
-#: utils/misc/guc.c:6937
+#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931
+#: utils/misc/guc.c:6972
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt vÀrde för parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "kunde inte hÀmta statuskod för underprocess: felkod %lu"
#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214
-#: access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119
+#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119
#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4584
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589
#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146
#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
-#: ../common/scram-common.c:282
+#: ../common/scram-common.c:281
msgid "could not encode salt"
msgstr "kunde inte koda saltet"
-#: ../common/scram-common.c:298
+#: ../common/scram-common.c:297
msgid "could not encode stored key"
msgstr "kunde inte koda den lagrade nyckeln"
-#: ../common/scram-common.c:315
+#: ../common/scram-common.c:314
msgid "could not encode server key"
msgstr "kunde inte koda servernyckeln"
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet"
-#: ../port/path.c:775
+#: ../port/path.c:852
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %m\n"
msgstr "kunde inte faststÀlla nuvarande arbetskatalog: %m\n"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okÀnd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1191
+#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2192
+#: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712
#: utils/adt/rowtypes.c:974
#, c-format
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508
-#: commands/indexcmds.c:2048 commands/tablecmds.c:18068 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81
#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2195
+#: access/heap/heapam.c:2206
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lÀgga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2714
+#: access/heap/heapam.c:2725
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2761
+#: access/heap/heapam.c:2772
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6082
+#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3337
+#: access/heap/heapam.c:3397
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4726 access/heap/heapam.c:4764
-#: access/heap/heapam.c:5029 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946
+#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte lÄsa rad i relationen \"%s\""
+#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340
+#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan Àndrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:413
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3445
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:9244
+#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269
#: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
-#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4112
+#: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114
#: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603
#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
#: utils/time/snapmgr.c:1234
#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3304 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4294 commands/dbcommands.c:506
+#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502
+#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506
#: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788
#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601
-#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4450
-#: utils/misc/guc.c:4481 utils/misc/guc.c:5634 utils/misc/guc.c:5652
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655
+#: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693
#: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "system usage: %s"
msgstr "systemanvÀndning: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2172
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2170
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2326
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2324
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "hoppar över ej nödvÀndigt underhÄll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsÄtgÀrd efter %d index-scan"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2329
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2327
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid Àr för lÄngt bak i tiden."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2330
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"ĂvervĂ€g att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Du kan ocksÄ övervÀga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2590
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande lÄskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2660
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2724
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2722
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande lÄskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2843
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2841
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "stÀnger av parallell-flaggan för vacuumn pÄ \"%s\" --- kan inte köra vacuum pÄ temporÀra tabeller parallellt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3108
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3116
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3111
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3128
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3131
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3126
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3135
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3130
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstÀdning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3151
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3146
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
-#: access/index/genam.c:487
+#: access/index/genam.c:489
#, c-format
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog"
-#: access/index/genam.c:655 access/index/indexam.c:82
+#: access/index/genam.c:657 access/index/indexam.c:82
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "kan inte anvÀnda index \"%s\" som hÄller pÄ att indexeras om"
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
-#: commands/indexcmds.c:2878 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17763 commands/tablecmds.c:19574
+#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" Àr inte ett index"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller Àldre, innan uppdatering. VÀnligen REINDEX:era det."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5102
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5108
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5114
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:5112
+#: access/nbtree/nbtutils.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "\"%s\" cannot be empty."
msgstr "\"%s\" fÄr inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858
+#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4859
#, c-format
msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
msgstr "\"%s\" Àr för lÄng (maximalt %d tecken)."
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
+#: access/transam/parallel.c:748 access/transam/parallel.c:867
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
-#: access/transam/parallel.c:732 access/transam/parallel.c:851
+#: access/transam/parallel.c:749 access/transam/parallel.c:868
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
-#: access/transam/parallel.c:912
+#: access/transam/parallel.c:929
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1099
+#: access/transam/parallel.c:1116
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1155 access/transam/parallel.c:1157
+#: access/transam/parallel.c:1172 access/transam/parallel.c:1174
msgid "parallel worker"
msgstr "parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1327 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1344 replication/logical/applyparallelworker.c:890
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
-#: access/transam/parallel.c:1332 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1349 replication/logical/applyparallelworker.c:896
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" anvÀnds redan"
-#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2540
+#: access/transam/twophase.c:404 access/transam/twophase.c:2531
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnÄtts"
-#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2541
+#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2532
#, c-format
msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
msgstr "Ăka \"max_prepared_transactions\" (nu %d)."
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/twophase.c:1190
+#: access/transam/twophase.c:1174
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvÄfas-statusfilens maximala lÀngd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1329
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "felaktig storlek pÄ fil \"%s\": %lld byte"
msgstr[1] "felaktig storlek pÄ fil \"%s\": %lld bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1354
+#: access/transam/twophase.c:1338
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1372
+#: access/transam/twophase.c:1356
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "kunde inte lÀsa fil \"%s\": lÀste %d av %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1387
+#: access/transam/twophase.c:1371
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1377
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1405
+#: access/transam/twophase.c:1389
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berÀknad CRC-checksumma matchar inte vÀrdet som Àr lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1435 access/transam/xlogrecovery.c:565
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565
#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211
#: replication/walsender.c:836
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-lÀs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1445
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte lÀsa tvÄfas-status frÄn WAL vid %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1450
+#: access/transam/twophase.c:1434
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte lÀsa tvÄfas-status frÄn WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1458
+#: access/transam/twophase.c:1442
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förvÀntad tvÄfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1754
+#: access/transam/twophase.c:1745
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte Äterskapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1881
+#: access/transam/twophase.c:1872
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvÄfas-statusfil skrevs för lÄngkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvÄfas-statusfiler skrevs för lÄngkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2116
+#: access/transam/twophase.c:2107
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Äterskapar förberedd transaktion %u frÄn delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2209
+#: access/transam/twophase.c:2200
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvÄfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2216
+#: access/transam/twophase.c:2207
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvÄfas-statusfil frÄn minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2229
+#: access/transam/twophase.c:2220
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvÄfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2236
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvÄfas-statusfil frÄn minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2261
+#: access/transam/twophase.c:2252
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "korrupt tvÄfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2266
+#: access/transam/twophase.c:2257
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvÄfas-status i minnet för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2523
+#: access/transam/twophase.c:2514
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "kunde inte ÄterstÀlla tvÄfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2525
+#: access/transam/twophase.c:2516
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Statefil för tvÄfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan ÄterstÀllts frÄn disk."
-#: access/transam/twophase.c:2533 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma Ät filen \"%s\": %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer Àn 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
-#: access/transam/xlog.c:1541
+#: access/transam/xlog.c:1542
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "förfrÄgan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrÄgad %X/%X, aktuell position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:1768
+#: access/transam/xlog.c:1769
#, c-format
msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "kan inte lÀsa efter slutet av genererad WAL; efterfrÄgad %X/%X, aktuell position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2209 access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "WAL-segmentstorleken mÄste vara en tvÄpotens mellan 1 MB och 1 GB."
-#: access/transam/xlog.c:2227
+#: access/transam/xlog.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
msgstr "\"%s\" mÄsta vara satt till -1 i binÀrt uppgraderingslÀge"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, lÀngd %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3738 access/transam/xlogutils.c:831
+#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831
#: replication/walsender.c:3045
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrÄgat WAL-segment %s har redan tagits bort"
-#: access/transam/xlog.c:4060
+#: access/transam/xlog.c:4061
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta namn pÄ fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4114
-#: access/transam/xlog.c:4135
+#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4136
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "krÀvd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4141
+#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4124 access/transam/xlog.c:4144
-#: commands/dbcommands.c:3259
+#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145
+#: commands/dbcommands.c:3262
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4211
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
-#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4398 access/transam/xlog.c:4406
-#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4420
-#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4436
-#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4452
-#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4468
-#: access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4486
-#: utils/init/miscinit.c:1758
+#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487
+#: utils/init/miscinit.c:1812
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna Àr inkompatibla med servern"
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4368
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4374
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4389
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:4399
+#: access/transam/xlog.c:4400
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4408
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Databasklustret verkar anvÀnda en annan flyttalsrepresentation Àn vad serverprogrammet gör."
-#: access/transam/xlog.c:4421
+#: access/transam/xlog.c:4422
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4432
-#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4448
-#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4464
-#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4481
-#: access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449
+#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4490
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Det verkar som om du mÄste kompilera om eller köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4438
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4454
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4461
+#: access/transam/xlog.c:4462
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4480
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4488
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4497
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4510
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" mÄste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4513
+#: access/transam/xlog.c:4514
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" mÄste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4661 catalog/namespace.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen Àr ogiltig."
-#: access/transam/xlog.c:4707 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "OkÀnt nyckelord: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5128
+#: access/transam/xlog.c:5129
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5137
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5142
+#: access/transam/xlog.c:5143
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stÀnga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5368
#, c-format
msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsÀtta ÄterstÀllande"
-#: access/transam/xlog.c:5368
+#: access/transam/xlog.c:5369
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
msgstr "Detta hÀnder om du temporÀrt sÀtter \"wal_level=minimal\" pÄ servern."
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5370
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
msgstr "AnvÀnd en backup som Àr tagen efter att instÀllningen \"wal_level\" satts till ett högre vÀrde Àn \"minimal\"."
-#: access/transam/xlog.c:5434
+#: access/transam/xlog.c:5435
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "kontrollfil innehÄller ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlog.c:5445
+#: access/transam/xlog.c:5446
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stÀngdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5451
+#: access/transam/xlog.c:5452
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stÀngdes ner under ÄterstÀllning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5457
+#: access/transam/xlog.c:5458
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstÀngning av databasen avbröts; senast kÀnda upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5463
+#: access/transam/xlog.c:5464
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbröts under ÄterstÀllning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5466
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data Àr förstörd och du behöver ÄterstÀlla databasen frÄn den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5472
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbröts under ÄterstÀllning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5474
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hÀnt mer Àn en gÄng sÄ kan data vara korrupt och du kanske mÄste ÄterstÀlla till ett tidigare ÄterstÀllningsmÄl."
-#: access/transam/xlog.c:5479
+#: access/transam/xlog.c:5480
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbröts; senast kÀnda upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5487
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "kontrollfil innehÄller ogiltigt databasklustertillstÄnd"
-#: access/transam/xlog.c:5874
+#: access/transam/xlog.c:5875
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs mÄste vara tillgÀngliga vid ÄterstÀllning."
-#: access/transam/xlog.c:5879
+#: access/transam/xlog.c:5880
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent ÄterstÀllningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:5925
+#: access/transam/xlog.c:5926
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5958
+#: access/transam/xlog.c:5959
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivÄterstÀllning klar"
-#: access/transam/xlog.c:6587
+#: access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stÀnger ner"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6626
+#: access/transam/xlog.c:6651
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6638
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6728
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, lÀngsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6726
+#: access/transam/xlog.c:6751
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, lÀngsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7208
+#: access/transam/xlog.c:7233
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet nÀr databassystemet stÀngs ner"
-#: access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7818
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "ÄterstÀllningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7795
+#: access/transam/xlog.c:7820
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:8057
+#: access/transam/xlog.c:8082
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "ÄterstÀllningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:8289
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, ÄterstÀllning kan inte fortsÀtta"
-#: access/transam/xlog.c:8322
+#: access/transam/xlog.c:8347
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "ovÀntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstÀngning"
-#: access/transam/xlog.c:8380
+#: access/transam/xlog.c:8405
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "ovÀntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
-#: access/transam/xlog.c:8409
+#: access/transam/xlog.c:8434
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "ovÀntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av ÄterstÀllning"
-#: access/transam/xlog.c:8680
+#: access/transam/xlog.c:8705
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8685
+#: access/transam/xlog.c:8710
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8772 access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivÄ inte tillrÀcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8773 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "\"wal_level\" mÄste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:8778
+#: access/transam/xlog.c:8803
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lÄng (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:8899
+#: access/transam/xlog.c:8924
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har Äterspelats sedan senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:8901 access/transam/xlog.c:9197
+#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas pÄ standby:en Àr trasig och inte skall anvÀndas. SlÄ pÄ \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT pÄ primÀren och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:8981 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte lÀsa symbolisk lÀnk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8988 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mÄl för symbolisk lÀnk \"%s\" Àr för lÄng"
-#: access/transam/xlog.c:9109
+#: access/transam/xlog.c:9134
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level mÄste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:9147 backup/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:9148 backup/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas Àr trasig och inte skall anvÀndas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:9195
+#: access/transam/xlog.c:9220
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" Äterspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:9311
+#: access/transam/xlog.c:9336
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, vÀntar pÄ att de WAL-segment som krÀvs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:9325
+#: access/transam/xlog.c:9350
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "vÀntar fortfarande pÄ att alla krÀvda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gÄtt)"
-#: access/transam/xlog.c:9327
+#: access/transam/xlog.c:9352
#, c-format
msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall. Du kan avbryta denna backup pÄ ett sÀkert sÀtt men databasbackup:en kommer inte vara anvÀndbar utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:9334
+#: access/transam/xlog.c:9359
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krÀvda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:9338
+#: access/transam/xlog.c:9363
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering Àr inte pÄslagen; du mÄste se till att alla krÀvda WAL-segment har kopierats pÄ annat sÀtt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:9377
+#: access/transam/xlog.c:9402
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "avbryter backup pÄ grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4678
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2941 access/transam/xlogrecovery.c:4679
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "ÄterstÀllning har pausats"
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u, lÀste %d av %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4060
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4061
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4071
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4076
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4077
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4084
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4085
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4090
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4091
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig lÀngd pÄ checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4144
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4145
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ny tidslinje %u Àr inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4158
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4159
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ny tidslinje %u skapad frÄn aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande ÄterstÀllningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4177
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ny mÄltidslinje Àr %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4380
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4381
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstÀngning av WAL-mottagarprocess efterfrÄgad"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4440
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4441
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrÄgan om befordran"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4669
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4670
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby Àr inte möjligt pÄ grund av otillrÀckliga parameterinstÀllningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4670 access/transam/xlogrecovery.c:4697
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4727
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4671 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4728
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d har ett lÀgre vÀrde Àn pÄ primÀrservern dÀr vÀrdet var %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4679
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Om ÄterstÀllning avpausas sÄ kommer servern stÀnga ner."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4680
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4681
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan dÄ Äterstarta servern efter att ha gjort de nödvÀndiga konfigurationsÀndringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4691
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4692
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "befordran Àr inte möjligt pÄ grund av otillrÀckliga parameterinstÀllningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvÀndiga konfigurationsÀndringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4726
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "ÄterstÀllning avbruten pÄ grund av otillrÀckliga parametervÀrden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4732
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvÀndiga konfigurationsÀndringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4773
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla ÄterstÀllningsmÄl angivna"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4775
#, c-format
msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set."
msgstr "Som mest en av \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\" och \"recovery_target_xid\" kan sÀttas."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4785
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4786
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillÄtna vÀrdet Àr \"immediate\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4937 utils/adt/timestamp.c:202
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4938 utils/adt/timestamp.c:202
#: utils/adt/timestamp.c:455
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4982
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4983
#, c-format
msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
msgstr "\"recovery_target_timeline\" Àr inte ett giltigt nummer."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3094
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:3095
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala vÀrdet."
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "katalogen \"%s\" existerar men Àr inte tom"
-#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1177
+#: backup/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1178
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma Ät katalog \"%s\": %m"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
-#: catalog/aclchk.c:210
+#: catalog/aclchk.c:211
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "\"grant option\" kan bara ges till roller"
-#: catalog/aclchk.c:332
+#: catalog/aclchk.c:333
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inga rÀttigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:337
+#: catalog/aclchk.c:338
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "inga rÀttigheter gavs till \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:345
+#: catalog/aclchk.c:346
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inte alla rÀttigheter givna för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:350
+#: catalog/aclchk.c:351
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "inte alla rÀttigheter givna för \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:361
+#: catalog/aclchk.c:362
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inga rÀttigheter kunde tas tillbaka frÄn kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:366
+#: catalog/aclchk.c:367
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "inga rÀttigheter kunde tas tillbaka frÄn \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:374
+#: catalog/aclchk.c:375
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "inte alla rÀttigheter kunde tas tillbaka frÄn kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:379
+#: catalog/aclchk.c:380
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "inte alla rÀttigheter kunde tas tillbaka frÄn \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:411
+#: catalog/aclchk.c:412
#, c-format
msgid "grantor must be current user"
msgstr "utfÀrdare mÄste vara den aktiva anvÀndaren"
-#: catalog/aclchk.c:479 catalog/aclchk.c:1054
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/aclchk.c:1055
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
-#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:1058
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1059
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
-#: catalog/aclchk.c:487
+#: catalog/aclchk.c:488
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas"
-#: catalog/aclchk.c:491
+#: catalog/aclchk.c:492
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domÀn"
-#: catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:1062
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:1063
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
-#: catalog/aclchk.c:499
+#: catalog/aclchk.c:500
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sprÄk"
-#: catalog/aclchk.c:503
+#: catalog/aclchk.c:504
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
-#: catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:1078
+#: catalog/aclchk.c:508 catalog/aclchk.c:1079
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
-#: catalog/aclchk.c:511 catalog/aclchk.c:1066
+#: catalog/aclchk.c:512 catalog/aclchk.c:1067
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "ogiltig rÀttighetstyp %s för procedur"
-#: catalog/aclchk.c:515 catalog/aclchk.c:1070
+#: catalog/aclchk.c:516 catalog/aclchk.c:1071
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "ogiltig rÀttighetstyp %s för rutin"
-#: catalog/aclchk.c:519
+#: catalog/aclchk.c:520
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
-#: catalog/aclchk.c:523 catalog/aclchk.c:1074
+#: catalog/aclchk.c:524 catalog/aclchk.c:1075
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
-#: catalog/aclchk.c:527
+#: catalog/aclchk.c:528
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för frÀmmande data-omvandlare"
-#: catalog/aclchk.c:531
+#: catalog/aclchk.c:532
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för frÀmmande server"
-#: catalog/aclchk.c:535
+#: catalog/aclchk.c:536
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for parameter"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för parameter"
-#: catalog/aclchk.c:574
+#: catalog/aclchk.c:575
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "kolumnprivilegier Àr bara giltiga för relationer"
-#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3624 catalog/objectaddress.c:1054
+#: catalog/aclchk.c:738 catalog/aclchk.c:3629 catalog/objectaddress.c:1054
#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:1111
+#: catalog/aclchk.c:1112
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "standardrÀttigheter kan inte sÀttas för kolumner"
-#: catalog/aclchk.c:1147
+#: catalog/aclchk.c:1148
#, c-format
msgid "permission denied to change default privileges"
msgstr "rÀttighet saknas för att Àndra standardrÀttigheter"
-#: catalog/aclchk.c:1265
+#: catalog/aclchk.c:1266
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "kan inte anvÀnda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:650 catalog/objectaddress.c:1523
-#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:947
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7518 commands/tablecmds.c:7672
-#: commands/tablecmds.c:7722 commands/tablecmds.c:7796
-#: commands/tablecmds.c:7866 commands/tablecmds.c:7996
-#: commands/tablecmds.c:8125 commands/tablecmds.c:8219
-#: commands/tablecmds.c:8320 commands/tablecmds.c:8447
-#: commands/tablecmds.c:8477 commands/tablecmds.c:8619
-#: commands/tablecmds.c:8712 commands/tablecmds.c:8846
-#: commands/tablecmds.c:8958 commands/tablecmds.c:12695
-#: commands/tablecmds.c:12887 commands/tablecmds.c:13048
-#: commands/tablecmds.c:14237 commands/tablecmds.c:16863 commands/trigger.c:942
+#: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523
+#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695
+#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019
+#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242
+#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642
+#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150
+#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942
#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409
#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923
-#: utils/adt/ruleutils.c:2807
+#: utils/adt/ruleutils.c:2812
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:1861
+#: catalog/aclchk.c:1862
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" Àr ett index"
-#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14394 commands/tablecmds.c:17772
+#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" Àr en composite-typ"
-#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:17736 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
+#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237
#: utils/adt/acl.c:2268
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" Àr inte en sekvens"
-#: catalog/aclchk.c:1914
+#: catalog/aclchk.c:1915
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rÀttigheter"
-#: catalog/aclchk.c:1931
+#: catalog/aclchk.c:1932
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ogiltig rÀttighetstyp %s för tabell"
-#: catalog/aclchk.c:2093
+#: catalog/aclchk.c:2097
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ogitligt rÀttighetstyp %s för kolumn"
-#: catalog/aclchk.c:2106
+#: catalog/aclchk.c:2110
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrÀttigheten SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2296
+#: catalog/aclchk.c:2301
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "sprÄket \"%s\" Àr inte betrott"
-#: catalog/aclchk.c:2298
+#: catalog/aclchk.c:2303
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT och REVOKE Àr inte tillÄtna pÄ icke betrodda sprÄk dÄ bara en superuser kan anvÀnda icke betrodda sprÄk."
-#: catalog/aclchk.c:2449
+#: catalog/aclchk.c:2454
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "kan inte sÀtta privilegier för array-typer"
-#: catalog/aclchk.c:2450
+#: catalog/aclchk.c:2455
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "SÀtt rÀttigheter för elementtypen istÀllet."
-#: catalog/aclchk.c:2454
+#: catalog/aclchk.c:2459
#, c-format
msgid "cannot set privileges of multirange types"
msgstr "kan inte sÀtta privilegier för multirange-typer"
-#: catalog/aclchk.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:2460
#, c-format
msgid "Set the privileges of the range type instead."
msgstr "SÀtt rÀttigheter för range-typen istÀllet."
-#: catalog/aclchk.c:2462 catalog/objectaddress.c:1629
+#: catalog/aclchk.c:2467 catalog/objectaddress.c:1629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" Àr inte en domÀn"
-#: catalog/aclchk.c:2648
+#: catalog/aclchk.c:2653
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "okÀnd privilegietyp \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:2715
+#: catalog/aclchk.c:2720
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "rÀttighet saknas för aggregat %s"
-#: catalog/aclchk.c:2718
+#: catalog/aclchk.c:2723
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "rÀttighet saknas för jÀmförelse %s"
-#: catalog/aclchk.c:2721
+#: catalog/aclchk.c:2726
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "rÀttighet saknas för kolumn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2724
+#: catalog/aclchk.c:2729
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "rÀttighet saknas för konvertering %s"
-#: catalog/aclchk.c:2727
+#: catalog/aclchk.c:2732
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "rÀttighet saknas för databas %s"
-#: catalog/aclchk.c:2730
+#: catalog/aclchk.c:2735
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "rÀttighet saknas för domÀn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2733
+#: catalog/aclchk.c:2738
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "rÀttighet saknas för hÀndelsetrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:2736
+#: catalog/aclchk.c:2741
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "rÀttighet saknas för utökning %s"
-#: catalog/aclchk.c:2739
+#: catalog/aclchk.c:2744
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "rÀttighet saknas för frÀmmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/aclchk.c:2742
+#: catalog/aclchk.c:2747
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "rÀttighet saknas för frÀmmande server %s"
-#: catalog/aclchk.c:2745
+#: catalog/aclchk.c:2750
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "rÀttighet saknas för frÀmmande tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:2748
+#: catalog/aclchk.c:2753
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "rÀttighet saknas för funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2751
+#: catalog/aclchk.c:2756
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "rÀttighet saknas för index %s"
-#: catalog/aclchk.c:2754
+#: catalog/aclchk.c:2759
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "rÀttighet saknas för sprÄk %s"
-#: catalog/aclchk.c:2757
+#: catalog/aclchk.c:2762
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "rÀttighet saknas för stort objekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:2760
+#: catalog/aclchk.c:2765
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "rÀttighet saknas för materialiserad vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2763
+#: catalog/aclchk.c:2768
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "rÀttighet saknas för operatorklasss %s"
-#: catalog/aclchk.c:2766
+#: catalog/aclchk.c:2771
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "rÀttighet saknas för operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:2769
+#: catalog/aclchk.c:2774
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "rÀttighet saknas för operatorfamilj %s"
-#: catalog/aclchk.c:2772
+#: catalog/aclchk.c:2777
#, c-format
msgid "permission denied for parameter %s"
msgstr "rÀttighet saknas för parametern %s"
-#: catalog/aclchk.c:2775
+#: catalog/aclchk.c:2780
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "rÀttighet saknas för policy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2778
+#: catalog/aclchk.c:2783
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "rÀttighet saknas för procedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:2781
+#: catalog/aclchk.c:2786
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "rÀttighet saknas för publicering %s"
-#: catalog/aclchk.c:2784
+#: catalog/aclchk.c:2789
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "rÀttighet saknas för rutin %s"
-#: catalog/aclchk.c:2787
+#: catalog/aclchk.c:2792
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "rÀttighet saknas för schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
+#: catalog/aclchk.c:2795 commands/sequence.c:654 commands/sequence.c:880
#: commands/sequence.c:922 commands/sequence.c:963 commands/sequence.c:1753
#: commands/sequence.c:1799
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "rÀttighet saknas för sekvens %s"
-#: catalog/aclchk.c:2793
+#: catalog/aclchk.c:2798
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "rÀttighet saknas för statistikobjekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:2796
+#: catalog/aclchk.c:2801
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "rÀttighet saknas för prenumeration %s"
-#: catalog/aclchk.c:2799
+#: catalog/aclchk.c:2804
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "rÀttighet saknas för tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:2802
+#: catalog/aclchk.c:2807
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "rÀttighet saknas för tabellutrymme %s"
-#: catalog/aclchk.c:2805
+#: catalog/aclchk.c:2810
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "rÀttighet saknas för textsökkonfigurering %s"
-#: catalog/aclchk.c:2808
+#: catalog/aclchk.c:2813
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "rÀttighet saknas för textsökordlista %s"
-#: catalog/aclchk.c:2811
+#: catalog/aclchk.c:2816
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "rÀttighet saknas för typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:2814
+#: catalog/aclchk.c:2819
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "rÀttighet saknas för vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2850
+#: catalog/aclchk.c:2855
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till aggregatet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2853
+#: catalog/aclchk.c:2858
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till jÀmförelsen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2856
+#: catalog/aclchk.c:2861
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till konverteringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2859
+#: catalog/aclchk.c:2864
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till databasen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2862
+#: catalog/aclchk.c:2867
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren av domÀnen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2865
+#: catalog/aclchk.c:2870
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till hÀndelsetrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:2868
+#: catalog/aclchk.c:2873
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till utökningen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2871
+#: catalog/aclchk.c:2876
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till frÀmmande data-omvandlaren %s"
-#: catalog/aclchk.c:2874
+#: catalog/aclchk.c:2879
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till frÀmmande servern %s"
-#: catalog/aclchk.c:2877
+#: catalog/aclchk.c:2882
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till frÀmmande tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2880
+#: catalog/aclchk.c:2885
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till funktionen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2883
+#: catalog/aclchk.c:2888
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till indexet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2886
+#: catalog/aclchk.c:2891
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till sprÄket %s"
-#: catalog/aclchk.c:2889
+#: catalog/aclchk.c:2894
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till stora objektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2892
+#: catalog/aclchk.c:2897
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till den materialiserade vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2895
+#: catalog/aclchk.c:2900
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till operatorklassen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2898
+#: catalog/aclchk.c:2903
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till operatorn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2901
+#: catalog/aclchk.c:2906
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till operatorfamiljen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2904
+#: catalog/aclchk.c:2909
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till proceduren %s"
-#: catalog/aclchk.c:2907
+#: catalog/aclchk.c:2912
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till publiceringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2910
+#: catalog/aclchk.c:2915
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till rutinen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2913
+#: catalog/aclchk.c:2918
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till sekvensen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2916
+#: catalog/aclchk.c:2921
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till prenumerationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2919
+#: catalog/aclchk.c:2924
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2922
+#: catalog/aclchk.c:2927
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till typen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2925
+#: catalog/aclchk.c:2930
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:2928
+#: catalog/aclchk.c:2933
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till schemat %s"
-#: catalog/aclchk.c:2931
+#: catalog/aclchk.c:2936
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till statistikobjektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2934
+#: catalog/aclchk.c:2939
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till tabellutrymmet %s"
-#: catalog/aclchk.c:2937
+#: catalog/aclchk.c:2942
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till textsökkonfigurationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:2940
+#: catalog/aclchk.c:2945
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till textsökordlistan %s"
-#: catalog/aclchk.c:2954
+#: catalog/aclchk.c:2959
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "mÄste vara Àgaren till relationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3000
+#: catalog/aclchk.c:3005
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3157 catalog/aclchk.c:4165 catalog/aclchk.c:4196
+#: catalog/aclchk.c:3162 catalog/aclchk.c:4170 catalog/aclchk.c:4201
#, c-format
msgid "%s with OID %u does not exist"
msgstr "%s med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3240 catalog/aclchk.c:3259
+#: catalog/aclchk.c:3245 catalog/aclchk.c:3264
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3297 catalog/aclchk.c:3360 catalog/aclchk.c:3999
+#: catalog/aclchk.c:3302 catalog/aclchk.c:3365 catalog/aclchk.c:4004
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
msgstr "parameter ACL med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3718 commands/collationcmds.c:853
+#: catalog/aclchk.c:3723 commands/collationcmds.c:853
#: commands/publicationcmds.c:1739
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3792 catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:3848
+#: catalog/aclchk.c:3797 catalog/aclchk.c:3824 catalog/aclchk.c:3853
#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
-#: catalog/catalog.c:468
+#: catalog/catalog.c:477
#, c-format
msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
msgstr "letar fortfarande efter en oanvÀnd OID i relationen \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:470
+#: catalog/catalog.c:479
#, c-format
msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gÄng men inga oanvÀnda OID:er har hittats Àn."
msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gÄnger men inga oanvÀnda OID:er har hittats Àn."
-#: catalog/catalog.c:495
+#: catalog/catalog.c:504
#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
-#: catalog/catalog.c:628 catalog/catalog.c:695
+#: catalog/catalog.c:637 catalog/catalog.c:704
#, c-format
msgid "must be superuser to call %s()"
msgstr "mÄste vara en superuser för att anropa %s()"
-#: catalog/catalog.c:637
+#: catalog/catalog.c:646
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kan bara anvÀndas pÄ systemkataloger"
-#: catalog/catalog.c:642 parser/parse_utilcmd.c:2270
+#: catalog/catalog.c:651 parser/parse_utilcmd.c:2270
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:659
+#: catalog/catalog.c:668
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "kolumnen \"%s\" Àr inte av typen oid"
-#: catalog/catalog.c:666
+#: catalog/catalog.c:675
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "index \"%s\" Àr inte indexet för kolumnen \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror pÄ den"
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1442
-#: commands/tablecmds.c:14986 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4643
-#: executor/execExprInterp.c:4651 libpq/auth.c:324
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655
+#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
-#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6790
-#: utils/misc/guc.c:6824 utils/misc/guc.c:6858 utils/misc/guc.c:6901
-#: utils/misc/guc.c:6943
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825
+#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936
+#: utils/misc/guc.c:6978
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "SystemkatalogÀndringar Àr för tillfÀllet inte tillÄtna."
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2900
-#: commands/tablecmds.c:7140
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917
+#: commands/tablecmds.c:7163
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7409
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" stÄr i konflikt med ett systemkolumnnamn"
msgstr "ingen jÀmförelse kunde hÀrledas för kolumn \"%s\" med jÀmförelsetyp %s"
#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401
-#: commands/tablecmds.c:4149
+#: commands/tablecmds.c:4171
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervÀrde Àr inte satt i binÀrt uppgraderingslÀge"
-#: catalog/heap.c:2128
+#: catalog/heap.c:2130
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte lÀgga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2400
+#: catalog/heap.c:2402
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2572 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
-#: commands/tablecmds.c:9333
+#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
+#: commands/tablecmds.c:9356
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2579
+#: catalog/heap.c:2581
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stÄr i konflikt med icke-Àrvt villkor pÄ relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2590
+#: catalog/heap.c:2592
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stÄr i konflikt med Àrvt villkor pÄ relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2600
+#: catalog/heap.c:2602
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stÄr i konflikt med NOT VALID-villkor pÄ relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2605
+#: catalog/heap.c:2607
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slÄr samman villkor \"%s\" med Àrvd definition"
-#: catalog/heap.c:2631 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3057
-#: commands/tablecmds.c:3360 commands/tablecmds.c:7066
-#: commands/tablecmds.c:15804 commands/tablecmds.c:15935
+#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074
+#: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089
+#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "för mÄnga förÀldrar i arv"
-#: catalog/heap.c:2715
+#: catalog/heap.c:2717
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "kan inte anvÀnda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2719
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
-#: catalog/heap.c:2723
+#: catalog/heap.c:2725
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "kan inte anvÀnda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:2724
+#: catalog/heap.c:2726
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror pÄ sitt eget vÀrde."
-#: catalog/heap.c:2779
+#: catalog/heap.c:2781
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck Àr inte immutable"
-#: catalog/heap.c:2807 rewrite/rewriteHandler.c:1282
+#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
-#: catalog/heap.c:2812 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
+#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758
#: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1287
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du mÄste skriva om eller typomvandla uttrycket."
-#: catalog/heap.c:2859
+#: catalog/heap.c:2861
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
-#: catalog/heap.c:3165
+#: catalog/heap.c:3167
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och frÀmmande nyckel"
-#: catalog/heap.c:3166
+#: catalog/heap.c:3168
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-instÀllning."
-#: catalog/heap.c:3171
+#: catalog/heap.c:3173
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett frÀmmande nyckelvillkor"
-#: catalog/heap.c:3172
+#: catalog/heap.c:3174
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3174
+#: catalog/heap.c:3176
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller anvÀnd TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-vÀrde Àr inte satt i binÀrt uppgraderingslÀge"
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3790
+#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3791
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervÀrde för index Àr inte satt i binÀrt uppgraderingslÀge"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY mÄste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:3670
+#: catalog/index.c:3668
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporÀra tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3653
+#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3531 commands/indexcmds.c:3677
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650
+#: commands/tablecmds.c:3581
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: catalog/index.c:3834
+#: catalog/index.c:3832
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:4000
+#: catalog/index.c:3998
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" pÄ TOAST-tabell, hoppar över"
-#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743
-#: commands/trigger.c:5731
+#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
+#: commands/trigger.c:5729
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser Àr inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:504
+#: catalog/namespace.c:519
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporÀra tabeller kan inte anges med ett schemanamn"
-#: catalog/namespace.c:585
+#: catalog/namespace.c:600
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "kunde inte ta lÄs pÄ relationen \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:590 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223
+#: catalog/namespace.c:605 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:223
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "kunde inte ta lÄs pÄ relationen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:618 parser/parse_relation.c:1430
+#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1430
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:623 parser/parse_relation.c:1443
+#: catalog/namespace.c:638 parser/parse_relation.c:1443
#: parser/parse_relation.c:1451 utils/adt/regproc.c:913
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:689 catalog/namespace.c:3507 commands/extension.c:1607
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1607
#: commands/extension.c:1613
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
-#: catalog/namespace.c:841 catalog/namespace.c:854
+#: catalog/namespace.c:856 catalog/namespace.c:869
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "kan inte skapa relationer i temporÀra scheman som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/namespace.c:845
+#: catalog/namespace.c:860
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "kan inte skapa temporÀr relation i icke-temporÀrt schema"
-#: catalog/namespace.c:860
+#: catalog/namespace.c:875
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "bara temporÀra relationer fÄr skapas i temporÀra scheman"
-#: catalog/namespace.c:2604
+#: catalog/namespace.c:2619
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:2746
+#: catalog/namespace.c:2761
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2891 utils/adt/regproc.c:1459
+#: catalog/namespace.c:2906 utils/adt/regproc.c:1459
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3037
+#: catalog/namespace.c:3052
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3182 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:3197 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3314 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
+#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1259
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser Àr inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875
#: parser/parse_target.c:1266
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för mÄnga namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3450
+#: catalog/namespace.c:3465
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut frÄn temporÀra scheman"
-#: catalog/namespace.c:3456
+#: catalog/namespace.c:3471
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut frÄn TOAST-schema"
-#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1387 utils/adt/regproc.c:1688
+#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: commands/tablecmds.c:1404 utils/adt/regproc.c:1688
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:3560
+#: catalog/namespace.c:3575
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt relationsnamn (för mÄnga namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:4001 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:4016 utils/adt/regproc.c:1056
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "jÀmförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:4056
+#: catalog/namespace.c:4071
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:4397
+#: catalog/namespace.c:4412
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att skapa temporÀra tabeller i databasen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:4413
+#: catalog/namespace.c:4428
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under ÄterstÀllning"
-#: catalog/namespace.c:4419
+#: catalog/namespace.c:4434
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporÀra tabeller under en parallell operation"
#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2310
-#: commands/tablecmds.c:12823
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327
+#: commands/tablecmds.c:12925
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" Àr inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269
-#: commands/tablecmds.c:17741 commands/view.c:114
+#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" Àr inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:17746
+#: commands/tablecmds.c:17856
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" Àr inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:17751
+#: commands/tablecmds.c:17861
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" Àr inte en frÀmmande tabell"
msgstr "okÀnd objekttyp \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2903
+#: catalog/objectaddress.c:2928
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "kolumn %s av %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2918
+#: catalog/objectaddress.c:2943
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2931
+#: catalog/objectaddress.c:2956
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2968
+#: catalog/objectaddress.c:2993
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "typomvandling frÄn %s till %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3001
+#: catalog/objectaddress.c:3026
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "jÀmförelse %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3032
+#: catalog/objectaddress.c:3057
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "villkor %s pÄ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3038
+#: catalog/objectaddress.c:3063
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "villkor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3070
+#: catalog/objectaddress.c:3095
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "konvertering %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3092
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "default-vÀrde för %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3103
+#: catalog/objectaddress.c:3128
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "sprÄk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3111
+#: catalog/objectaddress.c:3136
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3149
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3161
+#: catalog/objectaddress.c:3186
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3189
+#: catalog/objectaddress.c:3214
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "accessmetod %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3238
+#: catalog/objectaddress.c:3269
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3295
+#: catalog/objectaddress.c:3334
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3347
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "regel %s pÄ %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3393
+#: catalog/objectaddress.c:3434
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "trigger %s pÄ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3413
+#: catalog/objectaddress.c:3454
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3482
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "statistikobjekt %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3472
+#: catalog/objectaddress.c:3513
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "textsökparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3503
+#: catalog/objectaddress.c:3544
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "textsökordlista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3534
+#: catalog/objectaddress.c:3575
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "textsökmall %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3565
+#: catalog/objectaddress.c:3606
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "textsökkonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3619
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "roll %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3615 catalog/objectaddress.c:5464
+#: catalog/objectaddress.c:3656 catalog/objectaddress.c:5505
#, c-format
msgid "membership of role %s in role %s"
msgstr "medlemskap av rollen %s i rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3636
+#: catalog/objectaddress.c:3677
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "databas %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3652
+#: catalog/objectaddress.c:3693
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tabellutrymme %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3663
+#: catalog/objectaddress.c:3704
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "frÀmmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3673
+#: catalog/objectaddress.c:3714
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3706
+#: catalog/objectaddress.c:3747
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "anvÀndarmappning för %s pÄ server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3758
+#: catalog/objectaddress.c:3799
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3803
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3768
+#: catalog/objectaddress.c:3809
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3772
+#: catalog/objectaddress.c:3813
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3778
+#: catalog/objectaddress.c:3819
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3782
+#: catalog/objectaddress.c:3823
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3788
+#: catalog/objectaddress.c:3829
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3792
+#: catalog/objectaddress.c:3833
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "standardrÀttigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3798
+#: catalog/objectaddress.c:3839
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "<standardrÀttigheter för nya scheman som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3805
+#: catalog/objectaddress.c:3846
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrÀttigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3809
+#: catalog/objectaddress.c:3850
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "standardrÀttigheter som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3831
+#: catalog/objectaddress.c:3872
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "utökning %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3848
+#: catalog/objectaddress.c:3889
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "hÀndelseutösare %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3872
+#: catalog/objectaddress.c:3913
#, c-format
msgid "parameter %s"
msgstr "parameter %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3915
+#: catalog/objectaddress.c:3956
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "policy %s pÄ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3929
+#: catalog/objectaddress.c:3970
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publicering %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3942
+#: catalog/objectaddress.c:3983
#, c-format
msgid "publication of schema %s in publication %s"
msgstr "publicering av schema %s i publikation %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3973
+#: catalog/objectaddress.c:4014
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publicering av %s i publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3986
+#: catalog/objectaddress.c:4027
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "prenumeration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4007
+#: catalog/objectaddress.c:4048
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transform för %s sprÄk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4076
+#: catalog/objectaddress.c:4117
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4081
+#: catalog/objectaddress.c:4122
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4085
+#: catalog/objectaddress.c:4126
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "sekvens %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4089
+#: catalog/objectaddress.c:4130
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "toast-tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4093
+#: catalog/objectaddress.c:4134
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4097
+#: catalog/objectaddress.c:4138
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialiserad vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4101
+#: catalog/objectaddress.c:4142
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "composite-typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4105
+#: catalog/objectaddress.c:4146
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "frÀmmande tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4110
+#: catalog/objectaddress.c:4151
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4151
+#: catalog/objectaddress.c:4192
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "returtyp för inversa övergÄngsfunktionen %s Àr inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2992
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2991
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergÄngsfunktionerna mÄste matcha"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte Àr slutförd."
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4777
-#: commands/tablecmds.c:16050
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800
+#: commands/tablecmds.c:16153
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "AnvÀnd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pÄgÄende bortkopplingsoperationen."
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjÀlp av attributet \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1540
+#: catalog/storage.c:533 storage/buffer/bufmgr.c:1540
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "parameter \"%s\" mÄste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:82 commands/event_trigger.c:191
+#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:191
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "hÀndelsetrigger \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:593
+#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "frÀmmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:884
+#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "servern \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:91 commands/proclang.c:131
+#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:131
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "sprÄk \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:94 commands/publicationcmds.c:764
+#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:764
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:97 commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:669
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:120
+#: commands/alter.c:121
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:124
+#: commands/alter.c:125
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:128
+#: commands/alter.c:129
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökparser \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:132
+#: commands/alter.c:133
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:136
+#: commands/alter.c:137
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökmall \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:140
+#: commands/alter.c:141
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:213
+#: commands/alter.c:214
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "mÄste vara en superuser för att döpa om %s"
-#: commands/alter.c:255 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:648
#: commands/subscriptioncmds.c:1129 commands/subscriptioncmds.c:1212
#: commands/subscriptioncmds.c:1918
#, c-format
msgid "password_required=false is superuser-only"
msgstr "password_required=false Àr enbart för superanvÀndare"
-#: commands/alter.c:256 commands/subscriptioncmds.c:649
+#: commands/alter.c:257 commands/subscriptioncmds.c:649
#: commands/subscriptioncmds.c:1130 commands/subscriptioncmds.c:1213
#: commands/subscriptioncmds.c:1919
#, c-format
msgid "Subscriptions with the password_required option set to false may only be created or modified by the superuser."
msgstr "Prenumerationer med password_required-flaggan satt till \"false\" fÄr bara skapas eller Àndras av superanvÀndare."
-#: commands/alter.c:734
+#: commands/alter.c:735
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "mÄste vara en superuser för att sÀtta schema för %s"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:222 commands/indexcmds.c:842
-#: commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:224 commands/indexcmds.c:850
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14695 commands/tablecmds.c:16626
+#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte stÀda temporÀra tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16636
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" Àr inte ett index för tabell \"%s\""
msgstr "jÀmförelsesattribut \"%s\" kÀnns inte igen"
#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8106
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146
+#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146
#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
#, c-format
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
-#: commands/tablecmds.c:7882 commands/tablecmds.c:7892
-#: commands/tablecmds.c:7894 commands/tablecmds.c:14397
-#: commands/tablecmds.c:17774 commands/tablecmds.c:17795
+#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915
+#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499
+#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905
#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "AnvÀnd %s istÀllet."
-#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2567
+#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2566
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version frÄn %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2580
+#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2579
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte Àndrats"
-#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2746
+#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2749
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "databas med OID %u finns inte"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga anvÀndbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1892
-#: commands/dbcommands.c:2002 commands/dbcommands.c:2200
-#: commands/dbcommands.c:2438 commands/dbcommands.c:2529
-#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3158
-#: utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097
-#: utils/init/postinit.c:1170
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1665 commands/dbcommands.c:1883
+#: commands/dbcommands.c:1995 commands/dbcommands.c:2193
+#: commands/dbcommands.c:2433 commands/dbcommands.c:2526
+#: commands/dbcommands.c:2650 commands/dbcommands.c:3161
+#: utils/init/postinit.c:1034 utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1171
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
#. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:796
-#: commands/copy.c:811 commands/copy.c:837 commands/copy.c:847
+#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:782 commands/copy.c:798
+#: commands/copy.c:815 commands/copy.c:841 commands/copy.c:851
#, c-format
msgid "COPY %s cannot be used with %s"
msgstr "COPY %s kan inte anvÀndas med %s"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" mÄste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2386
+#: commands/copy.c:642 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2381
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" kÀnns inte igen"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
#: commands/copy.c:747 commands/copy.c:764 commands/copy.c:776
-#: commands/copy.c:790 commands/copy.c:804
+#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:807
#, c-format
msgid "COPY %s requires CSV mode"
msgstr "COPY %s krÀver CSV-lÀge"
msgstr "COPY-escape mÄste vara ett ensamt en-byte-tecken"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:819 commands/copy.c:855
+#: commands/copy.c:823 commands/copy.c:859
#, c-format
msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
msgstr "Tecknet för COPY-separatorn fÄr inte förekomma i %s-specifikationen"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:828 commands/copy.c:864
+#: commands/copy.c:832 commands/copy.c:868
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
msgstr "CSV-citattecken fÄr inte förekomma i %s-specifikationen"
-#: commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:877
#, c-format
msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
msgstr "NULL-specifikation and DEFAULT-specifikation fÄr inte vara samma"
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:939
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" Àr en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:937
+#: commands/copy.c:941
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte anvÀndas i COPY."
-#: commands/copy.c:952 commands/indexcmds.c:1917 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2509 commands/tablecmds.c:2980
-#: commands/tablecmds.c:3788 parser/parse_relation.c:3692
+#: commands/copy.c:956 commands/indexcmds.c:1890 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2526 commands/tablecmds.c:2997
+#: commands/tablecmds.c:3808 parser/parse_relation.c:3692
#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
#: utils/adt/tsvector_op.c:2853
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:959 commands/tablecmds.c:2535 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951
#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. FORCE_NOT_NULL
-#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:597
+#: commands/copyfrom.c:1448 commands/copyfrom.c:1491 commands/copyto.c:601
#, c-format
msgid "%s column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "%s-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM sÀger Ät PostgreSQLs serverprocess att lÀsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess sÄ som psql:s \\copy."
-#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:702
+#: commands/copyfrom.c:1755 commands/copyto.c:706
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" Àr en katalog"
#: commands/copyto.c:478
#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
#: commands/copyto.c:483
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
-#: commands/copyto.c:511
+#: commands/copyto.c:499
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr "COPY-frÄgan fÄr inte vara ett verktygskommando"
+
+#: commands/copyto.c:515
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-frÄga mÄste ha en RETURNING-klausul"
-#: commands/copyto.c:540
+#: commands/copyto.c:544
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har Àndrats"
-#: commands/copyto.c:667
+#: commands/copyto.c:671
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativa sökvÀg tillÄts inte för COPY till fil"
-#: commands/copyto.c:686
+#: commands/copyto.c:690
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: commands/copyto.c:689
+#: commands/copyto.c:693
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO sÀger Ät PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess sÄ som psql:s \\copy."
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okÀnd lokalleverantör: %s"
-#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2419 commands/user.c:299
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2414 commands/user.c:299
#: commands/user.c:739
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "kan inte anvÀnda ogiltig databas \"%s\" som mall"
-#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2448
-#: utils/init/postinit.c:1112
+#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2444
+#: utils/init/postinit.c:1113
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "AnvÀnd DROP TABLE för att ta bort ogiltiga databaser."
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som anvÀnder default jÀmförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rÀtt bibliotekversion."
-#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2048
+#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2041
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte anvÀndas som standard-tablespace"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har nÄgra tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1921
+#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1912
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586
-#: utils/adt/pg_locale.c:2565
+#: utils/adt/pg_locale.c:2588
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1943
-#: commands/dbcommands.c:2070
+#: commands/dbcommands.c:1754 commands/dbcommands.c:1934
+#: commands/dbcommands.c:2063
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" anvÀnds av andra anvÀndare"
-#: commands/dbcommands.c:1903
+#: commands/dbcommands.c:1894
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rÀttighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1932
+#: commands/dbcommands.c:1923
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den anvÀnda databasen fÄr inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:2026
+#: commands/dbcommands.c:2019
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte Àndra tablespace pÄ den databas som anvÀnds just nu"
-#: commands/dbcommands.c:2132
+#: commands/dbcommands.c:2125
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2134
+#: commands/dbcommands.c:2127
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du mÄste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du anvÀnder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:2261 commands/dbcommands.c:2996
-#: commands/dbcommands.c:3296 commands/dbcommands.c:3409
+#: commands/dbcommands.c:2256 commands/dbcommands.c:2999
+#: commands/dbcommands.c:3299 commands/dbcommands.c:3412
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "nÄgra vÀrdelösa filer kan lÀmnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2322
+#: commands/dbcommands.c:2317
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "okÀnd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:2395
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:2447
+#: commands/dbcommands.c:2443
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra pÄ ogiltig database \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2464
+#: commands/dbcommands.c:2460
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rÀttighet saknas för att byta Àgare pÄ databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3102
+#: commands/dbcommands.c:3105
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som anvÀnder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3105
+#: commands/dbcommands.c:3108
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som anvÀnder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som anvÀnder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3110 storage/ipc/procarray.c:3859
+#: commands/dbcommands.c:3113 storage/ipc/procarray.c:3859
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som anvÀnder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som anvÀnder databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3252
+#: commands/dbcommands.c:3255
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "saknar katalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:3310 commands/tablespace.c:184
+#: commands/dbcommands.c:3313 commands/tablespace.c:184
#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382
-#: utils/adt/ruleutils.c:2905
+#: utils/adt/ruleutils.c:2910
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" Àr en aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "AnvÀnd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3872
-#: commands/tablecmds.c:4030 commands/tablecmds.c:4082
-#: commands/tablecmds.c:17058 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892
+#: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102
+#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1392
+#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1409
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer Àn en gÄng"
-#: commands/event_trigger.c:435 commands/event_trigger.c:487
-#: commands/event_trigger.c:581
+#: commands/event_trigger.c:438 commands/event_trigger.c:490
+#: commands/event_trigger.c:584
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "hÀndelsetrigger \"%s\" finns inte"
-#: commands/event_trigger.c:519
+#: commands/event_trigger.c:522
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "hÀndelsetrigger med OID %u existerar inte"
-#: commands/event_trigger.c:549
+#: commands/event_trigger.c:552
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att byta Àgare pÄ hÀndelsetrigger \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:551
+#: commands/event_trigger.c:554
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Ăgaren för en hĂ€ndelsetrigger mĂ„ste vara en superuser."
-#: commands/event_trigger.c:1411
+#: commands/event_trigger.c:1409
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-hÀndelsetriggerfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1504 commands/event_trigger.c:1525
+#: commands/event_trigger.c:1502 commands/event_trigger.c:1523
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-hÀndelsetriggerfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1938
+#: commands/event_trigger.c:1936
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en hÀndelsetriggerfunktion"
msgstr[0] "kan inte överföra mer Àn %d argument till en procedur"
msgstr[1] "kan inte överföra mer Àn %d argument till en procedur"
-#: commands/indexcmds.c:648
+#: commands/indexcmds.c:656
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mÄste ange minst en kolumn"
-#: commands/indexcmds.c:652
+#: commands/indexcmds.c:660
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "kan inte ha mer Àn %d kolumner i ett index"
-#: commands/indexcmds.c:695
+#: commands/indexcmds.c:703
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa index för relationen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:721
+#: commands/indexcmds.c:729
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:731
+#: commands/indexcmds.c:739
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporÀra tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:769 commands/tablecmds.c:801 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:818 commands/tablespace.c:1178
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sÀtta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:801 commands/tablecmds.c:832 commands/tablecmds.c:3571
+#: commands/indexcmds.c:809 commands/tablecmds.c:849 commands/tablecmds.c:3588
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:834
+#: commands/indexcmds.c:842
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersÀtter den förÄldrade Ätkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:855
+#: commands/indexcmds.c:863
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
-#: commands/indexcmds.c:860
+#: commands/indexcmds.c:868
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:865
+#: commands/indexcmds.c:873
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:878
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:999
+#: commands/indexcmds.c:1007
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjÀlp av accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1009
+#: commands/indexcmds.c:1017
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
-#: commands/indexcmds.c:1011
+#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-villkor kan inte anvÀndas nÀr partitionsnyckel innehÄller uttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1061
+#: commands/indexcmds.c:1069
#, c-format
msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\""
msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index pÄ kolumn \"%s\" med hjÀlp av operator för ej lika med \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/indexcmds.c:1085
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "unikvillkor pÄ partitionerad tabell mÄste inkludera alla partitioneringskolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1078
+#: commands/indexcmds.c:1086
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "villkoret %s pÄ tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som Àr en del av partioneringsnyckeln."
-#: commands/indexcmds.c:1097 commands/indexcmds.c:1116
+#: commands/indexcmds.c:1105 commands/indexcmds.c:1124
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/indexcmds.c:1346 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1354 tcop/utility.c:1515
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1348 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1356 tcop/utility.c:1517
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehÄller partitioner som Àr frÀmmande tabeller."
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1806
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat mÄste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1912 parser/parse_utilcmd.c:2519
+#: commands/indexcmds.c:1885 parser/parse_utilcmd.c:2519
#: parser/parse_utilcmd.c:2654
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1936 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/indexcmds.c:1909 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1977
+#: commands/indexcmds.c:1950
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck mÄste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1992
+#: commands/indexcmds.c:1965
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jÀmförelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:1969
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:2000
+#: commands/indexcmds.c:1973
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2004
+#: commands/indexcmds.c:1977
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2047
+#: commands/indexcmds.c:2020
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestÀmma vilken jÀmförelse (collation) som skulle anvÀndas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:2055 commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:811
+#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811
#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jÀmförelser (collation) stöds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:2122
+#: commands/indexcmds.c:2095
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s Àr inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:2124
+#: commands/indexcmds.c:2097
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan anvÀndas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:2150
+#: commands/indexcmds.c:2123
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" Àr inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2153
+#: commands/indexcmds.c:2126
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn mÄste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:2188
+#: commands/indexcmds.c:2161
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2193
+#: commands/indexcmds.c:2166
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2237 commands/tablecmds.c:18100
-#: commands/tablecmds.c:18106 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210
+#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2239
+#: commands/indexcmds.c:2212
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du mÄste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:2268 commands/indexcmds.c:2276
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:2241 commands/indexcmds.c:2249
+#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2290 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2263 commands/typecmds.c:2299
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2380
+#: commands/indexcmds.c:2353
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2708
+#: commands/indexcmds.c:2681
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "okÀnd REINDEX-flagga \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2940
+#: commands/indexcmds.c:2913
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2954
+#: commands/indexcmds.c:2927
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
-#: commands/indexcmds.c:3001 commands/indexcmds.c:3512
-#: commands/indexcmds.c:3642
+#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485
+#: commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:3025
+#: commands/indexcmds.c:2998
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:3090
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:3150
+#: commands/indexcmds.c:3123
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:3196
+#: commands/indexcmds.c:3169
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3199
+#: commands/indexcmds.c:3172
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3392 commands/indexcmds.c:4268
+#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3544 commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570
#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
msgstr "hoppar över omindexering av ogiltigt index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3547 commands/indexcmds.c:3600
+#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573
#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
msgstr "AnvÀnd DROP INDEX eller REINDEX INDEX."
-#: commands/indexcmds.c:3551
+#: commands/indexcmds.c:3524
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:3707
+#: commands/indexcmds.c:3680
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
-#: commands/indexcmds.c:3725
+#: commands/indexcmds.c:3698
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:4249 commands/indexcmds.c:4261
+#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:4251 commands/indexcmds.c:4270
+#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "Row: %s"
msgstr "Rad: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:123
+#: commands/opclasscmds.c:124
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:415
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "mÄste vara en superuser för att skapa en operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:492 commands/opclasscmds.c:909
-#: commands/opclasscmds.c:1055
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, mÄste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:537 commands/opclasscmds.c:959
-#: commands/opclasscmds.c:1071
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, mÄste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:566
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "lagringstyp angiven mer Àn en gÄng"
-#: commands/opclasscmds.c:593
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "lagringstypen kan inte vara nÄgon annan Àn för datatypen till accessmetoden \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:609
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:637
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
-#: commands/opclasscmds.c:640
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklassen \"%s\" Àr redan standard."
-#: commands/opclasscmds.c:800
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "mÄste vara en superuser för att skapa en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:860
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "mÄste vara en superuser för att Àndra en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:918
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "operatorargumenttyper mÄste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:1127
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "en eller tvÄ argumenttyper mÄste anges"
-#: commands/opclasscmds.c:1153
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "index-operatorer mÄste vara binÀra"
-#: commands/opclasscmds.c:1172
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer"
-#: commands/opclasscmds.c:1183
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "index-sök-operatorer mÄste returnera boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1223
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner mÄste matcha opklassens inputtyp"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "vÀnster och höger associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner mÄste matcha"
-#: commands/opclasscmds.c:1238
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "ogiltig flaggparsningsfunktion i operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:1239
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "Giltig signatud för flaggparsningsfunktion i operatorklass Àr %s."
-#: commands/opclasscmds.c:1258
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree-jÀmförelsefunktioner mÄste ha tvÄ argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1262
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree-jÀmförelsefunktioner mÄste returnera heltal"
-#: commands/opclasscmds.c:1279
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "btree-sorteringshjÀlpfunktioner mÄste ta typen \"internal\""
-#: commands/opclasscmds.c:1283
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btree-sorteringshjÀlpfunktioner mÄste returnera void"
-#: commands/opclasscmds.c:1294
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree-in_range-funktioner mÄste ha fem argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1298
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree-in_range-funktioner mÄste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1314
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "btree-equal-image-funktioner mÄste ha ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1318
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "btree-equal-image-funktioner mÄste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1331
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "btree-equal-image-funktioner fÄr inte fungera mellan typer"
-#: commands/opclasscmds.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "hash-funktion 1 mÄste a ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1345
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "hash-funktion 1 mÄste returnera integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1352
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "hash-funktion 2 mÄste ha tvÄ argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1356
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "hash-funktion 2 mÄste returnera bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1381
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "associerade datatyper mÄste anges för ett index hjÀlpfunktion"
-#: commands/opclasscmds.c:1406
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler Àn en gÄng"
-#: commands/opclasscmds.c:1413
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler Àn en gÄng"
-#: commands/opclasscmds.c:1459
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1565
+#: commands/opclasscmds.c:1589
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1744
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1686
+#: commands/opclasscmds.c:1784
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1717
+#: commands/opclasscmds.c:1815
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1740
+#: commands/opclasscmds.c:1838
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte Àndras nÀr det redan har satts"
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
-#: commands/tablecmds.c:1723 commands/tablecmds.c:2323
-#: commands/tablecmds.c:3682 commands/tablecmds.c:6582
-#: commands/tablecmds.c:9614 commands/tablecmds.c:17662
-#: commands/tablecmds.c:17697 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340
+#: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605
+#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772
+#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgstr "mÄste vara en superuser för att skapa ett eget procedursprÄk"
#: commands/publicationcmds.c:124 postmaster/postmaster.c:1108
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1811
+#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/miscinit.c:1865
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta Àgare pÄ identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14384
-#: commands/tablecmds.c:17078
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486
+#: commands/tablecmds.c:17181
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" Àr lÀnkad till tabell \"%s\""
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8597
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmÄlet %d Àr för lÄgt"
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8605
+#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmÄlet till %d"
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "okÀnd prenumerationsparameter: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:397
+#: commands/subscriptioncmds.c:340 replication/pgoutput/pgoutput.c:404
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "okÀnt kÀllvÀrde: \"%s\""
msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras frÄn publicerade tabeller inte kom frÄn andra kÀllor."
#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1117
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "AnvÀnd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19617
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805
#: parser/parse_utilcmd.c:2251
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "AnvÀnd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14223
-#: commands/tablecmds.c:16783
+#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325
+#: commands/tablecmds.c:16886
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "AnvÀnd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en frÀmmande tabell."
-#: commands/tablecmds.c:717
+#: commands/tablecmds.c:734
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara anvÀndas pÄ temporÀra tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:748
+#: commands/tablecmds.c:765
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporÀr tabell i en sÀkerhetsbegrÀnsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:784 commands/tablecmds.c:15642
+#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle Àrvas mer Àn en gÄng"
-#: commands/tablecmds.c:1050
+#: commands/tablecmds.c:1067
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" Àr inte partitionerad"
-#: commands/tablecmds.c:1144
+#: commands/tablecmds.c:1161
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "kan inte partitionera med fler Àn %d kolumner"
-#: commands/tablecmds.c:1200
+#: commands/tablecmds.c:1217
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa frÀmmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/tablecmds.c:1219
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabell \"%s\" innehÄller index som Àr unika."
-#: commands/tablecmds.c:1321 commands/tablecmds.c:13239
+#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "för mÄnga array-dimensioner"
-#: commands/tablecmds.c:1326 parser/parse_clause.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1343 parser/parse_clause.c:774
#: parser/parse_relation.c:1912
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
-#: commands/tablecmds.c:1472
+#: commands/tablecmds.c:1489
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slÀnga flera objekt"
-#: commands/tablecmds.c:1476
+#: commands/tablecmds.c:1493
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1580
+#: commands/tablecmds.c:1597
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1868
+#: commands/tablecmds.c:1885
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1869
+#: commands/tablecmds.c:1886
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller anvÀnd TRUNCATE ONLY direkt pÄ partitionerna."
-#: commands/tablecmds.c:1942
+#: commands/tablecmds.c:1959
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate svÀmmar över (cascades) till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2303
+#: commands/tablecmds.c:2320
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte trunkera frÀmmande tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2377
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporÀra tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2589 commands/tablecmds.c:15539
+#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte Àrva frÄn partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2594
+#: commands/tablecmds.c:2611
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte Àrva frÄn partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2481
+#: commands/tablecmds.c:2619 parser/parse_utilcmd.c:2481
#: parser/parse_utilcmd.c:2623
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "Àrvd relation \"%s\" Àr inte en tabell eller frÀmmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2614
+#: commands/tablecmds.c:2631
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporÀr relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2623 commands/tablecmds.c:15518
+#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àrva frÄn en temporÀr relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2633 commands/tablecmds.c:15526
+#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte Àrva frÄn en temporÀr relation i en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:2774 commands/tablecmds.c:2828
-#: commands/tablecmds.c:12922 parser/parse_utilcmd.c:1265
+#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845
+#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265
#: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735
#: parser/parse_utilcmd.c:1843
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:1266
+#: commands/tablecmds.c:2792 parser/parse_utilcmd.c:1266
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehÄller en hela-raden-referens pÄ tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2829 parser/parse_utilcmd.c:1309
+#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_utilcmd.c:1309
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehÄller en hela-raden-referens pÄ tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2939 commands/tablecmds.c:3210
+#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "kolumnen \"%s\" Àrver frÄn genererad kolumn men har \"default\""
-#: commands/tablecmds.c:2944 commands/tablecmds.c:3215
+#: commands/tablecmds.c:2961 commands/tablecmds.c:3232
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" Àrver frÄn genererad kolumn men har \"identity\""
-#: commands/tablecmds.c:2952 commands/tablecmds.c:3223
+#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:3240
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "barnkolumn \"%s\" anvÀnder genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2954 commands/tablecmds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:2971 commands/tablecmds.c:3242
#, c-format
msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
msgstr "En barntabellkolumn kan inte vara genererad om inte dess förÀlderkolumn Àr det."
-#: commands/tablecmds.c:3000
+#: commands/tablecmds.c:3017
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "kolumnen \"%s\" Àrver motstridiga genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3002
+#: commands/tablecmds.c:3019
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit genereringsuttryck."
-#: commands/tablecmds.c:3006
+#: commands/tablecmds.c:3023
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" Àrver motstridiga default-vÀrden"
-#: commands/tablecmds.c:3008
+#: commands/tablecmds.c:3025
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-vÀrde."
-#: commands/tablecmds.c:3063
+#: commands/tablecmds.c:3080
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gÄnger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3114
+#: commands/tablecmds.c:3131
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slÄr samman kolumn \"%s\" med Àrvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:3118
+#: commands/tablecmds.c:3135
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "flyttar och slÄr samman kolumn \"%s\" med Àrvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:3136
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "AnvÀndarangiven kolumn flyttad till den Àrvda kolumnens position."
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/tablecmds.c:3148
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3133 commands/tablecmds.c:3167
-#: commands/tablecmds.c:3183 commands/tablecmds.c:3290
-#: commands/tablecmds.c:3323 commands/tablecmds.c:3339
-#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
-#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
-#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
-#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
-#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
+#: commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:3184
+#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:3307
+#: commands/tablecmds.c:3340 commands/tablecmds.c:3356
+#: parser/parse_coerce.c:2192 parser/parse_coerce.c:2212
+#: parser/parse_coerce.c:2232 parser/parse_coerce.c:2253
+#: parser/parse_coerce.c:2308 parser/parse_coerce.c:2342
+#: parser/parse_coerce.c:2418 parser/parse_coerce.c:2449
+#: parser/parse_coerce.c:2488 parser/parse_coerce.c:2555
#: parser/parse_param.c:223
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3162
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en jÀmförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3147 commands/tablecmds.c:3309
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3326
+#: commands/tablecmds.c:7080
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: commands/tablecmds.c:3182
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3181 commands/tablecmds.c:3337
+#: commands/tablecmds.c:3198 commands/tablecmds.c:3354
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en konflikt i komprimeringsmetoden"
-#: commands/tablecmds.c:3276
+#: commands/tablecmds.c:3293
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "slÄr samman multipla Àrvda definitioner av kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3288
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "Ă€rvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3307
+#: commands/tablecmds.c:3324
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "Àrvd kolumn \"%s\" har en jÀmförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3321
+#: commands/tablecmds.c:3338
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "Ă€rvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3349
+#: commands/tablecmds.c:3366
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "Ă€rvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3580
+#: commands/tablecmds.c:3597
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporÀra tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:3650
+#: commands/tablecmds.c:3670
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn pÄ kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3669
+#: commands/tablecmds.c:3689
#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta namn pÄ kolumner i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/tablecmds.c:3784
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "Àrvd kolumn \"%s\" mÄste döpas om i barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:3796
+#: commands/tablecmds.c:3816
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra döpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3811
+#: commands/tablecmds.c:3831
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om Àrvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3963
+#: commands/tablecmds.c:3983
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "Àrvt villkor \"%s\" mÄste döpas om i barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:3970
+#: commands/tablecmds.c:3990
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om Àrvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4267
+#: commands/tablecmds.c:4290
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" dÄ den anvÀnds av aktiva frÄgor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4276
+#: commands/tablecmds.c:4299
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" dÄ den har triggerhÀndelser som vÀntar"
-#: commands/tablecmds.c:4302
+#: commands/tablecmds.c:4325
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte Àndra temporÀra tabeller för andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:4798
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "kan inte Àndra partition \"%s\" som har en ofullstÀnding bortkoppling"
-#: commands/tablecmds.c:4979 commands/tablecmds.c:4994
+#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:5017
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "kan inte Àndra persistensinstÀllning tvÄ gÄnger"
-#: commands/tablecmds.c:5015
+#: commands/tablecmds.c:5038
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET ACCESS METHOD"
-#: commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:5768
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5751
+#: commands/tablecmds.c:5774
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som anvÀnds som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5786
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporÀra tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:6258
+#: commands/tablecmds.c:6281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehÄller null-vÀrden"
-#: commands/tablecmds.c:6275
+#: commands/tablecmds.c:6298
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av nÄgon rad"
-#: commands/tablecmds.c:6294 partitioning/partbounds.c:3387
+#: commands/tablecmds.c:6317 partitioning/partbounds.c:3387
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av nÄgon rad"
-#: commands/tablecmds.c:6300
+#: commands/tablecmds.c:6323
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av nÄgon rad"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6565
+#: commands/tablecmds.c:6588
#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "ALTER action %s kan inte utföras pÄ relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:6827
+#: commands/tablecmds.c:6843 commands/tablecmds.c:6850
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte Àndra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" anvÀnder den"
-#: commands/tablecmds.c:6834
+#: commands/tablecmds.c:6857
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte Àndra frÀmmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" anvÀnder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6841
+#: commands/tablecmds.c:6864
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte Àndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" anvÀnder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6897
+#: commands/tablecmds.c:6920
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte Àndra typ \"%s\" eftersom det Àr typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6899
+#: commands/tablecmds.c:6922
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "AnvÀnd ALTER ... CASCADE för att Àndra pÄ de typade tabellerna ocksÄ."
-#: commands/tablecmds.c:6945
+#: commands/tablecmds.c:6968
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s Àr inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:6972
+#: commands/tablecmds.c:6995
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lÀgga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7043
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lÀgga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:7049 commands/tablecmds.c:15757
+#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ pÄ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7055 commands/tablecmds.c:15763
+#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jÀmförelse (collation) pÄ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7073
+#: commands/tablecmds.c:7096
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slÄr samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7126
+#: commands/tablecmds.c:7149
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lÀgga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7339
+#: commands/tablecmds.c:7362
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen mÄste lÀggas till i barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:7417
+#: commands/tablecmds.c:7440
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7447
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:7490 commands/tablecmds.c:12550
+#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor frÄn bara den partitionerade tabellen nÀr partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:7491 commands/tablecmds.c:7805
-#: commands/tablecmds.c:7983 commands/tablecmds.c:8090
-#: commands/tablecmds.c:8207 commands/tablecmds.c:9026
-#: commands/tablecmds.c:12551
+#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828
+#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113
+#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049
+#: commands/tablecmds.c:12653
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7731
-#: commands/tablecmds.c:7873 commands/tablecmds.c:8005
-#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8228
-#: commands/tablecmds.c:8329 commands/tablecmds.c:8486
-#: commands/tablecmds.c:8639 commands/tablecmds.c:8720
-#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:12704
-#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:16872
+#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754
+#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028
+#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509
+#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743
+#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806
+#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7533 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7597
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" Àr del av en primÀrnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:7579
+#: commands/tablecmds.c:7602
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som anvÀnds som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:7602
+#: commands/tablecmds.c:7625
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" Àr markerad NOT NULL i förÀldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:7802 commands/tablecmds.c:9510
+#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret mÄste lÀggas till i barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:7803
+#: commands/tablecmds.c:7826
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:7911
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:8005
#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
msgstr "kan inte lÀgga till identitet för kolumn i bara den partitionerade tabellen"
-#: commands/tablecmds.c:7988
+#: commands/tablecmds.c:8011
#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of a partition"
msgstr "kan inte lÀgga till identitet för kolumn i en partition"
-#: commands/tablecmds.c:8016
+#: commands/tablecmds.c:8039
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" mÄste deklareras NOT NULL innan identitet kan lÀggas till"
-#: commands/tablecmds.c:8022
+#: commands/tablecmds.c:8045
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8028
+#: commands/tablecmds.c:8051
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvÀrde"
-#: commands/tablecmds.c:8089
+#: commands/tablecmds.c:8112
#, c-format
msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
msgstr "kan inte Àndra identitetskolumn för bara den partitionerade tabellen"
-#: commands/tablecmds.c:8095
+#: commands/tablecmds.c:8118
#, c-format
msgid "cannot change identity column of a partition"
msgstr "kan inte Àndra identitetskolumn för en partition"
-#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:8236
+#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8229
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
msgstr "kan inte slÀnga identitetskolumn frÄn bara den partitionerade tabellen"
-#: commands/tablecmds.c:8212
+#: commands/tablecmds.c:8235
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
msgstr "kan inte slÀnga identitetskolumn för en partition"
-#: commands/tablecmds.c:8241
+#: commands/tablecmds.c:8264
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8335
+#: commands/tablecmds.c:8358
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8433
+#: commands/tablecmds.c:8456
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION mÄste appliceras pÄ barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:8455
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slÀnga genererat uttryck pÄ Àrvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8494
+#: commands/tablecmds.c:8517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8499
+#: commands/tablecmds.c:8522
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8577
+#: commands/tablecmds.c:8600
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:8629
+#: commands/tablecmds.c:8652
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:8648
+#: commands/tablecmds.c:8671
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra statistik pÄ inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8653
+#: commands/tablecmds.c:8676
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra statistik pÄ icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8655
+#: commands/tablecmds.c:8678
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ăndra statistik pĂ„ tabellkolumn istĂ€llet."
-#: commands/tablecmds.c:8901
+#: commands/tablecmds.c:8924
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn frÄn typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8964
+#: commands/tablecmds.c:8987
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:8977
+#: commands/tablecmds.c:9000
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8987
+#: commands/tablecmds.c:9010
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort Àrvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9000
+#: commands/tablecmds.c:9023
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slÀnga kolumnen \"%s\" dÄ den Àr del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9025
+#: commands/tablecmds.c:9048
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slÀnga kolumn frÄn bara den partitionerade tabellen nÀr partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:9230
+#: commands/tablecmds.c:9253
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte pÄ partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9255
+#: commands/tablecmds.c:9278
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn pÄ index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9592
+#: commands/tablecmds.c:9615
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte anvÀnda ONLY pÄ frÀmmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9598
+#: commands/tablecmds.c:9621
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lÀgga till NOT VALID frÀmmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:9624
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte Àn pÄ partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:9608 commands/tablecmds.c:10064
+#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" Àr inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:9631
+#: commands/tablecmds.c:9654
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor pÄ permanenta tabeller fÄr bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9638
+#: commands/tablecmds.c:9661
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor pÄ ologgade tabeller fÄr bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9644
+#: commands/tablecmds.c:9667
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor pÄ temporÀra tabeller fÄr bara referera till temporÀra tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9648
+#: commands/tablecmds.c:9671
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor pÄ temporÀra tabeller fÄr bara ta med temporÀra tabeller frÄn denna session"
-#: commands/tablecmds.c:9712 commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för frÀmmande nyckelvillkor som innehÄller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:9734
+#: commands/tablecmds.c:9757
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för frÀmmande nyckel stÀmmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:9864
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "frÀmmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:9843
+#: commands/tablecmds.c:9866
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:10000
+#: commands/tablecmds.c:10035
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion mÄste vara en del av en frÀmmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10274 commands/tablecmds.c:10761
+#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832
#: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "frÀmmande nyckel-villkor stöds inte för frÀmmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:10744
+#: commands/tablecmds.c:10815
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition dÄ den refereras av frÀmmande nyckel \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:11595
-#: commands/tablecmds.c:12507 commands/tablecmds.c:12581
+#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697
+#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:11321
+#: commands/tablecmds.c:11423
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte ett frÀmmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:11359
+#: commands/tablecmds.c:11461
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11362
+#: commands/tablecmds.c:11464
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" Àr hÀrlett frÄn villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11364
+#: commands/tablecmds.c:11466
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Du kan istÀllet Àndra pÄ villkoret det Àr hÀrlett frÄn."
-#: commands/tablecmds.c:11603
+#: commands/tablecmds.c:11705
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" Àr inte en frÀmmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:11680
+#: commands/tablecmds.c:11782
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret mÄste valideras för barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:11767
+#: commands/tablecmds.c:11869
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i frÀmmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:11773
+#: commands/tablecmds.c:11875
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "systemkolumner kan inte anvÀndas i frÀmmande nycklar"
-#: commands/tablecmds.c:11777
+#: commands/tablecmds.c:11879
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer Àn %d nycklar i en frÀmmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:11842
+#: commands/tablecmds.c:11944
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte anvÀnda en \"deferrable\" primÀrnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11859
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primÀrnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11927
+#: commands/tablecmds.c:12029
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "frÀmmande nyckel-refererade kolumnlistor fÄr inte innehÄlla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:12019
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte anvÀnda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: commands/tablecmds.c:12126
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12463
+#: commands/tablecmds.c:12565
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort Àrvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12513
+#: commands/tablecmds.c:12615
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:12688
+#: commands/tablecmds.c:12790
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte Àndra kolumntyp pÄ typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12714
+#: commands/tablecmds.c:12816
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "kan inte ange USING nÀr man Àndrar typ pÄ en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:12715 commands/tablecmds.c:17918
-#: commands/tablecmds.c:18008 commands/trigger.c:656
-#: rewrite/rewriteHandler.c:935 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028
+#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" Àr en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:12725
+#: commands/tablecmds.c:12827
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra Àrvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12734
+#: commands/tablecmds.c:12836
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra kolumnen \"%s\" dÄ den Àr del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12784
+#: commands/tablecmds.c:12886
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:12787
+#: commands/tablecmds.c:12889
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lÀgga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:12791
+#: commands/tablecmds.c:12893
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12795
+#: commands/tablecmds.c:12897
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12894
+#: commands/tablecmds.c:12996
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra Àrvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12923
+#: commands/tablecmds.c:13025
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehÄller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:12934
+#: commands/tablecmds.c:13036
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den Àrvda kolumnen \"%s\" mÄste Àndras i barntabellerna ocksÄ"
-#: commands/tablecmds.c:13059
+#: commands/tablecmds.c:13161
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte Àndra typen pÄ kolumn \"%s\" tvÄ gÄnger"
-#: commands/tablecmds.c:13097
+#: commands/tablecmds.c:13199
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:13102
+#: commands/tablecmds.c:13204
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13406
+#: commands/tablecmds.c:13508
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "kan inte Àndra typ pÄ en kolumn som anvÀnds av en funktion eller procedur"
-#: commands/tablecmds.c:13407 commands/tablecmds.c:13422
-#: commands/tablecmds.c:13442 commands/tablecmds.c:13461
-#: commands/tablecmds.c:13520
+#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524
+#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563
+#: commands/tablecmds.c:13622
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror pÄ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13421
+#: commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte Àndra typ pÄ en kolumn som anvÀnds av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:13441
+#: commands/tablecmds.c:13543
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte Àndra typ pÄ en kolumn som anvÀnds i en triggerdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:13460
+#: commands/tablecmds.c:13562
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte Àndra typ pÄ en kolumn som anvÀnds av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:13491
+#: commands/tablecmds.c:13593
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte Àndra typ pÄ en kolumn som anvÀnds av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:13492
+#: commands/tablecmds.c:13594
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" anvÀnds av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13519
+#: commands/tablecmds.c:13621
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "kan inte Àndra typ pÄ en kolumn som anvÀnds av en publicerings WHERE-klausul"
-#: commands/tablecmds.c:14354 commands/tablecmds.c:14366
+#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta Àgare pÄ index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14356 commands/tablecmds.c:14368
+#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Byt Àgare pÄ indexets tabell istÀllet."
-#: commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:14484
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta Àgare pÄ sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14407
+#: commands/tablecmds.c:14509
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta Àgare pÄ relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/tablecmds.c:14976
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:14951
+#: commands/tablecmds.c:15053
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "kan inte sÀtta instÀllningar pÄ relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14985 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara pÄ automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:15235
+#: commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:15247
+#: commands/tablecmds.c:15350
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut frÄn tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:15339
+#: commands/tablecmds.c:15442
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter dÄ lÄs pÄ relation \"%s.%s\" inte Àr tillgÀngligt"
-#: commands/tablecmds.c:15355
+#: commands/tablecmds.c:15458
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:15477
+#: commands/tablecmds.c:15580
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte Àndra arv pÄ en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15482 commands/tablecmds.c:15982
+#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte Àndra arv pÄ en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15487
+#: commands/tablecmds.c:15590
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte Àndra arv pÄ en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15533
+#: commands/tablecmds.c:15636
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte Àrva av en temporÀr tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:15546
+#: commands/tablecmds.c:15649
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte Àrva frÄn en partition"
-#: commands/tablecmds.c:15568 commands/tablecmds.c:18419
+#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulÀrt arv Àr inte tillÄtet"
-#: commands/tablecmds.c:15569 commands/tablecmds.c:18420
+#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Àr redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15582
+#: commands/tablecmds.c:15685
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" frÄn att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15687
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-triggrar med övergÄngstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:15773
+#: commands/tablecmds.c:15876
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell mÄste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15782
+#: commands/tablecmds.c:15885
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell mÄste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15786
+#: commands/tablecmds.c:15889
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15927
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15905
+#: commands/tablecmds.c:16008
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:16015
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stÄr i konflikt med icke-Àrvt villkor pÄ barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15922
+#: commands/tablecmds.c:16025
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stÄr i konflikt med NOT VALID-villkor pÄ barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15960
+#: commands/tablecmds.c:16063
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16046
+#: commands/tablecmds.c:16149
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "partition \"%s\" har redan en pÄgÄende bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16075 commands/tablecmds.c:16121
+#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" Àr inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16127
+#: commands/tablecmds.c:16230
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" Àr inte en förÀlder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16354
+#: commands/tablecmds.c:16457
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte Àrva"
-#: commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:16487
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16395
+#: commands/tablecmds.c:16498
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" dÀr typen krÀver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16404
+#: commands/tablecmds.c:16507
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ pÄ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16418
+#: commands/tablecmds.c:16521
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16470
+#: commands/tablecmds.c:16573
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" Àr inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:16644
+#: commands/tablecmds.c:16747
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvÀnda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:16650
+#: commands/tablecmds.c:16753
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvÀnda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16656
+#: commands/tablecmds.c:16759
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvÀnda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16662
+#: commands/tablecmds.c:16765
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvÀnda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16679
+#: commands/tablecmds.c:16782
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte anvÀndas som replikaidentitet dÄ kolumn %d Àr en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16686
+#: commands/tablecmds.c:16789
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte anvÀndas som replikaidentitet dÄ kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:16938
+#: commands/tablecmds.c:17041
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte Àndra loggningsstatus för tabell \"%s\" dÄ den Àr temporÀr"
-#: commands/tablecmds.c:16962
+#: commands/tablecmds.c:17065
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte Àndra tabell \"%s\" till ologgad dÄ den Àr del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:16964
+#: commands/tablecmds.c:17067
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:17009
+#: commands/tablecmds.c:17112
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte Àndra tabell \"%s\" till loggad dÄ den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17019
+#: commands/tablecmds.c:17122
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte Àndra tabell \"%s\" till ologgad dÄ den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17077
+#: commands/tablecmds.c:17180
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en Àgd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:17182
+#: commands/tablecmds.c:17288
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17603
+#: commands/tablecmds.c:17713
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" Àr inte en tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/tablecmds.c:17756
+#: commands/tablecmds.c:17866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" Àr inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:17786
+#: commands/tablecmds.c:17896
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema pÄ indexet \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17788 commands/tablecmds.c:17802
+#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Byt Àgare pÄ tabellen istÀllet."
-#: commands/tablecmds.c:17792
+#: commands/tablecmds.c:17902
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema pÄ composite-typen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17800
+#: commands/tablecmds.c:17910
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema pÄ TOAST-tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17832
+#: commands/tablecmds.c:17942
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte anvÀnda list-partioneringsstrategi med mer Àn en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:17898
+#: commands/tablecmds.c:18008
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:17906
+#: commands/tablecmds.c:18016
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte anvÀnda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17917 commands/tablecmds.c:18007
+#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte anvÀnda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17990
+#: commands/tablecmds.c:18100
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehÄlla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:18037
+#: commands/tablecmds.c:18147
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck mÄste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:18046
+#: commands/tablecmds.c:18156
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte anvÀnda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:18067
+#: commands/tablecmds.c:18177
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jÀmförelse (collation) som skulle anvÀndas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:18102
+#: commands/tablecmds.c:18212
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du mÄste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:18108
+#: commands/tablecmds.c:18218
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du mÄste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:18359
+#: commands/tablecmds.c:18469
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" Àr redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18365
+#: commands/tablecmds.c:18475
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18381
+#: commands/tablecmds.c:18491
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18395
+#: commands/tablecmds.c:18505
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförÀlder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18429
+#: commands/tablecmds.c:18539
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporÀr relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18437
+#: commands/tablecmds.c:18547
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporÀr relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18445
+#: commands/tablecmds.c:18555
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition frÄn en temporÀr relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:18452
+#: commands/tablecmds.c:18562
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporÀr relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:18472
+#: commands/tablecmds.c:18582
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" som ansluts innehÄller en identitetskolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18474
+#: commands/tablecmds.c:18584
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Den nya partitionen fÄr inte innehÄlla en identitetskolumn."
-#: commands/tablecmds.c:18482
+#: commands/tablecmds.c:18592
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehÄller kolumn \"%s\" som inte finns i förÀldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18595
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen fÄr bara innehÄlla kolumner som finns i förÀldern."
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18607
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:18499
+#: commands/tablecmds.c:18609
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-triggrar med övergÄngstabeller stöds inte för partitioner."
-#: commands/tablecmds.c:18675
+#: commands/tablecmds.c:18785
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta frÀmmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18678
+#: commands/tablecmds.c:18788
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehÄller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:19000
+#: commands/tablecmds.c:19110
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell nÀr en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:19109
+#: commands/tablecmds.c:19219
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:19115
+#: commands/tablecmds.c:19225
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:19651 commands/tablecmds.c:19671
-#: commands/tablecmds.c:19692 commands/tablecmds.c:19711
-#: commands/tablecmds.c:19753
+#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859
+#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899
+#: commands/tablecmds.c:19941
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19654
+#: commands/tablecmds.c:19842
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" Àr redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:19674
+#: commands/tablecmds.c:19862
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" Àr inte ett index för nÄgon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19695
+#: commands/tablecmds.c:19883
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:19714
+#: commands/tablecmds.c:19902
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor pÄ tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19756
+#: commands/tablecmds.c:19944
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index Àr redan anslutet för partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19992
+#: commands/tablecmds.c:20180
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:19999
+#: commands/tablecmds.c:20187
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20025
+#: commands/tablecmds.c:20213
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20035
+#: commands/tablecmds.c:20223
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" sÄ var raden i partition \"%s.%s\"."
-#: commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:2373
-#: executor/nodeModifyTable.c:2456
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan Àndrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-
#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541
-#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2374
-#: executor/nodeModifyTable.c:2457 executor/nodeModifyTable.c:3093
-#: executor/nodeModifyTable.c:3254
+#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377
+#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132
+#: executor/nodeModifyTable.c:3302
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "ĂvervĂ€g att anvĂ€nda en AFTER-trigger istĂ€llet för en BEFORE-trigger för att propagera Ă€ndringar till andra rader."
#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228
#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314
-#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2391
-#: executor/nodeModifyTable.c:2599
+#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394
+#: executor/nodeModifyTable.c:2618
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera Ätkomst pÄ grund av samtidig uppdatering"
#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647
-#: executor/nodeModifyTable.c:2474 executor/nodeModifyTable.c:2623
-#: executor/nodeModifyTable.c:3111
+#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642
+#: executor/nodeModifyTable.c:3150
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera Ätkomst pÄ grund av samtidig borttagning"
-#: commands/trigger.c:4601
+#: commands/trigger.c:4599
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en sÀkerhetsbegrÀnsad operation"
-#: commands/trigger.c:5782
+#: commands/trigger.c:5780
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" Àr inte \"deferrable\""
-#: commands/trigger.c:5805
+#: commands/trigger.c:5803
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
#: commands/user.c:825
#, c-format
-msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add members."
-msgstr "Bara roller med flaggan %s pÄ rollen \"%s\" fÄr lÀgga till medlemmar."
+msgid "Only roles with the %s option on role \"%s\" may add or drop members."
+msgstr "Bara roller med flaggan %s pÄ rollen \"%s\" fÄr lÀgga till eller ta bort medlemmar."
#: commands/user.c:870
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "kan inte anvÀnds speciell rollangivelse i DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:838
-#: commands/variable.c:841 commands/variable.c:947 commands/variable.c:950
+#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851
+#: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974
#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
-#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:762
+#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "grÀns för frysning av multixact Àr frÄn dÄtid"
-#: commands/vacuum.c:1890
+#: commands/vacuum.c:1900
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "nÄgra databaser har inte stÀdats (vacuum) pÄ över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuum.c:1891
+#: commands/vacuum.c:1901
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Du kan redan ha fÄtt dataförlust pÄ grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuum.c:2070
+#: commands/vacuum.c:2080
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum pÄ icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/vacuum.c:2502
+#: commands/vacuum.c:2512
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
msgstr "genomsökte index \"%s\" för att ta bort %lld radversioner"
-#: commands/vacuum.c:2521
+#: commands/vacuum.c:2531
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" innehÄller nu %.0f radversioner i %u sidor"
-#: commands/vacuum.c:2525
+#: commands/vacuum.c:2535
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u indexsidor har nyligen raderats.\n"
"%u Àr nu borttagna varav %u Àr ÄteranvÀndningsbara."
-#: commands/vacuumparallel.c:708
+#: commands/vacuumparallel.c:707
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
msgstr[0] "startade %d parallell stÀdarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
msgstr[1] "startade %d parallella stÀdarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
-#: commands/vacuumparallel.c:714
+#: commands/vacuumparallel.c:713
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL fÄr inte anropas i en undertransaktion"
-#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1680
+#: commands/variable.c:606 storage/lmgr/predicate.c:1685
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kan inte anvÀnda serializable-lÀge i hot standby"
msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation"
msgstr "kan inte Àndra \"client_encoding\" under en parallell operation"
-#: commands/variable.c:863
+#: commands/variable.c:876
#, c-format
msgid "permission will be denied to set session authorization \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att sÀtta sessionsauktorisation \"%s\""
-#: commands/variable.c:868
+#: commands/variable.c:881
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att sÀtta sessionsauktorisation \"%s\""
-#: commands/variable.c:972
+#: commands/variable.c:991
#, c-format
msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
msgstr "rÀttighet kommer nekas för att sÀtta roll \"%s\""
-#: commands/variable.c:977
+#: commands/variable.c:996
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "nekad tillÄtelse att sÀtta roll \"%s\""
-#: commands/variable.c:1177
+#: commands/variable.c:1200
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
-#: commands/variable.c:1205
+#: commands/variable.c:1228
#, c-format
msgid "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "\"effective_io_concurrency\" mÄste sÀttas till 0 pÄ plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: commands/variable.c:1218
+#: commands/variable.c:1241
#, c-format
msgid "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "\"maintenance_io_concurrency\" mÄste sÀttas till 0 pÄ plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: commands/variable.c:1231
+#: commands/variable.c:1254
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" Àr inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2543
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2555
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2555
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2567
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget vÀrde för parameter %d"
#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655
-#: executor/execExprInterp.c:4840 executor/execExprInterp.c:4857
-#: executor/execExprInterp.c:4956 executor/nodeModifyTable.c:203
+#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869
+#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203
#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231
#: executor/nodeModifyTable.c:239
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "FrÄga levererar ett vÀrde för en borttagen kolumn vid position %d."
-#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4858
+#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870
#: executor/nodeModifyTable.c:215
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nÀstlas"
-#: executor/execExpr.c:1641
+#: executor/execExpr.c:1649
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "mÄltypen Àr inte en array"
-#: executor/execExpr.c:1981
+#: executor/execExpr.c:1989
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istÀllet för typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2643 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2653 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kan inte överföra mer Àn %d argument till en funktion"
msgstr[1] "kan inte överföra mer Àn %d argument till en funktion"
-#: executor/execExpr.c:2670 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
+#: executor/execExpr.c:2680 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1068
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4054 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mÀngd anropades i kontext som inte godtar en mÀngd"
-#: executor/execExpr.c:3076 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
+#: executor/execExpr.c:3086 parser/parse_node.c:272 parser/parse_node.c:322
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
msgstr "kan inte anvÀnda array-index pÄ typ %s dÄ den inte stöder array-index"
-#: executor/execExpr.c:3204 executor/execExpr.c:3226
+#: executor/execExpr.c:3214 executor/execExpr.c:3236
#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "typen %s stöder inte tilldelning med array-index"
-#: executor/execExprInterp.c:2007
+#: executor/execExprInterp.c:2019
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
-#: executor/execExprInterp.c:2013
+#: executor/execExprInterp.c:2025
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:2015 executor/execExprInterp.c:3214
-#: executor/execExprInterp.c:3260
+#: executor/execExprInterp.c:2027 executor/execExprInterp.c:3226
+#: executor/execExprInterp.c:3272
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men frÄga förvÀntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2095 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2107 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1752
#: utils/cache/typcache.c:1911 utils/cache/typcache.c:2058
#: utils/fmgr/funcapi.c:569
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s Àr inte composite"
-#: executor/execExprInterp.c:2698
+#: executor/execExprInterp.c:2710
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2911
+#: executor/execExprInterp.c:2923
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte göra merge pÄ inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2912
+#: executor/execExprInterp.c:2924
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150
#: utils/adt/arraysubs.c:488
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillÄtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2953 executor/execExprInterp.c:2988
+#: executor/execExprInterp.c:2965 executor/execExprInterp.c:3000
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer mÄste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:2965 utils/adt/array_expanded.c:274
+#: executor/execExprInterp.c:2977 utils/adt/array_expanded.c:274
#: utils/adt/arrayfuncs.c:335 utils/adt/arrayfuncs.c:494
#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 utils/adt/arrayfuncs.c:1533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2341 utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillÄtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:3213 executor/execExprInterp.c:3259
+#: executor/execExprInterp.c:3225 executor/execExprInterp.c:3271
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3845 utils/adt/domains.c:158
+#: executor/execExprInterp.c:3857 utils/adt/domains.c:158
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domÀm %s tillÄter inte null-vÀrden"
-#: executor/execExprInterp.c:3860 utils/adt/domains.c:196
+#: executor/execExprInterp.c:3872 utils/adt/domains.c:196
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "vÀrde för domÀn %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4435
+#: executor/execExprInterp.c:4447
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item found for specified path of column \"%s\""
msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökvÀg för kolumn \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4440
+#: executor/execExprInterp.c:4452
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item found for specified path"
msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökvÀg"
#. translator: first %s is a SQL/JSON clause (e.g. ON ERROR)
-#: executor/execExprInterp.c:4640 executor/execExprInterp.c:4648
+#: executor/execExprInterp.c:4652 executor/execExprInterp.c:4660
#, c-format
msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
msgstr "kunde inte omvandla %s-uttryck (%s) till typen för RETURNING"
-#: executor/execExprInterp.c:4841
+#: executor/execExprInterp.c:4853
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frÄgan förvÀntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frÄgan förvÀntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4957 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut pÄ position %d."
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Nyckel stÄr i konflikt med existerande nyckel."
-#: executor/execMain.c:1043
+#: executor/execMain.c:1039
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1049
+#: executor/execMain.c:1045
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1068
+#: executor/execMain.c:1064
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1076
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte sÀtta in i frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1086
+#: executor/execMain.c:1082
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" tillÄter inte insÀttningar"
-#: executor/execMain.c:1093
+#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1099
+#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" tillÄter inte uppdateringar"
-#: executor/execMain.c:1106
+#: executor/execMain.c:1102
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte radera frÄn frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1112
+#: executor/execMain.c:1108
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "frÀmmande tabell \"%s\" tillÄter inte radering"
-#: executor/execMain.c:1123
+#: executor/execMain.c:1119
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kan inte Àndra relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1150
+#: executor/execMain.c:1146
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1157
+#: executor/execMain.c:1153
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1164
+#: executor/execMain.c:1160
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1172
+#: executor/execMain.c:1168
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1181 executor/execMain.c:2686
+#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i frÀmmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1183
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kan inte lÄsa rader i relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1900
+#: executor/execMain.c:1901
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
-#: executor/execMain.c:1902 executor/execMain.c:1986 executor/execMain.c:2037
-#: executor/execMain.c:2147
+#: executor/execMain.c:1903 executor/execMain.c:1987 executor/execMain.c:2038
+#: executor/execMain.c:2148
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Misslyckande rad innehÄller %s."
-#: executor/execMain.c:1983
+#: executor/execMain.c:1984
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-vÀrde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
-#: executor/execMain.c:2035
+#: executor/execMain.c:2036
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:2146
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2155
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2160
+#: executor/execMain.c:2161
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2168
+#: executor/execMain.c:2169
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "mÄlraden bryter mot radsÀkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2173
+#: executor/execMain.c:2174
#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "mÄlraden bryter mot radsÀkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2180
+#: executor/execMain.c:2181
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2185
+#: executor/execMain.c:2186
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsÀkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
-#: executor/execReplication.c:683 executor/execReplication.c:689
+#: executor/execReplication.c:687 executor/execReplication.c:693
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\""
-#: executor/execReplication.c:685 executor/execReplication.c:697
+#: executor/execReplication.c:689 executor/execReplication.c:701
#, c-format
msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity."
msgstr "Kolumn som anvÀnds i publicerings WHERE-uttryck Àr inte en del av replikans identitet."
-#: executor/execReplication.c:691 executor/execReplication.c:703
+#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:707
#, c-format
msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
msgstr "Kolumnlistan som anvÀnds i publiceringen inkluderar inte hela replikans identitet."
-#: executor/execReplication.c:695 executor/execReplication.c:701
+#: executor/execReplication.c:699 executor/execReplication.c:705
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\""
msgstr "kan inte radera frÄn tabell \"%s\""
-#: executor/execReplication.c:721
+#: executor/execReplication.c:725
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" dÄ den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:723
+#: executor/execReplication.c:727
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slÄ pÄ uppdatering av tabellen, sÀtt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:727
+#: executor/execReplication.c:731
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "kan inte radera frÄn tabell \"%s\" dÄ den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:729
+#: executor/execReplication.c:733
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slÄ pÄ borttagning frÄn tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:745
+#: executor/execReplication.c:749
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "kan inte anvÀnda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmÄl"
msgstr "%s Àr inte tillÄtet i en SQL-funktion"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2651
+#: executor/functions.c:527 executor/spi.c:1744 executor/spi.c:2657
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s tillÄts inte i en icke-volatile-funktion"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
-#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2976
+#: executor/nodeAgg.c:3936 executor/nodeWindowAgg.c:2975
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u mÄste ha kompatibel indatatyp och övergÄngstyp"
msgstr "ĂvervĂ€g att skapa den frĂ€mmande nyckeln pĂ„ tabellen \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2577 executor/nodeModifyTable.c:3099
-#: executor/nodeModifyTable.c:3260
+#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138
+#: executor/nodeModifyTable.c:3308
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "%s-kommandot kan inte pÄverka raden en andra gÄng"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2579
+#: executor/nodeModifyTable.c:2598
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "SÀkerstÀll att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvÀrden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3092 executor/nodeModifyTable.c:3253
+#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan Àndrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3101 executor/nodeModifyTable.c:3262
+#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "SÀkerstÀll att inte mer Àn en kÀllrad matchar nÄgon mÄlrad."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3170
+#: executor/nodeModifyTable.c:3209
#, c-format
msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall slÄs samman har redan flyttats till en annan partition pÄ grund av samtidig update"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2892
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2891
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "aggregatfunktion %s kan inte anvÀndas som fönsterfunktion"
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "undertransaktion lÀmnade en icke-tom SPI-stack"
-#: executor/spi.c:1599
+#: executor/spi.c:1602
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "kan inte öppna multifrÄgeplan som markör"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1609
+#: executor/spi.c:1612
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "kan inte öppna %s-frÄga som markör"
-#: executor/spi.c:1715
+#: executor/spi.c:1718
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
-#: executor/spi.c:1716 parser/analyze.c:2928
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:2928
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer mÄste vara READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2490
+#: executor/spi.c:2496
#, c-format
msgid "empty query does not return tuples"
msgstr "en tom frÄga returnerar inga tupler"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2564
+#: executor/spi.c:2570
#, c-format
msgid "%s query does not return tuples"
msgstr "%s-frÄga returnerar inga tupler"
-#: executor/spi.c:2981
+#: executor/spi.c:2987
#, c-format
msgid "SQL expression \"%s\""
msgstr "SQL-uttryck \"%s\""
-#: executor/spi.c:2986
+#: executor/spi.c:2992
#, c-format
msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
msgstr "PL/pgSQL-tilldelning \"%s\""
-#: executor/spi.c:2989
+#: executor/spi.c:2995
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
msgid "invalid message format"
msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
-#: main/main.c:234
+#: main/main.c:236
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s Àr PostgreSQL-servern.\n"
"\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:325
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [FLAGGA]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:326
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:327
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n"
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAMN=VĂRDE sĂ€tt körparameter\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
msgstr " -C NAMN skriv ut vÀrde av runtime-parameter, avsluta sen\n"
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug-nivÄ\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:331
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e anvÀnd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:333
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F slÄ av fsync\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h VĂRDNAMN vĂ€rdnamn eller IP-adress att lyssna pĂ„\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections (deprecated)\n"
msgstr " -i tillÄt TCP/IP-uppkopplingar (obsolet)\n"
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:336
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k KATALOG plats för unix-domÀn-uttag (socket)\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l tillÄt SSL-anslutningar\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal tillÄtna anslutningar\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT portnummer att lyssna pÄ\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:342
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s visa statistik efter varje frÄga\n"
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:343
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM stÀll in mÀngden minne för sorteringar (i kB)\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:345
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --NAMN=VĂRDE sĂ€tt parameter (som anvĂ€nds under körning)\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjÀlp, avsluta sedan\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Utvecklarflaggor:\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid " -f s|i|o|b|t|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|o|b|t|n|m|h förbjud anvÀndning av vissa plan-typer\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O tillÄt strukturÀndring av systemtabeller\n"
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P stÀng av systemindex\n"
-#: main/main.c:351
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje frÄga\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid " -T send SIGABRT to all backend processes if one dies\n"
msgstr " -T skicka SIGABRT till alla serverprocesser om en dör\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:355
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W NUM vÀnta NUM sekunder för att tillÄta att en debugger kopplas in\n"
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för enanvÀndarlÀge:\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr " --single vÀljer enanvÀndarlÀge (mÄste vara första argumentet)\n"
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " DBNAMN databasnamn (standard Àr anvÀndarnamnet)\n"
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 överskugga debug-nivÄ\n"
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E skriv ut sats före körning\n"
-#: main/main.c:360
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr " -j anvÀnd inte nyrad som en interaktiv frÄgeavskiljare\n"
-#: main/main.c:361 main/main.c:367
+#: main/main.c:363 main/main.c:369
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r FILNAMN skicka stdout och stderr till angiven fil\n"
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för bootstrap-lÀge:\n"
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr " --boot vÀljer bootstrap-lÀge (mÄste vara första argumentet)\n"
-#: main/main.c:365
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
msgstr " --check vÀljer kontrollÀge (mÄste vara första argumentet)\n"
-#: main/main.c:366
+#: main/main.c:368
#, c-format
msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr " DBNAMN databasnamn (krÀvs i bootstrap-lÀge)\n"
-#: main/main.c:369
+#: main/main.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera buggar till <%s>.\n"
-#: main/main.c:373
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-#: main/main.c:384
+#: main/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"ev. sÀkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n"
"startar servern pÄ rÀtt sÀtt.\n"
-#: main/main.c:401
+#: main/main.c:403
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: riktig och effektiv anvÀndar-ID mÄste matcha varandra\n"
-#: main/main.c:408
+#: main/main.c:410
#, c-format
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
-#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2567
-#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604
+#: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789
#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
#: utils/fmgr/funcapi.c:669
#, c-format
msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som Àr merge-joinbara eller hash-joinbara"
#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra MERGE pÄ relation \"%s\""
msgstr "%s kan inte appliceras pÄ den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1386 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
+#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029
#: parser/analyze.c:3247
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillÄts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2127 optimizer/plan/planner.c:4113
+#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2128 optimizer/plan/planner.c:4114
-#: optimizer/plan/planner.c:4795 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109
+#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "NÄgra av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4794
+#: optimizer/plan/planner.c:4789
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6139
+#: optimizer/plan/planner.c:6134
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6140
+#: optimizer/plan/planner.c:6135
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner mÄsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:6144
+#: optimizer/plan/planner.c:6139
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:6145
+#: optimizer/plan/planner.c:6140
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner mÄste ha en sorterbar datatyp."
msgid "could not implement %s"
msgstr "kunde inte implementera %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4951
+#: optimizer/util/clauses.c:4963
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
msgstr "argumentet till %s fÄr inte returnera en mÀngd"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1383
+#: parser/parse_coerce.c:1420
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
-#: parser/parse_coerce.c:1499
+#: parser/parse_coerce.c:1536
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1551
+#: parser/parse_coerce.c:1588
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
-#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
+#: parser/parse_coerce.c:2191 parser/parse_coerce.c:2211
+#: parser/parse_coerce.c:2231 parser/parse_coerce.c:2252
+#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2341
#, c-format
msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"%s\" Àr inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
+#: parser/parse_coerce.c:2286 parser/parse_coerce.c:2399
#: utils/fmgr/funcapi.c:600
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s Àr inte en array utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
+#: parser/parse_coerce.c:2319 parser/parse_coerce.c:2469
#: utils/fmgr/funcapi.c:614
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s Àr inte en intervalltyp utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
+#: parser/parse_coerce.c:2353 parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2566 utils/fmgr/funcapi.c:632 utils/fmgr/funcapi.c:697
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s Àr inte en multirange-typ utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2353
+#: parser/parse_coerce.c:2390
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "kan inte bestÀmma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
-#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
-#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2447
+#: parser/parse_coerce.c:2486 parser/parse_coerce.c:2552
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "argument deklarerad %s Àr inte konsistent med argument deklarerad %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2474
+#: parser/parse_coerce.c:2511
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestÀmma en polymorf typ dÄ indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2488
+#: parser/parse_coerce.c:2525
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anynonarray Àr en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2498
+#: parser/parse_coerce.c:2535
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "typen som matchar anyenum Àr inte en enum-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2559
+#: parser/parse_coerce.c:2596
#, c-format
msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
msgstr "argument till en anycompatible-familj kan inte typomvandlas till en vanlig typ"
-#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
-#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
-#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
+#: parser/parse_coerce.c:2614 parser/parse_coerce.c:2635
+#: parser/parse_coerce.c:2685 parser/parse_coerce.c:2690
+#: parser/parse_coerce.c:2754 parser/parse_coerce.c:2766
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestÀmma en polymorf typ %s dÄ indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2587
+#: parser/parse_coerce.c:2624
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2608
+#: parser/parse_coerce.c:2645
#, c-format
msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblemultirange-typ %s matchar inte anycompatible-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2622
+#: parser/parse_coerce.c:2659
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray Àr en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2857
+#: parser/parse_coerce.c:2894
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
msgstr "Ett resultat av typen %s krÀver minst en indata med typen anyrange eller anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2874
+#: parser/parse_coerce.c:2911
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s krÀver minst en indata av typen anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2886
+#: parser/parse_coerce.c:2923
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s krÀver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange eller anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2898
+#: parser/parse_coerce.c:2935
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
msgstr "Ett resultat av typ %s krÀver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange eller anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2928
+#: parser/parse_coerce.c:2965
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Ett resultat av typ internal krÀver minst en indata av typ internal."
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "kan inte anvÀnda typen %s i ett IS JSON-predikat"
-#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4238
+#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239
+#, c-format
+msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
+msgstr "kan inte anvÀnda typen %s i RETURNING-klausul för %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:4120
#, c-format
-msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
-msgstr "kan inte anvÀnda RETURNING-typ %s i %s"
+msgid "Try returning json or jsonb."
+msgstr "Försök returnera json eller jsonb."
-#: parser/parse_expr.c:4167
+#: parser/parse_expr.c:4168
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "kan inte anvÀnda icke-strÀngtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:4241
+#: parser/parse_expr.c:4242
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr "Försök returnera en strÀngtyp eller bytea."
-#: parser/parse_expr.c:4306
+#: parser/parse_expr.c:4307
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()"
-#: parser/parse_expr.c:4319
+#: parser/parse_expr.c:4320
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr "SQL/JSON QUOTES fÄr inte anges tillsammans med WITH WRAPPER"
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4333 parser/parse_expr.c:4362 parser/parse_expr.c:4393
-#: parser/parse_expr.c:4419 parser/parse_expr.c:4445
+#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446
#: parser/parse_jsontable.c:94
#, c-format
msgid "invalid %s behavior"
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4336 parser/parse_expr.c:4365
+#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillÄts i %s för %s."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4343 parser/parse_expr.c:4372 parser/parse_expr.c:4401
-#: parser/parse_expr.c:4429 parser/parse_expr.c:4455
+#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402
+#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456
#, c-format
msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
msgstr "ogiltig %s-angivelse för kolumn \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4346 parser/parse_expr.c:4375
+#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillÄts i %s för formatterade kolumner."
-#: parser/parse_expr.c:4394
+#: parser/parse_expr.c:4395
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillÄts i %s för %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4404
+#: parser/parse_expr.c:4405
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillÄts i %s för EXISTS-kolumner."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4422 parser/parse_expr.c:4448
+#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillÄts i %s för %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4432 parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillÄts i %s för skalÀra kolumner."
-#: parser/parse_expr.c:4488
+#: parser/parse_expr.c:4489
#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg mÄste vara av typ %s, inte av typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:4706
+#: parser/parse_expr.c:4707
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT"
-#: parser/parse_expr.c:4711
+#: parser/parse_expr.c:4712
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "DEFAULT-uttryck fÄr inte innehÄlla kolumnreferenser"
-#: parser/parse_expr.c:4716
+#: parser/parse_expr.c:4717
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "DEFAULT-uttryck fÄr inte returnera en mÀngd"
-#: parser/parse_expr.c:4792 parser/parse_expr.c:4801
+#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802
#, c-format
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla uttryck av typ %s till %s"
-#: parser/parse_expr.c:4795
+#: parser/parse_expr.c:4796
#, c-format
msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
msgstr "Du mÄste explicit omvandla uttrycket till typen %s."
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehÄlla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
#: parser/parse_utilcmd.c:3136 parser/parse_utilcmd.c:3237
-#: rewrite/rewriteHandler.c:538 rewrite/rewriteManip.c:1095
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544 rewrite/rewriteManip.c:1096
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor Àr inte implementerat"
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men anvÀnt vÀrde har typ \"%s\""
#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717
+#: port/sysv_sema.c:329 port/sysv_shmem.c:717
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() pÄ datakatalog \"%s\": %m"
msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting"
msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande instÀllning av \"shared_memory_type\""
-#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1347
+#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1401
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anvÀnds fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1349
+#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1403
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "StÀng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:126
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
-#: port/sysv_sema.c:121
+#: port/sysv_sema.c:127
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/sysv_sema.c:125
+#: port/sysv_sema.c:131
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer nÀr systemgrÀnsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller nÀr systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s anvÀndning av semaforer genom att dra ner pÄ parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehÄller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL."
-#: port/sysv_sema.c:155
+#: port/sysv_sema.c:161
#, c-format
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Du kan behöva öka kÀrnans SEMVMX-vÀrde till minst %d. Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information."
msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lÄng tid pÄ sig att starta; avbruten"
-#: postmaster/autovacuum.c:2199
+#: postmaster/autovacuum.c:2203
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: slÀnger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2435
+#: postmaster/autovacuum.c:2439
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2438
+#: postmaster/autovacuum.c:2442
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2632
+#: postmaster/autovacuum.c:2636
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3250
+#: postmaster/autovacuum.c:3254
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats pÄ grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3251
+#: postmaster/autovacuum.c:3255
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "SlÄ pÄ flaggan \"track_counts\"."
msgid "could not load %s"
msgstr "kunde inte ladda \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1340
+#: postmaster/postmaster.c:1342
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrÄdad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:3684
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "SĂ€tt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
-#: postmaster/postmaster.c:1440
+#: postmaster/postmaster.c:1442
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökvÀg"
-#: postmaster/postmaster.c:1447
+#: postmaster/postmaster.c:1449
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binÀr"
-#: postmaster/postmaster.c:1470 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1472 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Detta tyder pÄ en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort frÄn sin korrekta plats."
-#: postmaster/postmaster.c:1497
+#: postmaster/postmaster.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"men kunde inte öppna filen \"%s\": %m\n"
#. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1787
+#: postmaster/postmaster.c:1789
#, c-format
msgid "issuing %s to recalcitrant children"
msgstr "skickar %s till motstrÀviga barn"
-#: postmaster/postmaster.c:1809
+#: postmaster/postmaster.c:1811
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "stÀnger ner omedelbart dÄ datakatalogens lÄsfil Àr ogiltig"
-#: postmaster/postmaster.c:1872
+#: postmaster/postmaster.c:1874
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegÀran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:1886
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegÀran matchade inte nÄgon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2106
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, lÀser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2133 postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2138
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2148
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2233
+#: postmaster/postmaster.c:2234
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrÄgan om att stÀnga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2274
+#: postmaster/postmaster.c:2275
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrÄgan om att stÀnga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2292
+#: postmaster/postmaster.c:2293
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2316
+#: postmaster/postmaster.c:2317
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begÀran för omedelbar nedstÀngning"
-#: postmaster/postmaster.c:2388
+#: postmaster/postmaster.c:2389
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstÀngs vid ÄterstÀllningsmÄl"
-#: postmaster/postmaster.c:2406 postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2407 postmaster/postmaster.c:2443
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2410
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart pÄ grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:2485
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet Àr redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2506
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2552
+#: postmaster/postmaster.c:2553
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2569
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2583
+#: postmaster/postmaster.c:2584
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2597
+#: postmaster/postmaster.c:2598
msgid "WAL summarizer process"
msgstr "WAL-summeringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2613
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2631
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2643
+#: postmaster/postmaster.c:2644
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2661
msgid "slot sync worker process"
msgstr "arbetarprocess för slotsynkronisering"
-#: postmaster/postmaster.c:2716
+#: postmaster/postmaster.c:2717
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2795 postmaster/postmaster.c:2815
-#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2823 postmaster/postmaster.c:2841
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2895
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3081
+#: postmaster/postmaster.c:3082
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3083 postmaster/postmaster.c:3095
-#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3084 postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3117
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3092
+#: postmaster/postmaster.c:3093
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3102
+#: postmaster/postmaster.c:3103
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3114
+#: postmaster/postmaster.c:3115
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okÀnd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3330
+#: postmaster/postmaster.c:3331
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstÀngning"
-#: postmaster/postmaster.c:3356
+#: postmaster/postmaster.c:3357
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "stÀnger ner pÄ grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3363
#, c-format
msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
msgstr "stÀnger ner dÄ \"restart_after_crash\" Àr av"
-#: postmaster/postmaster.c:3374
+#: postmaster/postmaster.c:3375
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser Àr avslutade; initierar pÄ nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3983
-#: postmaster/postmaster.c:4372
+#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:4374
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:3606
+#: postmaster/postmaster.c:3607
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3648
+#: postmaster/postmaster.c:3649
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3683
#, c-format
-msgid "Please report this to <%s>."
-msgstr "Rapportera gÀrna detta till <%s>."
+msgid "postmaster became multithreaded"
+msgstr "postmaster blev flertrÄdad"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3752
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "databassystemet Àr redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3933
+#: postmaster/postmaster.c:3935
#, c-format
msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a \"%s\"-process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:4205
+#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:4207
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav pÄ databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:4181 postmaster/postmaster.c:4215
+#: postmaster/postmaster.c:4183 postmaster/postmaster.c:4217
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processlÀge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4277
#, c-format
msgid "could not fork background worker process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process för bakgrundsarbete: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4358
+#: postmaster/postmaster.c:4360
#, c-format
msgid "no slot available for new background worker process"
msgstr "ingen slot tillgÀnglig till ny process för bakgrundsarbete"
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4623
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte lÀsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4663
+#: postmaster/postmaster.c:4665
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514
#: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023
-#: storage/lmgr/lock.c:2826 storage/lmgr/lock.c:4211 storage/lmgr/lock.c:4276
-#: storage/lmgr/lock.c:4626 storage/lmgr/predicate.c:2464
-#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:3876
+#: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286
+#: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469
+#: storage/lmgr/predicate.c:2484 storage/lmgr/predicate.c:3881
#, c-format
msgid "You might need to increase \"%s\"."
msgstr "Du kan behöva öka \"%s\"."
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3994
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4340
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4365
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4344
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4369
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn reorderbuffer spill-fil: lÀste %d istÀllet för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4619
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5115
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn fil \"%s\": lÀste %d istÀllet för %d byte"
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjÀrrdata för replikeringskÀlla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmÄlrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:315
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:322
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "ogiltig proto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:327
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version \"%s\" Àr utanför giltigt intervall"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:337
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "ogiltig publication_names-syntax"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:411
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:418
#, c-format
msgid "option \"%s\" missing"
msgstr "flaggan \"%s\" saknas."
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:452
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:478
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller lÀgre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:458
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
msgstr "klienten skickade proto_version=%d men servern stöder bara protokoll %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:473
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:499
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "efterfrÄgade proto_version=%d stöder inte strömning, krÀver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:479
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:505
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or higher"
msgstr "efterfrÄgade proto_version=%d stöder inte parallell strömning, krÀver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:484
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:510
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "ströming begÀrdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "efterfrÄgade proto_version=%d stöder inte tvÄfas-commit, krÀver %d eller högre"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:503
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:529
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "tvÄfas-commit begÀrdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
msgstr "Frigör en eller öka \"max_replication_slots\"."
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2453 replication/slotfuncs.c:661
+#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för mÄnga aktiva replikeringsslottar innan nerstÀngning"
-#: replication/slot.c:2461
+#: replication/slot.c:2458
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
msgstr "\"%s\" Àr inte en fysisk replikeringsslot"
-#: replication/slot.c:2638
+#: replication/slot.c:2635
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:2640 replication/slot.c:2681 replication/slot.c:2696
+#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
msgstr "Logisk replikering vÀntar pÄ standby associerad med replikeringsslot \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2642
+#: replication/slot.c:2639
#, c-format
msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Skapa replikeringsslotten \"%s\" eller Àndra parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2659
+#: replication/slot.c:2649
#, c-format
msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2661
+#: replication/slot.c:2651
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
msgstr "Logiska replikering vÀntar pÄ rÀttning av replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:2663
+#: replication/slot.c:2653
#, c-format
msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
msgstr "Ta bort logisk replikeringsslot \"%s\" frÄn parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2679
+#: replication/slot.c:2669
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har invaliderats"
-#: replication/slot.c:2683
+#: replication/slot.c:2673
#, c-format
msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "SlÀng och Äterskapa replikeringsslotten \"%s\" eller Àndra parametern %s."
-#: replication/slot.c:2694
+#: replication/slot.c:2684
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har inte active_pid"
-#: replication/slot.c:2698
+#: replication/slot.c:2688
#, c-format
msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Starta standby associerad med replikeringsslot \"%s\" eller Àndra parametern \"%s\"."
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "kan inte anvÀnda %s med logisk replikeringsslot"
-#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1723
+#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "byta namn pÄ en ON SELECT-regel tillÄts inte"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:582
+#: rewrite/rewriteHandler.c:588
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frÄgenamn \"%s\" finns bÄde i en regelhÀndelse och i frÄgan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:609
+#: rewrite/rewriteHandler.c:615
#, c-format
msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT ... SELECT-regler stöds inte för frÄgor som har datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:662
+#: rewrite/rewriteHandler.c:668
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:894 rewrite/rewriteHandler.c:933
+#: rewrite/rewriteHandler.c:900 rewrite/rewriteHandler.c:939
#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
msgstr "kan inte sÀtta in ett icke-DEFAULT-vÀrde i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:896 rewrite/rewriteHandler.c:962
+#: rewrite/rewriteHandler.c:902 rewrite/rewriteHandler.c:968
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" Àr en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:898
+#: rewrite/rewriteHandler.c:904
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "AnvÀnd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:960 rewrite/rewriteHandler.c:968
+#: rewrite/rewriteHandler.c:966 rewrite/rewriteHandler.c:974
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:1133
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:1127
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1682
#, c-format
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
msgstr "MERGE stöds inte för relationer med regler."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1738 rewrite/rewriteHandler.c:3229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1722 rewrite/rewriteHandler.c:3262
#, c-format
msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
msgstr "access till icke-system vy \"%s\" Àr begrÀnsad"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2119 rewrite/rewriteHandler.c:4221
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122 rewrite/rewriteHandler.c:4254
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "oÀndlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2227
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oÀndlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "SkrÀpkolumner i vy Àr inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte Àr kolumner i dess basrelation Àr inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner Àr inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser Àr inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller DISTINCT Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2664
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller GROUP BY Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller HAVING Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2637
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller UNION, INTERSECT eller EXCEPT Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2673
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller WITH Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2643
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2676
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller LIMIT eller OFFSET Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2655
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2691
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mÀngd-returnerande funktioner Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 rewrite/rewriteHandler.c:2672
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2701 rewrite/rewriteHandler.c:2705
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2713
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte lÀser frÄn en ensam tabell eller vy Àr inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2716
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehÄller TABLESAMPLE Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2707
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2740
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har nÄgra uppdateringsbara kolumner Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3088 rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3121 rewrite/rewriteHandler.c:3156
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sÀtta in i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillÄta insÀttning i en vy sÄ skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:3132
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:3165
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3099
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillÄta uppdatering av en vy sÄ skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3104 rewrite/rewriteHandler.c:3141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3137 rewrite/rewriteHandler.c:3174
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera frÄn vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3107
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillÄta bortagning i en vy sÄ skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3126
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3159
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "För att tillÄta insert till en vy med MERGE sÄ krÀvs en INSTEAD OF INSERT-trigger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3135
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
#, c-format
msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger."
msgstr "För att tillÄta uppdatering av en vy sÄ krÀvs en INSTEAD OF UPDATE-trigger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger."
msgstr "För att tillÄta borttagning frÄn en vy sÄ krÀvs en INSTEAD OF DELETE-trigger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3352
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3327
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3335
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
#, c-format
msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte merge:a till kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3363
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
#, c-format
msgid "cannot merge into view \"%s\""
msgstr "kan inte merge:a till vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
#, c-format
msgid "MERGE is not supported for views with INSTEAD OF triggers for some actions but not all."
msgstr "MERGE stöds inte för vyer med INSTEAD OF-trigger för vissa actions men inte för andra."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
#, c-format
msgid "To enable merging into the view, either provide a full set of INSTEAD OF triggers or drop the existing INSTEAD OF triggers."
msgstr "För att tillÄta merge till en vy sÄ antingen skapa en full uppsÀttning INSTEAD OF-triggers eller slÀng de befintliga INSERT OF-triggers."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4173
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4206
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler Àr inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4303
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING pÄ relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4305
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4277
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4310
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING pÄ relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4279
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4312
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4284
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4317
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING pÄ relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4286
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4319
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4304
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4337
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte anvÀndas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4361
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4394
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte anvÀndas i en frÄga dÀr regler skrivit om den till flera olika frÄgor"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1083
+#: rewrite/rewriteManip.c:1084
#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "villkorliga hjÀlpsatser Àr inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1430
+#: rewrite/rewriteManip.c:1431
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy Àr inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1765
+#: rewrite/rewriteManip.c:1767
#, c-format
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som Àr del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera filmÀngd \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1192
+#: storage/file/buffile.c:974 storage/smgr/md.c:336 storage/smgr/md.c:1194
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
msgid "requested DSM segment size does not match size of existing segment"
msgstr "efterfrÄgad storlek pÄ DSM-segment matchar inte storleken pÄ nuvarande segment"
-#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:352
+#: storage/ipc/procarray.c:488 storage/lmgr/proc.c:357
#: tcop/backend_startup.c:304
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984
-#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2825 storage/lmgr/lock.c:4210
-#: storage/lmgr/lock.c:4275 storage/lmgr/lock.c:4625
-#: storage/lmgr/predicate.c:2463 storage/lmgr/predicate.c:2478
-#: storage/lmgr/predicate.c:3875 storage/lmgr/predicate.c:4922
+#: storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220
+#: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635
+#: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483
+#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927
#: utils/hash/dynahash.c:1095
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %d Àr inte en PostgreSQL backend-process"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1448
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:109 storage/lmgr/proc.c:1453
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lÀgre kan tas pÄ databasobjekt under ÄterstÀllning."
-#: storage/lmgr/lock.c:3274 storage/lmgr/lock.c:3342 storage/lmgr/lock.c:3458
+#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3352 storage/lmgr/lock.c:3468
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi hÄller lÄs pÄ sessionsnivÄ och transaktionsnivÄ för samma objekt"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "ej tillrÀckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell lÀs/skriv-konflikt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1681
+#: storage/lmgr/predicate.c:1686
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "\"default_transaction_isolation\" Àr satt till \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1682
+#: storage/lmgr/predicate.c:1687
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Du kan anvÀnda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att Àndra standardvÀrdet."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1733
+#: storage/lmgr/predicate.c:1738
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion fÄr inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1812 utils/time/snapmgr.c:535
+#: storage/lmgr/predicate.c:1817 utils/time/snapmgr.c:535
#: utils/time/snapmgr.c:541
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "kunde inte importera efterfrÄgat snapshot"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1813 utils/time/snapmgr.c:542
+#: storage/lmgr/predicate.c:1818 utils/time/snapmgr.c:542
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "KÀllprocessen med PID %d kör inte lÀngre."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3986 storage/lmgr/predicate.c:4022
-#: storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4063
-#: storage/lmgr/predicate.c:4102 storage/lmgr/predicate.c:4332
-#: storage/lmgr/predicate.c:4651 storage/lmgr/predicate.c:4663
-#: storage/lmgr/predicate.c:4710 storage/lmgr/predicate.c:4746
+#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4027
+#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4068
+#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4337
+#: storage/lmgr/predicate.c:4656 storage/lmgr/predicate.c:4668
+#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4751
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "kunde inte serialisera Ätkomst pÄ grund av lÀs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4024
-#: storage/lmgr/predicate.c:4057 storage/lmgr/predicate.c:4065
-#: storage/lmgr/predicate.c:4104 storage/lmgr/predicate.c:4334
-#: storage/lmgr/predicate.c:4653 storage/lmgr/predicate.c:4665
-#: storage/lmgr/predicate.c:4712 storage/lmgr/predicate.c:4748
+#: storage/lmgr/predicate.c:3993 storage/lmgr/predicate.c:4029
+#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4070
+#: storage/lmgr/predicate.c:4109 storage/lmgr/predicate.c:4339
+#: storage/lmgr/predicate.c:4658 storage/lmgr/predicate.c:4670
+#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4753
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
-#: storage/lmgr/proc.c:348
+#: storage/lmgr/proc.c:353
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds \"max_wal_senders\" (currently %d)"
msgstr "antalet efterfrÄgade standby-anslutningar överskrider \"max_wal_senders\" (nu %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1541
+#: storage/lmgr/proc.c:1546
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d undvek deadlock pÄ %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1556
+#: storage/lmgr/proc.c:1561
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d upptÀckte deadlock medan den vÀntade pÄ %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1565
+#: storage/lmgr/proc.c:1570
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d vÀntar fortfarande pÄ %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1572
+#: storage/lmgr/proc.c:1577
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d fick %s pÄ %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1589
+#: storage/lmgr/proc.c:1594
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d misslyckades att ta %s pÄ %s efter %ld.%03d ms"
msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u..%u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:1163
+#: storage/smgr/md.c:1165
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den Àr bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:1218
+#: storage/smgr/md.c:1220
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1688
+#: storage/smgr/md.c:1700
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (mÄlblock %u): föregÄende segment Àr bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1702
+#: storage/smgr/md.c:1714
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (mÄlblock %u): %m"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frÄgan har %d kolumner"
-#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "markör kan bara hoppa framÄt"
-#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702
+#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakÄt."
#: tsearch/wparser_def.c:2674
#, c-format
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords skall vara mindre Àn MaxWords"
+msgid "%s must be less than %s"
+msgstr "%s mÄste vara mindre Àn %s"
#: tsearch/wparser_def.c:2678
#, c-format
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords skall vara positiv"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2682
-#, c-format
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
+msgid "%s must be positive"
+msgstr "%s mÄste vara positiv"
-#: tsearch/wparser_def.c:2686
+#: tsearch/wparser_def.c:2682 tsearch/wparser_def.c:2686
#, c-format
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
+msgid "%s must be >= 0"
+msgstr "%s mÄste vara >= 0"
#: utils/activity/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1252
+#: utils/activity/pgstat.c:1255
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1332
+#: utils/activity/pgstat.c:1335
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporÀr statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1444
+#: utils/activity/pgstat.c:1455
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporÀr statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1453
+#: utils/activity/pgstat.c:1464
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stÀnga temporÀr statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1461
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporÀr statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1510
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1672
+#: utils/activity/pgstat.c:1683
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
#: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027
#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
#: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:360
+#: utils/adt/uuid.c:140 utils/adt/xid8funcs.c:323
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3981
#, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg för kolumn \"%s\" skall returnera en post utan wrapper"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single item when no wrapper is requested"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg för kolumn \"%s\" skall returnera exakt ett vÀrde nÀr wrapper inte efterfrÄgas"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3983 utils/adt/jsonpath_exec.c:3988
#, c-format
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3987
#, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg i JSON_QUERY skall returnera ett vÀrde utan wrapper"
+msgid "JSON path expression in JSON_QUERY must return single item when no wrapper is requested"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg i JSON_QUERY skall returnera exakt ett vÀrde nÀr wrapper inte efterfrÄgas"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4045 utils/adt/jsonpath_exec.c:4069
#, c-format
-msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg för kolumn \"%s\" skall returnera ett skalÀrt vÀrde"
+msgid "JSON path expression for column \"%s\" must return single scalar item"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg för kolumn \"%s\" skall returnera exakt ett skalÀrt vÀrde"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4050 utils/adt/jsonpath_exec.c:4074
#, c-format
-msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
-msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg i JSON_VALUE skall returnera ett skalÀrt vÀrde"
+msgid "JSON path expression in JSON_VALUE must return single scalar item"
+msgstr "Uttryck för JSON-sökvÀg i JSON_VALUE skall returnera exakt ett skalÀrt vÀrde"
#: utils/adt/levenshtein.c:132
#, c-format
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "percentil-vÀrde %g Àr inte mellan 0 och 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1484
+#: utils/adt/pg_locale.c:326 utils/adt/pg_locale.c:358
+#, c-format
+msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
+msgstr "lokalnamn \"%s\" innehÄller tecken som ej Àr ASCII"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1507
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jÀmförelse för lokal \"%s\" med regler \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1495 utils/adt/pg_locale.c:2969
-#: utils/adt/pg_locale.c:3042
+#: utils/adt/pg_locale.c:1518 utils/adt/pg_locale.c:2992
+#: utils/adt/pg_locale.c:3065
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1523
+#: utils/adt/pg_locale.c:1546
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1526
+#: utils/adt/pg_locale.c:1549
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta nÄgon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1647
+#: utils/adt/pg_locale.c:1670
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "jÀmförelser (collations) med olika collate- och ctype-vÀrden stöds inte pÄ denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1694
+#: utils/adt/pg_locale.c:1717
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "jÀmförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version har lagrats"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1700
+#: utils/adt/pg_locale.c:1723
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "jÀmförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1702
+#: utils/adt/pg_locale.c:1725
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "JÀmförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1705
+#: utils/adt/pg_locale.c:1728
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som pÄverkas av denna jÀmförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rÀtt bibliotekversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1749 utils/adt/pg_locale.c:2533
-#: utils/adt/pg_locale.c:2558
+#: utils/adt/pg_locale.c:1772 utils/adt/pg_locale.c:2556
+#: utils/adt/pg_locale.c:2581
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\" för inbyggd leverantör"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1791
+#: utils/adt/pg_locale.c:1814
#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1816
+#: utils/adt/pg_locale.c:1839
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "kunde inte hitta jÀmförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1885
+#: utils/adt/pg_locale.c:1895 utils/adt/pg_locale.c:1908
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "kunde inte konvertera strÀng till UTF-16: felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1897
+#: utils/adt/pg_locale.c:1920
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "kunde inte jÀmföra Unicode-strÀngar: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2071
+#: utils/adt/pg_locale.c:2094
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "jÀmförelse misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2290 utils/adt/pg_locale.c:2322
+#: utils/adt/pg_locale.c:2313 utils/adt/pg_locale.c:2345
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2612
+#: utils/adt/pg_locale.c:2635
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hÀrleda sprÄk frÄn lokalen \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2633 utils/adt/pg_locale.c:2649
+#: utils/adt/pg_locale.c:2656 utils/adt/pg_locale.c:2672
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jÀmförelse för lokal \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2674
+#: utils/adt/pg_locale.c:2697
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2681
+#: utils/adt/pg_locale.c:2704
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2699 utils/adt/pg_locale.c:2718
-#: utils/adt/pg_locale.c:2774 utils/adt/pg_locale.c:2785
+#: utils/adt/pg_locale.c:2722 utils/adt/pg_locale.c:2741
+#: utils/adt/pg_locale.c:2797 utils/adt/pg_locale.c:2808
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2960
+#: utils/adt/pg_locale.c:2983
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till sprÄktagg: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3001
+#: utils/adt/pg_locale.c:3024
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hÀrleda sprÄk frÄn ICU-lokalen \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3003 utils/adt/pg_locale.c:3032
+#: utils/adt/pg_locale.c:3026 utils/adt/pg_locale.c:3055
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "För att stÀnga av validering av ICU-lokal, sÀtt parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3030
+#: utils/adt/pg_locale.c:3053
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "ICU-lokalen \"%s\" har ett okÀnt sprÄk \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:3181
+#: utils/adt/pg_locale.c:3204
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:3182
+#: utils/adt/pg_locale.c:3205
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal Àr troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082
#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164
#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862
-#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6785 utils/misc/guc.c:6819
+#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt vÀrde för parameter \"%s\": %d"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mer Àn en operator med namn %s"
-#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10498
-#: utils/adt/ruleutils.c:10711
+#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509
+#: utils/adt/ruleutils.c:10722
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för mÄnga argument"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jÀmföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2689
+#: utils/adt/ruleutils.c:2694
#, c-format
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "indata Àr en frÄga, inte ett uttryck"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2701
+#: utils/adt/ruleutils.c:2706
#, c-format
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "uttryck innehÄller variabler till mer Àn en relation"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2708
+#: utils/adt/ruleutils.c:2713
#, c-format
msgid "expression contains variables"
msgstr "uttryck innehÄller variabler"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5241
+#: utils/adt/ruleutils.c:5246
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd hÀndelsetyp %d"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "argumentet till nth_value mÄste vara större Àn noll"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:124
+#: utils/adt/xid8funcs.c:120
#, c-format
msgid "transaction ID %llu is in the future"
msgstr "transaktions-ID %llu Àr frÄn framtiden"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:553
+#: utils/adt/xid8funcs.c:522
#, c-format
msgid "invalid external pg_snapshot data"
msgstr "ogiltig extern pg_snapshot-data"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan fÄr inte Àndra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:3800
+#: utils/cache/relcache.c:3801
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummer för heap Àr inte satt i binÀrt uppgraderingslÀge"
-#: utils/cache/relcache.c:3808
+#: utils/cache/relcache.c:3809
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "ovÀntad begÀran av nytt relfile-nummer i binÀrt uppgraderingslÀge"
-#: utils/cache/relcache.c:6536
+#: utils/cache/relcache.c:6539
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6538
+#: utils/cache/relcache.c:6541
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "FortsÀtter ÀndÄ, trots att nÄgot Àr fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6868
+#: utils/cache/relcache.c:6871
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "kunde inte fÄ radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
-#: utils/init/miscinit.c:352
+#: utils/init/miscinit.c:353
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:357
+#: utils/init/miscinit.c:358
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa rÀttigheter pÄ katalog \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:365
+#: utils/init/miscinit.c:366
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angiven datakatalog \"%s\" Àr inte en katalog"
-#: utils/init/miscinit.c:381
+#: utils/init/miscinit.c:382
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel Àgare"
-#: utils/init/miscinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:384
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Servern mÄste startas av den anvÀndare som Àger datakatalogen."
-#: utils/init/miscinit.c:401
+#: utils/init/miscinit.c:402
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rÀttigheter"
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "RĂ€ttigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:461
+#: utils/init/miscinit.c:462
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:697 utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/init/miscinit.c:720 utils/misc/guc.c:3650
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sÀtta parameter \"%s\" frÄn en sÀkerhetsbegrÀnsad operation"
-#: utils/init/miscinit.c:770
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "roll med OID %u existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:853
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "roll \"%s\" tillÄts inte logga in"
-#: utils/init/miscinit.c:818
+#: utils/init/miscinit.c:874
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "för mÄnga uppkopplingar för roll \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:1138
+#: utils/init/miscinit.c:1192
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "databassystemet Àr nedstÀngt"
-#: utils/init/miscinit.c:1225
+#: utils/init/miscinit.c:1279
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1239
+#: utils/init/miscinit.c:1293
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1246
+#: utils/init/miscinit.c:1300
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1309
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "lÄsfilen \"%s\" Àr tom"
-#: utils/init/miscinit.c:1256
+#: utils/init/miscinit.c:1310
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Antingen startar en annan server eller sÄ Àr lÄsfilen kvar frÄn en tidigare serverkrash vid uppstart."
-#: utils/init/miscinit.c:1300
+#: utils/init/miscinit.c:1354
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "lÄsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: utils/init/miscinit.c:1304
+#: utils/init/miscinit.c:1358
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1306
+#: utils/init/miscinit.c:1360
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1309
+#: utils/init/miscinit.c:1363
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "AnvÀnder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1311
+#: utils/init/miscinit.c:1365
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "AnvÀnder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1362
+#: utils/init/miscinit.c:1416
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort gammal lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1364
+#: utils/init/miscinit.c:1418
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Filen verkar ha lÀmnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
-#: utils/init/miscinit.c:1401 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1426
+#: utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1469
+#: utils/init/miscinit.c:1480
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva lÄsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:5724
+#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn fil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1667
+#: utils/init/miscinit.c:1721
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsÀtter ÀndÄ"
-#: utils/init/miscinit.c:1692
+#: utils/init/miscinit.c:1746
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "lÄsfil \"%s\" innehÄller fel PID: %ld istÀllet för %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1731 utils/init/miscinit.c:1747
+#: utils/init/miscinit.c:1785 utils/init/miscinit.c:1801
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" Àr inte en giltigt datakatalog"
-#: utils/init/miscinit.c:1733
+#: utils/init/miscinit.c:1787
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
-#: utils/init/miscinit.c:1749
+#: utils/init/miscinit.c:1803
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Filen \"%s\" innehÄller inte giltig data."
-#: utils/init/miscinit.c:1751
+#: utils/init/miscinit.c:1805
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Du kan behöva köra initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1759
+#: utils/init/miscinit.c:1813
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte Àr kompatibel med version %s."
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "AnvÀndaren har inte rÀttigheten CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:389
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "för mÄnga uppkopplingar till databasen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:410 utils/init/postinit.c:417
+#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "databaslokalen Àr inkompatibel med operativsystemet"
-#: utils/init/postinit.c:411
+#: utils/init/postinit.c:414
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte kÀnns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:413 utils/init/postinit.c:420
+#: utils/init/postinit.c:416 utils/init/postinit.c:423
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Ă
terskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
-#: utils/init/postinit.c:418
+#: utils/init/postinit.c:421
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte kÀnns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:491
+#: utils/init/postinit.c:493
#, c-format
msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "databasen \"%s\" har en jÀmförelse (collation) vars version som inte matchar"
-#: utils/init/postinit.c:493
+#: utils/init/postinit.c:495
#, c-format
msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Databasen skapades med jÀmförelseversion %s men operativsystemet tillhandahÄller version %s."
-#: utils/init/postinit.c:496
+#: utils/init/postinit.c:498
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i denna databas som anvÀnder standardjÀmförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rÀtt bibliotekversion."
-#: utils/init/postinit.c:902
+#: utils/init/postinit.c:904
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "inga roller Àr definierade i detta databassystem"
-#: utils/init/postinit.c:903
+#: utils/init/postinit.c:905
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:942
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "mÄste vara superuser för att ansluta i binÀrt uppgraderingslÀge"
-#: utils/init/postinit.c:961
+#: utils/init/postinit.c:962
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for roles with the %s attribute"
msgstr "resterande anslutningsslottar Àr reserverade för roller med attributet %s"
-#: utils/init/postinit.c:967
+#: utils/init/postinit.c:968
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for roles with privileges of the \"%s\" role"
msgstr "resterande anslutningsslottar Àr reserverade för roller med rÀttigheter frÄn rollen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:979
+#: utils/init/postinit.c:980
#, c-format
msgid "permission denied to start WAL sender"
msgstr "rÀttighet saknas för att starta WAL-skickare"
-#: utils/init/postinit.c:980
+#: utils/init/postinit.c:981
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
msgstr "Bara roller med attributet %s fÄr starta en process för WAL-skickande."
-#: utils/init/postinit.c:1098
+#: utils/init/postinit.c:1099
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
-#: utils/init/postinit.c:1102
+#: utils/init/postinit.c:1103
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:1111
+#: utils/init/postinit.c:1112
#, c-format
msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta till ogiltig databas \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:1172
+#: utils/init/postinit.c:1173
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
msgstr "okÀnd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d"
#: utils/misc/guc.c:470 utils/misc/guc.c:3504 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4068
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:3846 utils/misc/guc.c:3944 utils/misc/guc.c:4071
+#: utils/misc/guc.c:4212
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte Àndras utan att starta om servern"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
msgstr "parameter \"%s\" can inte sÀttas under en parallell operation"
-#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4655
+#: utils/misc/guc.c:3481 utils/misc/guc.c:4696
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte Àndras"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte Àndras nu"
-#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4630
-#: utils/misc/guc.c:6721
+#: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671
+#: utils/misc/guc.c:6756
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att sÀtta parameter \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
msgstr "parametern \"%s\" kan inte Àndras lokalt i funktioner"
-#: utils/misc/guc.c:4329 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:5409
+#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450
#, c-format
msgid "permission denied to examine \"%s\""
msgstr "rÀttighet saknas för att se \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4330 utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:5410
+#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451
#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
msgstr "Bara roller med rÀttigheter frÄn rollen \"%s\" fÄr se denna parameter."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4629
#, c-format
msgid "ALTER SYSTEM is not allowed in this environment"
msgstr "ALTER SYSTEM tillÄts inte i denna miljö"
-#: utils/misc/guc.c:4620
+#: utils/misc/guc.c:4661
#, c-format
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "rÀttighet saknas för att utföra ALTER SYSTEM RESET ALL"
-#: utils/misc/guc.c:4699
+#: utils/misc/guc.c:4740
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervÀrde till ALTER SYSTEM kan inte innehÄlla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:4744
+#: utils/misc/guc.c:4785
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehÄllet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4926
+#: utils/misc/guc.c:4967
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5306
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "ogiltigt konfigurationsparameternamn \"%s\", tas bort"
-#: utils/misc/guc.c:5267
+#: utils/misc/guc.c:5308
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" Àr nu ett reserverat prefix."
-#: utils/misc/guc.c:6144
+#: utils/misc/guc.c:6179
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "vid sÀttande av parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6313
+#: utils/misc/guc.c:6348
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sÀttas"
-#: utils/misc/guc.c:6403
+#: utils/misc/guc.c:6438
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka instÀllningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6853
+#: utils/misc/guc.c:6888
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt vÀrde för parameter \"%s\": %g"
msgstr "WITH OIDS stöds inte lÀngre; denna kan bara vara false."
#: utils/misc/guc_tables.c:1632
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "Starta en subprocess för att fÄnga output frÄn stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
+msgid "Start a subprocess to capture stderr, csvlog and/or jsonlog into log files."
+msgstr "Starta en subprocess för att fÄnga stderr, csvlog och/eller jsonlog till loggfiler."
#: utils/misc/guc_tables.c:1641
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "kan inte göra PREPARE pÄ en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1229
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1232
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte Àr read-only"
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "método sync no reconocido: %s"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
# Swedish message translation file for initdb
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Magnus Hagander <magnus@hagander.net>, 2007.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "kunde inte konvertera sökvÀgen \"%s\" till en absolut sökvÀg: %m"
-#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:695
+#: ../../common/exec.c:382 initdb.c:750
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: initdb.c:353
+#: initdb.c:372 initdb.c:408
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut pÄ minne"
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "okÀnd synkmetod: %s"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:608
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "shell-kommandots argument innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:781
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "databasnamnet innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte fÄ en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:627 initdb.c:1619
+#: initdb.c:369
+#, c-format
+msgid "_wsetlocale() failed"
+msgstr "_wsetlocale() misslyckades"
+
+#: initdb.c:376
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale() misslyckades"
+
+#: initdb.c:390
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale"
+msgstr "misslyckades med att ÄterstÀlla gamla lokalen"
+
+#: initdb.c:393
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "misslyckades med att ÄterstÀlla gamla lokalen \"%s\""
+
+#: initdb.c:682 initdb.c:1674
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för lÀsning: %m"
-#: initdb.c:671 initdb.c:975 initdb.c:995
+#: initdb.c:726 initdb.c:1030 initdb.c:1050
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: initdb.c:675 initdb.c:978 initdb.c:997
+#: initdb.c:730 initdb.c:1033 initdb.c:1052
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
-#: initdb.c:679
+#: initdb.c:734
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stÀnga fil \"%s\": %m"
-#: initdb.c:713
+#: initdb.c:768
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "tar bort datakatalog \"%s\""
-#: initdb.c:715
+#: initdb.c:770
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog"
-#: initdb.c:719
+#: initdb.c:774
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "tar bort innehÄllet i datakatalog \"%s\""
-#: initdb.c:722
+#: initdb.c:777
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "misslyckades med att ta bort innehÄllet i datakatalogen"
-#: initdb.c:727
+#: initdb.c:782
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\""
-#: initdb.c:729
+#: initdb.c:784
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog"
-#: initdb.c:733
+#: initdb.c:788
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "tar bort innehÄllet i WAL-katalog \"%s\""
-#: initdb.c:735
+#: initdb.c:790
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "misslyckades med att ta bort innehÄllet i WAL-katalogen"
-#: initdb.c:742
+#: initdb.c:797
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "datakatalog \"%s\" Àr ej borttagen pÄ anvÀndares begÀran"
-#: initdb.c:746
+#: initdb.c:801
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "WAL-katalog \"%s\" Àr ej borttagen pÄ anvÀndares begÀran"
-#: initdb.c:764
+#: initdb.c:819
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "kan inte köras som root"
-#: initdb.c:765
+#: initdb.c:820
#, c-format
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
msgstr "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) anvÀndare som skall Àga serverprocessen."
-#: initdb.c:797
+#: initdb.c:852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "\"%s\" Àr inte en giltig teckenkodning för servern"
-#: initdb.c:941
+#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "filen \"%s\" finns inte"
-#: initdb.c:942 initdb.c:947 initdb.c:954
+#: initdb.c:997 initdb.c:1002 initdb.c:1009
#, c-format
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
msgstr "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har angivit felaktig katalog till flaggan -L."
-#: initdb.c:946
+#: initdb.c:1001
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma Ät filen \"%s\": %m"
-#: initdb.c:953
+#: initdb.c:1008
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "filen \"%s\" Àr inte en normal fil"
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1141
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "vÀljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
-#: initdb.c:1095
+#: initdb.c:1150
#, c-format
msgid "selecting default \"max_connections\" ... "
msgstr "sÀtter förvalt vÀrde för \"max_connections\" ... "
-#: initdb.c:1115
+#: initdb.c:1170
#, c-format
msgid "selecting default \"shared_buffers\" ... "
msgstr "sÀtter förvalt vÀrde för \"shared_buffers\" ... "
-#: initdb.c:1138
+#: initdb.c:1193
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "sÀtter förvalt vÀrde för tidszon ... "
-#: initdb.c:1217
+#: initdb.c:1272
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
-#: initdb.c:1370 initdb.c:1384 initdb.c:1451 initdb.c:1462
+#: initdb.c:1425 initdb.c:1439 initdb.c:1506 initdb.c:1517
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte Àndra rÀttigheter pÄ \"%s\": %m"
-#: initdb.c:1481
+#: initdb.c:1536
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "kör uppsÀttningsskript..."
-#: initdb.c:1493
+#: initdb.c:1548
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s"
# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
# the translated message string produces a reasonable output.
#
-#: initdb.c:1495
+#: initdb.c:1550
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Ange korrekt sökvÀg med flaggan -L."
-#: initdb.c:1597
+#: initdb.c:1652
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: "
-#: initdb.c:1598
+#: initdb.c:1653
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: initdb.c:1601
+#: initdb.c:1656
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stÀmde inte överens.\n"
-#: initdb.c:1625
+#: initdb.c:1680
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa lösenord i filen \"%s\": %m"
-#: initdb.c:1628
+#: initdb.c:1683
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "lösenordsfilen \"%s\" Àr tom"
-#: initdb.c:2040
+#: initdb.c:2095
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "mottog signal\n"
-#: initdb.c:2046
+#: initdb.c:2101
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
-#: initdb.c:2054
+#: initdb.c:2109
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2143
-#, c-format
-msgid "setlocale() failed"
-msgstr "setlocale() misslyckades"
-
-#: initdb.c:2161
+#: initdb.c:2191 initdb.c:2237
#, c-format
-msgid "failed to restore old locale \"%s\""
-msgstr "misslyckades med att ÄterstÀlla gamla lokalen \"%s\""
+msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
+msgstr "lokalnamn \"%s\" innehÄller tecken som ej Àr ASCII"
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2217
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\""
-#: initdb.c:2170
+#: initdb.c:2218
#, c-format
msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
msgstr "Om lokalnamnet Àr specifikt för ICU, anvÀnd --icu-locale."
-#: initdb.c:2183
+#: initdb.c:2231
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "ogiltig lokalinstÀllning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*"
-#: initdb.c:2209 initdb.c:2233
+#: initdb.c:2262 initdb.c:2286
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "teckenkodning matchar inte"
-#: initdb.c:2210
+#: initdb.c:2263
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
msgstr "Teckenkodningen du har valt (%s) och teckenkodningen som valda lokalen anvÀnder (%s) passar inte ihop. Detta kommer leda till problem för funktioner som arbetar med strÀngar."
-#: initdb.c:2215 initdb.c:2236
+#: initdb.c:2268 initdb.c:2289
#, c-format
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
msgstr "Kör %s igen och ange antingen ingen explicit kodning eller vÀlj en matchande kombination."
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2287
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "Den valda teckenkodningen (%s) stöds inte av ICU."
-#: initdb.c:2285
+#: initdb.c:2338
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till sprÄktagg: %s"
-#: initdb.c:2291 initdb.c:2343 initdb.c:2435
+#: initdb.c:2344 initdb.c:2396 initdb.c:2488
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
-#: initdb.c:2314
+#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hÀrleda sprÄk frÄn lokalen \"%s\": %s"
-#: initdb.c:2340
+#: initdb.c:2393
#, c-format
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "lokalen \"%s\" har ett okÀnt sprÄk \"%s\""
-#: initdb.c:2401
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid "locale must be specified if provider is %s"
msgstr "lokal mÄste anges nÀr leverantören Àr %s"
-#: initdb.c:2412
+#: initdb.c:2465
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\" för inbyggd leverantör"
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2476
#, c-format
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
msgstr "AnvÀnder sprÄktagg \"%s\" för ICU-lokal \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2499
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2500
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "AnvÀndning:\n"
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2504
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2505
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n"
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2506
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG lÀge för detta databaskluster\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2507
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING sÀtter teckenkodning för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2508
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr " -g, --allow-group-access tillÄt lÀs/kör för grupp pÄ datakatalogen\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr " --icu-locale=LOKAL sÀtt ID för ICU-lokal för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2457
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
msgstr " --icu-rules=REGLER sÀtt ytterligare ICU-jÀmförelseregler för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2511
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums anvÀnd checksummor pÄ datablock\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2512
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOKAL sÀtt standardlokal för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2513
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" sÀtter standardlokal i utvald kategori för\n"
" nya databaser (förval hÀmtas ur omgivningen)\n"
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2518
#, c-format
msgid ""
" --builtin-locale=LOCALE\n"
" --builtin-locale=LOKAL\n"
" sÀtt standard lokalnamn för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2467
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" sÀtt standard lokalleverantör för nya databaser\n"
-#: initdb.c:2469
+#: initdb.c:2522
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FIL lÀser lösenord för superuser frÄn fil\n"
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" standardkonfiguration för textsökning\n"
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2525
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN namn pÄ databasens superuser\n"
-#: initdb.c:2473
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt efterfrÄga lösenord för superuser\n"
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2527
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n"
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek pÄ WAL-segment i megabyte\n"
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Mindre vanliga flaggor:\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2530
#, c-format
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
msgstr " -c, --set NAMN=VĂRDE ersĂ€tt standardinstĂ€llning för serverparameter\n"
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
msgstr " --discard-caches sÀtt debug_discard_caches=1\n"
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG katalog dÀr indatafiler skall sökas\n"
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2534
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --no-clean stÀda inte upp efter fel\n"
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync vÀnta inte pÄ att Àndingar sÀkert skrivits till disk\n"
-#: initdb.c:2483
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nÀsta steg\n"
-#: initdb.c:2484
+#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings, then exit\n"
msgstr " -s, --show visa interna instÀllningar, avsluta sedan\n"
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=METOD sÀtt synkmetod för att synka filer till disk\n"
-#: initdb.c:2486
+#: initdb.c:2539
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr " -S, --sync-only synka bara databasfiler till disk, avsluta seden\n"
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2540
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Andra flaggor:\n"
-#: initdb.c:2488
+#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: initdb.c:2489
+#: initdb.c:2542
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjÀlp, avsluta sedan\n"
-#: initdb.c:2490
+#: initdb.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Om datakatalogen inte anges sÄ tas den frÄn omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2492
+#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: initdb.c:2493
+#: initdb.c:2546
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2570
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\""
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2584
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "du mÄste ange ett lösenord för superuser för att kunna slÄ pÄ lösenordsautentisering"
-#: initdb.c:2550
+#: initdb.c:2603
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "ingen datakatalog angiven"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2604
#, c-format
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
msgstr "Du mÄste uppge den katalog dÀr data för detta databassystem skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att sÀtta omgivningsvariabeln PGDATA."
-#: initdb.c:2568
+#: initdb.c:2621
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "kunde inte sÀtta omgivningen"
-#: initdb.c:2586
+#: initdb.c:2639
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som \"%s\""
-#: initdb.c:2589
+#: initdb.c:2642
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "programmet \"%s\" hittades av \"%s\" men Àr inte av samma version som %s"
-#: initdb.c:2604
+#: initdb.c:2657
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "plats för indatafiler mÄste vara en absolut sökvÀg"
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2674
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2677
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr "Databasklustret kommer att initieras med denna lokalkonfiguration:\n"
-#: initdb.c:2625
+#: initdb.c:2678
#, c-format
msgid " locale provider: %s\n"
msgstr " lokalleverantör: %s\n"
-#: initdb.c:2627
+#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid " default collation: %s\n"
msgstr " standardjÀmförelse: %s\n"
-#: initdb.c:2628
+#: initdb.c:2681
#, c-format
msgid ""
" LC_COLLATE: %s\n"
" LC_NUMERIC: %s\n"
" LC_TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2658
+#: initdb.c:2711
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "kunde inte vÀlja en lÀmplig kodning för lokal \"%s\""
-#: initdb.c:2660
+#: initdb.c:2713
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Kör %s igen men med flaggan -E."
-#: initdb.c:2661 initdb.c:3204 initdb.c:3324 initdb.c:3344
+#: initdb.c:2714 initdb.c:3257 initdb.c:3377 initdb.c:3397
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: initdb.c:2673
+#: initdb.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, Àr inte godtagbar för servern.\n"
"I dess stÀlle sÀttes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2731
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "lokalen \"%s\" krÀver ej supportad teckenkodning \"%s\""
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2733
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "Teckenkodning \"%s\" tillÄts inte som serverteckenkodning."
-#: initdb.c:2682
+#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "Kör %s igen men vÀlj en annan lokal."
-#: initdb.c:2690
+#: initdb.c:2743
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Förvald teckenkodning för databaser Àr satt till \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2704
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid "builtin provider locale \"%s\" requires encoding \"%s\""
msgstr "lokal \"%s\" för inbyggd leverantör krÀver teckenkodning \"%s\""
-#: initdb.c:2766
+#: initdb.c:2819
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta en lÀmplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
-#: initdb.c:2777
+#: initdb.c:2830
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "ingen lÀmplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
-#: initdb.c:2782
+#: initdb.c:2835
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\""
-#: initdb.c:2787
+#: initdb.c:2840
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser Àr satt till \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2830 initdb.c:2901
+#: initdb.c:2883 initdb.c:2954
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "skapar katalog %s ... "
-#: initdb.c:2835 initdb.c:2906 initdb.c:2954 initdb.c:3011
+#: initdb.c:2888 initdb.c:2959 initdb.c:3007 initdb.c:3064
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2844 initdb.c:2916
+#: initdb.c:2897 initdb.c:2969
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "sÀtter rÀttigheter pÄ existerande katalog %s ... "
-#: initdb.c:2849 initdb.c:2921
+#: initdb.c:2902 initdb.c:2974
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte Àndra rÀttigheter pÄ katalogen \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2861 initdb.c:2933
+#: initdb.c:2914 initdb.c:2986
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "katalogen \"%s\" existerar men Àr inte tom"
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2918
#, c-format
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr "Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag dÄ antingen bort eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s med annat argument Àn \"%s\"."
-#: initdb.c:2873 initdb.c:2943 initdb.c:3369
+#: initdb.c:2926 initdb.c:2996 initdb.c:3422
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma Ät katalog \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2947
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL-katalogen mÄste vara en absolut sökvÀg"
-#: initdb.c:2937
+#: initdb.c:2990
#, c-format
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
msgstr "Om du vill spara WAL dÀr, antingen radera eller töm katalogen \"%s\"."
-#: initdb.c:2947
+#: initdb.c:3000
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa symbolisk lÀnk \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2966
+#: initdb.c:3019
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Den innehÄller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske Àr detta en monteringspunkt."
-#: initdb.c:2968
+#: initdb.c:3021
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Den innehÄller \"lost+found\"; kanske Àr detta en monteringspunkt."
-#: initdb.c:2970
+#: initdb.c:3023
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Att anvÀnda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten."
-#: initdb.c:2997
+#: initdb.c:3050
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "Skapar underkataloger ... "
-#: initdb.c:3040
+#: initdb.c:3093
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "utför initiering efter uppstÀttning..."
-#: initdb.c:3203
+#: initdb.c:3256
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s krÀver ett vÀrde"
-#: initdb.c:3228
+#: initdb.c:3281
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Kör i debug-lÀge.\n"
-#: initdb.c:3232
+#: initdb.c:3285
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Kör i no-clean-lÀge. Misstag kommer inte stÀdas bort.\n"
-#: initdb.c:3305
+#: initdb.c:3358
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okÀnd lokalleverantör: %s"
-#: initdb.c:3342
+#: initdb.c:3395
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för mÄnga kommandoradsargument (första Àr \"%s\")"
-#: initdb.c:3349 initdb.c:3353 initdb.c:3357
+#: initdb.c:3402 initdb.c:3406 initdb.c:3410
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s kan inte anges om inte lokalleverantör \"%s\" valts"
-#: initdb.c:3371 initdb.c:3434
+#: initdb.c:3424 initdb.c:3487
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synkar data till disk ... "
-#: initdb.c:3379
+#: initdb.c:3432
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr "lösenordsfrÄga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt"
-#: initdb.c:3390
+#: initdb.c:3443
#, c-format
msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "argumentet till %s mÄste vara en tvÄpotens mellan 1 och 1024"
-#: initdb.c:3403
+#: initdb.c:3456
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "superuser-namn \"%s\" tillÄts inte; rollnamn fÄr inte börja pÄ \"pg_\""
-#: initdb.c:3405
+#: initdb.c:3458
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Denna anvÀndare mÄste ocksÄ vara Àgare av server-processen.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3421
+#: initdb.c:3474
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Checksummor för datablock Àr aktiva.\n"
-#: initdb.c:3423
+#: initdb.c:3476
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Checksummor för datablock Àr avstÀngda.\n"
-#: initdb.c:3440
+#: initdb.c:3493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Avstod frÄn synkning mot lagringsmedium.\n"
"Datakatalogen kan komma att fördÀrvas om operativsystemet störtar.\n"
-#: initdb.c:3445
+#: initdb.c:3498
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "slÄr pÄ autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar"
-#: initdb.c:3446
+#: initdb.c:3499
#, c-format
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr "Du kan Àndra detta genom att redigera pg_hba.conf eller genom att sÀtta flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nÀsta gÄng du kör initdb."
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3476
+#: initdb.c:3529
msgid "logfile"
msgstr "loggfil"
-#: initdb.c:3478
+#: initdb.c:3531
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
#: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736
#: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763
#: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795
-#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2037 pg_createsubscriber.c:2047
-#: pg_createsubscriber.c:2055 pg_createsubscriber.c:2083
-#: pg_createsubscriber.c:2115 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
+#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2038 pg_createsubscriber.c:2048
+#: pg_createsubscriber.c:2056 pg_createsubscriber.c:2084
+#: pg_createsubscriber.c:2116 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
#: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
#: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865
#: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2045 pg_receivewal.c:758
+#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2046 pg_receivewal.c:758
#: pg_recvlogical.c:863
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
msgstr "el slot de replicación «%s» en la base de datos «%s» en el primario fue abandonada"
-#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1260
+#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1261
#, c-format
msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
msgstr "Elimine este slot de replicaciĂłn pronto para evitar la retenciĂłn de archivos WAL."
msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
msgstr "no se pudo obtener suscripciones pre-existentes: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1258
+#: pg_createsubscriber.c:1259
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s» en el primario"
-#: pg_createsubscriber.c:1292
+#: pg_createsubscriber.c:1293
#, c-format
msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
msgstr "no se pudo obtener informaciĂłn de slots de replicaciĂłn \"failover\": %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1294 pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1295 pg_createsubscriber.c:1304
#, c-format
msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files."
msgstr "Elimine los slots de replicaciĂłn de failover en el suscriptor pronto para evitar retenciĂłn de archivos WAL."
-#: pg_createsubscriber.c:1302
+#: pg_createsubscriber.c:1303
#, c-format
msgid "could not drop failover replication slot"
msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicaciĂłn \"failover\""
-#: pg_createsubscriber.c:1324
+#: pg_createsubscriber.c:1325
#, c-format
msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "creando el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1342
+#: pg_createsubscriber.c:1343
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo crear el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1372
+#: pg_createsubscriber.c:1373
#, c-format
msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "eliminando el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1389
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s» en base de datos «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1409
+#: pg_createsubscriber.c:1410
#, c-format
msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
msgstr "pg_ctl fallĂł con cĂłdigo de retorno %d"
-#: pg_createsubscriber.c:1414
+#: pg_createsubscriber.c:1415
#, c-format
msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
msgstr "pg_ctl fue terminado por una excepciĂłn 0x%X"
-#: pg_createsubscriber.c:1416
+#: pg_createsubscriber.c:1417
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal."
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1419
#, c-format
msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
msgstr "pg_ctl fue terminado por una señal %d: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1424
+#: pg_createsubscriber.c:1425
#, c-format
msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
msgstr "pg_ctl terminĂł con cĂłdigo no reconocido %d"
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1428
#, c-format
msgid "The failed command was: %s"
msgstr "La orden fallida era: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1474
#, c-format
msgid "server was started"
msgstr "el servidor fue iniciado"
-#: pg_createsubscriber.c:1488
+#: pg_createsubscriber.c:1489
#, c-format
msgid "server was stopped"
msgstr "el servidor fue detenido"
-#: pg_createsubscriber.c:1507
+#: pg_createsubscriber.c:1508
#, c-format
msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
msgstr "esperando que el servidor de destino alcance el estado consistente"
-#: pg_createsubscriber.c:1530
+#: pg_createsubscriber.c:1531
#, c-format
msgid "recovery timed out"
msgstr "la recuperaciĂłn tomĂł demasiado tiempo"
-#: pg_createsubscriber.c:1543
+#: pg_createsubscriber.c:1544
#, c-format
msgid "server did not end recovery"
msgstr "el servidor no terminĂł la recuperaciĂłn"
-#: pg_createsubscriber.c:1545
+#: pg_createsubscriber.c:1546
#, c-format
msgid "target server reached the consistent state"
msgstr "el servidor de destino alcanzĂł el estado consistente"
-#: pg_createsubscriber.c:1546
+#: pg_createsubscriber.c:1547
#, c-format
msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing."
msgstr "Si pg_createsubscriber falla a partir de este punto, deberĂĄ re-crear la rĂ©plica fĂsica antes de continuar."
-#: pg_createsubscriber.c:1573
+#: pg_createsubscriber.c:1574
#, c-format
msgid "could not obtain publication information: %s"
msgstr "no se pudo obtener la informaciĂłn de publicaciĂłn: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1587
+#: pg_createsubscriber.c:1588
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "la publicación «%s» ya existe"
-#: pg_createsubscriber.c:1588
+#: pg_createsubscriber.c:1589
#, c-format
msgid "Consider renaming this publication before continuing."
msgstr "Considere cambiar el nombre de esta publicaciĂłn antes de continuar."
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1596
#, c-format
msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "creando la publicación «%s» en la base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1608
+#: pg_createsubscriber.c:1609
#, c-format
msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo crear la publicación «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1638
#, c-format
msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "eliminando la publicación «%s» en la base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1651
+#: pg_createsubscriber.c:1652
#, c-format
msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo eliminar la publicación «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1698
#, c-format
msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "creando la suscripción «%s» en la base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1718
+#: pg_createsubscriber.c:1719
#, c-format
msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo create la suscripción «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1763
+#: pg_createsubscriber.c:1764
#, c-format
msgid "could not obtain subscription OID: %s"
msgstr "no se pudo obtener el OID de suscripciĂłn: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1770
+#: pg_createsubscriber.c:1771
#, c-format
msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
msgstr "no se pudo obtener el OID de suscripciĂłn: se obtuvieron %d filas, se esperaban %d filas"
-#: pg_createsubscriber.c:1794
+#: pg_createsubscriber.c:1795
#, c-format
msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
msgstr "definiendo progreso de replicación (nombre de nodo «%s», LSN %s) en base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1809
+#: pg_createsubscriber.c:1810
#, c-format
msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer el progreso de replicación para la suscripción «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1840
+#: pg_createsubscriber.c:1841
#, c-format
msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "activando la suscripción «%s» en la base de datos «%s»"
-#: pg_createsubscriber.c:1852
+#: pg_createsubscriber.c:1853
#, c-format
msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo habilitar la suscripción «%s»: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1944
+#: pg_createsubscriber.c:1945
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "no puede ser ejecutado con el usuario «root»"
-#: pg_createsubscriber.c:1945
+#: pg_createsubscriber.c:1946
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL."
-#: pg_createsubscriber.c:1966
+#: pg_createsubscriber.c:1967
#, c-format
msgid "database \"%s\" specified more than once"
msgstr "la base de datos «%s» fue especificado mås de una vez"
-#: pg_createsubscriber.c:2007
+#: pg_createsubscriber.c:2008
#, c-format
msgid "publication \"%s\" specified more than once"
msgstr "la publicación «%s» fue especificada mås de una vez"
-#: pg_createsubscriber.c:2019
+#: pg_createsubscriber.c:2020
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified more than once"
msgstr "el slot de replicación «%s» fue especificado mås de una vez"
-#: pg_createsubscriber.c:2031
+#: pg_createsubscriber.c:2032
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" specified more than once"
msgstr "la suscripción «%s» fue especificada mås de una vez"
-#: pg_createsubscriber.c:2054
+#: pg_createsubscriber.c:2055
#, c-format
msgid "no subscriber data directory specified"
msgstr "no se especificĂł un directorio de datos de suscripciĂłn"
-#: pg_createsubscriber.c:2065
+#: pg_createsubscriber.c:2066
#, c-format
msgid "could not determine current directory"
msgstr "no se pudo determinar el directorio actual"
-#: pg_createsubscriber.c:2082
+#: pg_createsubscriber.c:2083
#, c-format
msgid "no publisher connection string specified"
msgstr "no se especificĂł un string de conexiĂłn de publicador"
-#: pg_createsubscriber.c:2086
+#: pg_createsubscriber.c:2087
#, c-format
msgid "validating publisher connection string"
msgstr "validando string de conexiĂłn del publicador"
-#: pg_createsubscriber.c:2092
+#: pg_createsubscriber.c:2093
#, c-format
msgid "validating subscriber connection string"
msgstr "validando string de conexiĂłn del suscriptor"
-#: pg_createsubscriber.c:2097
+#: pg_createsubscriber.c:2098
#, c-format
msgid "no database was specified"
msgstr "no se especificĂł una base de datos"
-#: pg_createsubscriber.c:2109
+#: pg_createsubscriber.c:2110
#, c-format
msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
msgstr "el nombr de base de datos «%s» fue extraĂdo del string de conexiĂłn del publicador"
-#: pg_createsubscriber.c:2114
+#: pg_createsubscriber.c:2115
#, c-format
msgid "no database name specified"
msgstr "no se especificĂł un nombre de base de datos"
-#: pg_createsubscriber.c:2124
+#: pg_createsubscriber.c:2125
#, c-format
msgid "wrong number of publication names specified"
msgstr "una cantidad incorrecta de nombres de publicaciĂłn fue especificada"
-#: pg_createsubscriber.c:2125
+#: pg_createsubscriber.c:2126
#, c-format
msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
msgstr "La cantidad de nombres de publicaciĂłn especificados (%d) debe coincidir con el nĂșmero de nombres de bases de datos (%d)."
-#: pg_createsubscriber.c:2131
+#: pg_createsubscriber.c:2132
#, c-format
msgid "wrong number of subscription names specified"
msgstr "una cantidad incorrecta de nombres de suscripciĂłn fue especificada"
-#: pg_createsubscriber.c:2132
+#: pg_createsubscriber.c:2133
#, c-format
msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
msgstr "La cantidad de nombres de suscripciĂłn especificados (%d) debe coincidir con el nĂșmero de nombres de bases de datos (%d)."
-#: pg_createsubscriber.c:2138
+#: pg_createsubscriber.c:2139
#, c-format
msgid "wrong number of replication slot names specified"
msgstr "una cantidad incorrecta de nombres de slots de replicaciĂłn fue especificada"
-#: pg_createsubscriber.c:2139
+#: pg_createsubscriber.c:2140
#, c-format
msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
msgstr "La cantidad de nombres de slots de replicaciĂłn especificados (%d) debe coincidir con el nĂșmero de nombres de bases de datos (%d)."
-#: pg_createsubscriber.c:2168
+#: pg_createsubscriber.c:2169
#, c-format
msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
msgstr "el directorio de datos del suscriptor no es una copia del clĂșster de origen"
-#: pg_createsubscriber.c:2181
+#: pg_createsubscriber.c:2182
#, c-format
msgid "standby server is running"
msgstr "el servidor standby estĂĄ en ejecuciĂłn"
-#: pg_createsubscriber.c:2182
+#: pg_createsubscriber.c:2183
#, c-format
msgid "Stop the standby server and try again."
msgstr "Detenga el servidor standby y pruebe otra vez."
-#: pg_createsubscriber.c:2191
+#: pg_createsubscriber.c:2192
#, c-format
msgid "starting the standby server with command-line options"
msgstr "iniciando el standby con opciones de lĂnea de Ăłrdenes"
-#: pg_createsubscriber.c:2207 pg_createsubscriber.c:2242
+#: pg_createsubscriber.c:2208 pg_createsubscriber.c:2243
#, c-format
msgid "stopping the subscriber"
msgstr "deteniendo el suscriptor"
-#: pg_createsubscriber.c:2221
+#: pg_createsubscriber.c:2222
#, c-format
msgid "starting the subscriber"
msgstr "iniciando el suscriptor"
-#: pg_createsubscriber.c:2250
+#: pg_createsubscriber.c:2251
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "ÂĄListo!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: pgsql-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
# Swedish message translation file for pg_combinebackup
# Copyright (C) 2024 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_combinebackup (PostgreSQL) package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-31 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-01 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för lÀsning: %m"
#: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:150 load_manifest.c:161
-#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:527
+#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1400 reconstruct.c:540
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa fil \"%s\": %m"
#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
#: backup_label.c:174 copy_file.c:68 pg_combinebackup.c:538
-#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:356 reconstruct.c:727
+#: pg_combinebackup.c:1175 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
#: write_manifest.c:187
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: ../../common/file_utils.c:480 backup_label.c:143 copy_file.c:66
#: copy_file.c:139 copy_file.c:171 copy_file.c:175 copy_file.c:225
#: copy_file.c:268 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:523
-#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:510 reconstruct.c:625
+#: pg_combinebackup.c:1167 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
#: write_manifest.c:250
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 backup_label.c:160 reconstruct.c:746
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 backup_label.c:160 reconstruct.c:759
#: write_manifest.c:260
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853
+#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut pÄ minne"
#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
#: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:676
-#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:199
-#: reconstruct.c:408
+#: pg_combinebackup.c:1131 pg_combinebackup.c:1383 reconstruct.c:204
+#: reconstruct.c:421
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() pÄ fil \"%s\": %m"
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes lÀgre surrogathalva mÄste följa en övre surrogathalva."
-#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855
+#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of manifest"
msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../../common/parse_manifest.c:204 ../../common/parse_manifest.c:261
+#: ../../common/parse_manifest.c:203 ../../common/parse_manifest.c:260
msgid "manifest ended unexpectedly"
msgstr "manifestet avslutades ovÀntat"
-#: ../../common/parse_manifest.c:210 ../../common/parse_manifest.c:862
+#: ../../common/parse_manifest.c:209 ../../common/parse_manifest.c:861
#, c-format
msgid "could not update checksum of manifest"
msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../../common/parse_manifest.c:302
+#: ../../common/parse_manifest.c:301
msgid "unexpected object start"
msgstr "ovÀntad objektstart"
-#: ../../common/parse_manifest.c:337
+#: ../../common/parse_manifest.c:336
msgid "unexpected object end"
msgstr "ovÀntat objektslut"
-#: ../../common/parse_manifest.c:366
+#: ../../common/parse_manifest.c:365
msgid "unexpected array start"
msgstr "ovÀntad array-start"
-#: ../../common/parse_manifest.c:391
+#: ../../common/parse_manifest.c:390
msgid "unexpected array end"
msgstr "ovÀntat array-slut"
-#: ../../common/parse_manifest.c:418
+#: ../../common/parse_manifest.c:417
msgid "expected version indicator"
msgstr "förvÀntade en versionsindikator"
-#: ../../common/parse_manifest.c:454
+#: ../../common/parse_manifest.c:453
msgid "unrecognized top-level field"
msgstr "okÀnt toppnivÄfÀlt"
-#: ../../common/parse_manifest.c:473
+#: ../../common/parse_manifest.c:472
msgid "unexpected file field"
msgstr "ovÀntat filfÀlt"
-#: ../../common/parse_manifest.c:487
+#: ../../common/parse_manifest.c:486
msgid "unexpected WAL range field"
msgstr "ovÀntat WAL-intervall-fÀlt"
-#: ../../common/parse_manifest.c:493
+#: ../../common/parse_manifest.c:492
msgid "unexpected object field"
msgstr "ovÀntat objektfÀlt"
-#: ../../common/parse_manifest.c:583
+#: ../../common/parse_manifest.c:582
msgid "unexpected scalar"
msgstr "ovÀntad skalar"
-#: ../../common/parse_manifest.c:609
+#: ../../common/parse_manifest.c:608
msgid "manifest version not an integer"
msgstr "manifestversion Àr inte ett heltal"
-#: ../../common/parse_manifest.c:613
+#: ../../common/parse_manifest.c:612
msgid "unexpected manifest version"
msgstr "ovÀntad manifestversion"
-#: ../../common/parse_manifest.c:637
+#: ../../common/parse_manifest.c:636
msgid "system identifier in manifest not an integer"
msgstr "manifestets systemidentifierare Àr inte ett heltal"
-#: ../../common/parse_manifest.c:662
+#: ../../common/parse_manifest.c:661
msgid "missing path name"
msgstr "saknas sökvÀg"
-#: ../../common/parse_manifest.c:665
+#: ../../common/parse_manifest.c:664
msgid "both path name and encoded path name"
msgstr "bÄde sökvÀg och kodad sökvÀg"
-#: ../../common/parse_manifest.c:667
+#: ../../common/parse_manifest.c:666
msgid "missing size"
msgstr "saknar storlek"
-#: ../../common/parse_manifest.c:670
+#: ../../common/parse_manifest.c:669
msgid "checksum without algorithm"
msgstr "kontrollsumma utan algoritm"
-#: ../../common/parse_manifest.c:684
+#: ../../common/parse_manifest.c:683
msgid "could not decode file name"
msgstr "kunde inte avkoda filnamn"
-#: ../../common/parse_manifest.c:694
+#: ../../common/parse_manifest.c:693
msgid "file size is not an integer"
msgstr "filstorlek Àr inte ett haltal"
-#: ../../common/parse_manifest.c:700 pg_combinebackup.c:199
+#: ../../common/parse_manifest.c:699 pg_combinebackup.c:199
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "okÀnd algoritm för kontrollsumma: \"%s\""
-#: ../../common/parse_manifest.c:719
+#: ../../common/parse_manifest.c:718
#, c-format
msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\""
-#: ../../common/parse_manifest.c:762
+#: ../../common/parse_manifest.c:761
msgid "missing timeline"
msgstr "saknar tidslinje"
-#: ../../common/parse_manifest.c:764
+#: ../../common/parse_manifest.c:763
msgid "missing start LSN"
msgstr "saknar start-LSN"
-#: ../../common/parse_manifest.c:766
+#: ../../common/parse_manifest.c:765
msgid "missing end LSN"
msgstr "saknar slut-LSN"
-#: ../../common/parse_manifest.c:772
+#: ../../common/parse_manifest.c:771
msgid "timeline is not an integer"
msgstr "tidslinje Àr inte ett heltal"
-#: ../../common/parse_manifest.c:775
+#: ../../common/parse_manifest.c:774
msgid "could not parse start LSN"
msgstr "kunde inte parsa start-LSN"
-#: ../../common/parse_manifest.c:778
+#: ../../common/parse_manifest.c:777
msgid "could not parse end LSN"
msgstr "kunde inte parsa slut-LSN"
-#: ../../common/parse_manifest.c:843
+#: ../../common/parse_manifest.c:842
msgid "expected at least 2 lines"
msgstr "förvÀntade minst tvÄ rader"
-#: ../../common/parse_manifest.c:846
+#: ../../common/parse_manifest.c:845
msgid "last line not newline-terminated"
msgstr "sista raden Àr inte nyradsterminerad"
-#: ../../common/parse_manifest.c:865
+#: ../../common/parse_manifest.c:864
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of manifest"
msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest"
-#: ../../common/parse_manifest.c:869
+#: ../../common/parse_manifest.c:868
#, c-format
msgid "manifest has no checksum"
msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma"
-#: ../../common/parse_manifest.c:873
+#: ../../common/parse_manifest.c:872
#, c-format
msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\""
-#: ../../common/parse_manifest.c:877
+#: ../../common/parse_manifest.c:876
#, c-format
msgid "manifest checksum mismatch"
msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte"
-#: ../../common/parse_manifest.c:892
+#: ../../common/parse_manifest.c:891
#, c-format
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s"
msgid "%s: %s requires %s"
msgstr "%s: %s krÀver %s"
-#: backup_label.c:162 reconstruct.c:748 write_manifest.c:262
+#: backup_label.c:162 reconstruct.c:761 write_manifest.c:262
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d"
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": skrev %d av %d"
-#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:708
-#: reconstruct.c:754 write_manifest.c:270
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:146 copy_file.c:193 reconstruct.c:721
+#: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270
#, c-format
msgid "could not update checksum of file \"%s\""
msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\""
msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", offset %u: skrev %d av %d"
-#: copy_file.c:199 reconstruct.c:771
+#: copy_file.c:199 reconstruct.c:784
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn fil \"%s\": %m"
msgid "file cloning not supported on this platform"
msgstr "filkloning stöds inte pÄ denna plattform"
-#: copy_file.c:278 reconstruct.c:691
+#: copy_file.c:278 reconstruct.c:704
#, c-format
msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "fel vid kopiering av filintervall frÄn \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:711
+#: copy_file.c:285 pg_combinebackup.c:264 reconstruct.c:724
#, c-format
msgid "copy_file_range not supported on this platform"
msgstr "copy_file_range stöds inte pÄ denna plattform"
msgid "could not read file \"%s\": read %lld of %lld"
msgstr "kunde inte lÀsa fil \"%s\": lÀste %lld av %lld"
-#: load_manifest.c:249
+#: load_manifest.c:248
#, c-format
msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
msgstr "version 1 av backup-manifest stöder inte inkrementell backup"
-#: load_manifest.c:281
+#: load_manifest.c:280
#, c-format
msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
msgstr "duplicerad sökvÀg i backup-manifest: \"%s\""
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
-#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:300
+#: pg_combinebackup.c:1073 reconstruct.c:305
#, c-format
msgid "manifest file \"%s\" contains no entry for file \"%s\""
msgstr "manifestfil \"%s\" innehÄller ingen post för fil \"%s\""
msgid "could not read file \"%s\": read %zd of %lld"
msgstr "kunde inte lÀsa fil \"%s\": lÀste %zd av %lld"
-#: reconstruct.c:410
+#: reconstruct.c:339
+#, c-format
+msgid "full backup contains unexpected incremental file \"%s\""
+msgstr "full backup innehÄller in ovÀntad inkrementell fil \"%s\""
+
+#: reconstruct.c:423
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too short: expected %llu, found %llu"
msgstr "filen \"%s\" Àr för kort: förvÀntade %llu, hittade %llu"
-#: reconstruct.c:452
+#: reconstruct.c:465
#, c-format
msgid "file \"%s\" has bad incremental magic number (0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "filen \"%s\" har ett felaktigt inkrementellt magiskt nummer (0x%x, förvÀntade 0x%x)"
-#: reconstruct.c:458
+#: reconstruct.c:471
#, c-format
msgid "file \"%s\" has block count %u in excess of segment size %u"
msgstr "filen \"%s\" har ett blockantal %u som Àr större Àn segmentstorleken %u"
-#: reconstruct.c:465
+#: reconstruct.c:478
#, c-format
msgid "file \"%s\" has truncation block length %u in excess of segment size %u"
msgstr "filen \"%s\" trunkeringsblocklÀngd %u som Àr större Àn segmentstorleken %u"
-#: reconstruct.c:529
+#: reconstruct.c:542
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %u"
msgstr "kunde inte lÀsa filen \"%s\": lÀste %d av %u"
-#: reconstruct.c:773
+#: reconstruct.c:786
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\", offset %llu: read %d of %d"
msgstr "kunde inte lÀsa frÄn filen \"%s\", offset %llu: lÀste %d av %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "unrecognized \"wal_level\""
msgstr "«wal_level» no reconocido"
-#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:139 pg_controldata.c:157 pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lĂnea de Ăłrdenes (el primero es «%s»)"
-#: pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "no se especificĂł el directorio de datos"
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
msgstr "el \"checksum\" calculado no coincide con el valor almacenado en el archivo de control"
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy."
msgstr "O bien el archivo estĂĄ corrupto, o tiene una estructura diferente de la que este programa estĂĄ esperando. Los resultados presentados a continuaciĂłn no son confiables."
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[0] "tamaño de segmento de WAL no vålido (%d byte) en archivo de control"
msgstr[1] "tamaño de segmento de WAL no vålido (%d bytes) en archivo de control"
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "El tamaño de segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB."
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
msgstr "El archivo estĂĄ corrupto y los resultados a continuaciĂłn no son confiables."
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:205 pg_controldata.c:213 pg_controldata.c:232
+#, c-format
msgid "???"
msgstr "???"
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "NĂșmero de versiĂłn de pg_control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "NĂșmero de versiĂłn del catĂĄlogo: %u\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Identificador de sistema: %llu\n"
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Ăltima modificaciĂłn de pg_control: %s\n"
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "UbicaciĂłn del Ășltimo checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "UbicaciĂłn de REDO de Ășltimo checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "UbicaciĂłn de REDO de Ășltimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:245
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "PrevTimeLineID del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes del Ășltimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID de Ășltimo checkpoint: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB del oldestXID del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB del oldestMultiXid del Ășlt. checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:268
+#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:270
+#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid del Ășltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:272
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de Ășltimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:274
+#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Contador de LSN falsas para rels. unlogged: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:287
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Punto final mĂnimo de recuperaciĂłn: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:289
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "Timeline de dicho punto final mĂnimo: %u\n"
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "UbicaciĂłn del inicio de backup: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "UbicaciĂłn del fin de backup: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:295
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Registro fin-de-backup requerido: %s\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:296
msgid "no"
msgstr "no"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:296
msgid "yes"
msgstr "sĂ"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "ParĂĄmetro wal_level: %s\n"
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "ParĂĄmetro wal_log_hings: %s\n"
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "ParĂĄmetro max_connections: %d\n"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "ParĂĄmetro max_worker_processes: %d\n"
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:305
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
msgstr "ParĂĄmetro max_wal_senders: %d\n"
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:307
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "ParĂĄmetro max_prepared_xacts: %d\n"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:309
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "ParĂĄmetro max_locks_per_xact: %d\n"
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:311
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "ParĂĄmetro track_commit_timestamp: %s\n"
-#: pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alineamiento mĂĄximo de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:316
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:318
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relaciĂłn grande: %u\n"
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:322
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:324
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "MĂĄxima longitud de identificadores: %u\n"
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:326
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "MĂĄximo nĂșmero de columnas de un Ăndice: %u\n"
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:328
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mĂĄxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:319
+#: pg_controldata.c:330
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mĂĄx. de un trozo de objeto grande: %u\n"
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:333
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:334
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:335
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parĂĄmetros float8: %s\n"
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:336
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:336
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:337
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "VersiĂłn de sumas de verificaciĂłn de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:339
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Nonce para autentificaciĂłn simulada: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
-#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:790 ../../port/path.c:807
+#: ../../port/path.c:830 ../../port/path.c:867 ../../port/path.c:884
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminĂł con cĂłdigo no reconocido %d"
-#: ../../port/path.c:775
+#: ../../port/path.c:852
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %m\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual: %m\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "método sync no reconocido: %s"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s"
#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:651
+#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565
+#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565
#: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo definir el paråmetro de compresión «%s»: %s"
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490
-#: compress_zstd.c:498
+#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491
+#: compress_zstd.c:499
#, c-format
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresiĂłn"
-#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308
+#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309
#, c-format
msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "no se pudo descomprimir datos: %s"
-#: compress_zstd.c:501
+#: compress_zstd.c:502
#, c-format
msgid "unhandled mode \"%s\""
msgstr "modo «%s» sin manejar"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888
+#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3889
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s"
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»"
-#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647
+#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4648
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "terminĂł el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660
+#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4661
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "el proceso hijo fallĂł: cĂłdigo de salida %d"
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
-#: pg_backup_archiver.c:2823
+#: pg_backup_archiver.c:2824
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "elemento ENCODING no vĂĄlido: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2841
+#: pg_backup_archiver.c:2842
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "elemento STDSTRINGS no vĂĄlido: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2867
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "esquema «%s» no encontrado"
-#: pg_backup_archiver.c:2873
+#: pg_backup_archiver.c:2874
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabla «%s» no encontrada"
-#: pg_backup_archiver.c:2880
+#: pg_backup_archiver.c:2881
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "Ăndice «%s» no encontrado"
-#: pg_backup_archiver.c:2887
+#: pg_backup_archiver.c:2888
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "función «%s» no encontrada"
-#: pg_backup_archiver.c:2894
+#: pg_backup_archiver.c:2895
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "disparador «%s» no encontrado"
-#: pg_backup_archiver.c:3325
+#: pg_backup_archiver.c:3326
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3457
+#: pg_backup_archiver.c:3458
#, c-format
msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo definir «search_path» a «%s»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3519
#, c-format
msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
msgstr "no se pudo definir «default_tablespace» a %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3567
+#: pg_backup_archiver.c:3568
#, c-format
msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
msgstr "no se pudo definir «default_table_access_method»: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3617
#, c-format
msgid "could not alter table access method: %s"
msgstr "no se pudo alterar el método de acceso a tabla: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3717
+#: pg_backup_archiver.c:3718
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»"
-#: pg_backup_archiver.c:4004
+#: pg_backup_archiver.c:4005
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "no se encontrĂł la cadena mĂĄgica en el encabezado del archivo"
-#: pg_backup_archiver.c:4018
+#: pg_backup_archiver.c:4019
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "versiĂłn no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo"
-#: pg_backup_archiver.c:4023
+#: pg_backup_archiver.c:4024
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló"
-#: pg_backup_archiver.c:4027
+#: pg_backup_archiver.c:4028
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "el archivador fue hecho en una mĂĄquina con enteros mĂĄs grandes, algunas operaciones podrĂan fallar"
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4038
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:4059
+#: pg_backup_archiver.c:4060
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "el archivo estĂĄ comprimido, pero esta instalaciĂłn no soporta compresiĂłn (%s) -- los datos no estarĂĄn disponibles"
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4096
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "la fecha de creaciĂłn en el encabezado no es vĂĄlida"
-#: pg_backup_archiver.c:4229
+#: pg_backup_archiver.c:4230
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "procesando el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4314
+#: pg_backup_archiver.c:4315
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "ingresando al bucle paralelo principal"
-#: pg_backup_archiver.c:4325
+#: pg_backup_archiver.c:4326
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "saltando el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4334
+#: pg_backup_archiver.c:4335
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "lanzando el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4388
+#: pg_backup_archiver.c:4389
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "terminĂł el bucle paralelo principal"
-#: pg_backup_archiver.c:4424
+#: pg_backup_archiver.c:4425
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4966
+#: pg_backup_archiver.c:4967
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarån sus datos"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq"
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1831
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "abortando debido a que no coincide la versiĂłn del servidor"
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1832
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "versiĂłn del servidor: %s; versiĂłn de %s: %s"
msgid "already connected to a database"
msgstr "ya estĂĄ conectado a una base de datos"
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779
+#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1678 pg_dumpall.c:1780
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
msgstr "fallĂł la reconexiĂłn: %s"
#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213
-#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788
+#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1705 pg_dumpall.c:1789
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916
+#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "la consulta fallĂł: %s"
-#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
+#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1895 pg_dumpall.c:1918
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "La consulta era: %s"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY falló para la tabla «%s»: %s"
-#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283
+#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2284
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "resultados extra inesperados durante el COPY de la tabla «%s»"
"%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:452
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIĂN]... [NOMBREDB]\n"
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:639 pg_restore.c:455
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM mĂĄximo de procesos paralelos para volcar\n"
-#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo verboso\n"
-#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciĂłn de version y salir\n"
" -Z, --compress=MĂTODO[:DETALLE]\n"
" comprimir como se indica\n"
-#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:643
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo mĂĄs SEGS segundos obtener un lock\n"
-#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=MĂTODO definir mĂ©todo para sincr. archivos a disco\n"
-#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones que controlan el contenido de la salida:\n"
-#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only extrae sĂłlo los datos, no el esquema\n"
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=PATRĂN extrae sĂłlo la o las extensiones nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:648
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificaciĂłn CODIF\n"
" -O, --no-owner en formato de sĂłlo texto, no reestablece\n"
" los dueños de los objetos\n"
-#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only extrae sĂłlo el esquema, no los datos\n"
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATRĂN NO extrae la o las tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade sĂłlo para uso de utilidades de upgrade\n"
-#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:657
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n"
" de columnas\n"
-#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:658
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n"
" usa delimitadores de cadena estĂĄndares\n"
-#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" NO extrae datos para la o las tablas\n"
" especificadas, incluyendo hijas y particiones\n"
-#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:661
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM usa este valor para extra_float_digits\n"
" --filter=ARCHIVO incluir o excluir objetos y datos basado en\n"
" expresiones en ARCHIVO\n"
-#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists usa IF EXISTS al eliminar objetos\n"
" incluye datos de tablas forĂĄneas en servidores\n"
" que coinciden con PATRĂN\n"
-#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663
+#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:664
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n"
-#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:665
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root cargar particiones a travĂ©s de tabla raĂz\n"
-#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665
+#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:666
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments no volcar los comentarios\n"
-#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:667
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications no volcar las publicaciones\n"
-#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668
+#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n"
-#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions no volcar las suscripciones\n"
-#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:672
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method no volcar métodos de acceso de tablas\n"
-#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672
+#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:673
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n"
-#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673
+#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:674
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression no volcar métodos de compresión TOAST\n"
-#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674
+#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data no volcar datos de tablas unlogged\n"
-#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:676
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing agregar ON CONFLICT DO NOTHING a Ăłrdenes INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676
+#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers entrecomilla todos los identificadores, incluso\n"
" si no son palabras clave\n"
-#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677
+#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:678
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NUMFILAS nĂșmero de filas por INSERT; implica --inserts\n"
" --table-and-children=PATRĂN volcar sĂłlo la o las tablas especificadas,\n"
" incluyendo tablas hijas y particiones\n"
-#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:500
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" usa Ăłrdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
" ALTER OWNER para cambiar los dueño de los objetos\n"
-#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos que volcar\n"
-#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:685 pg_restore.c:505
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ANFITRIĂN anfitriĂłn de la base de datos o\n"
" directorio del enchufe (socket)\n"
-#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:506
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO nĂșmero del puerto de la base de datos\n"
-#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507
+#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:507
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n"
-#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:508
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseña\n"
-#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509
+#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:509
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password fuerza un prompt para la contraseña\n"
" (deberĂa ser automĂĄtico)\n"
-#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690
+#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:691
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n"
"de la variable de ambiente PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:516
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:696 pg_restore.c:517
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es vålida"
-#: pg_dump.c:1352
+#: pg_dump.c:1353
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "Los volcados en paralelo desde servidores standby no estĂĄn soportados por esta versiĂłn de servidor."
-#: pg_dump.c:1417
+#: pg_dump.c:1418
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "el formato de salida especificado «%s» no es vålido"
-#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467
+#: pg_dump.c:1459 pg_dump.c:1515 pg_dump.c:1568 pg_dumpall.c:1468
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es vĂĄlido (demasiados puntos): %s"
-#: pg_dump.c:1466
+#: pg_dump.c:1467
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1519
+#: pg_dump.c:1520
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1572
+#: pg_dump.c:1573
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron servidores foråneos coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1643
+#: pg_dump.c:1644
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relaciĂłn no es vĂĄlido (demasiados puntos): %s"
-#: pg_dump.c:1665
+#: pg_dump.c:1666
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron tablas coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1693
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "No estĂĄ conectado a una base de datos."
-#: pg_dump.c:1695
+#: pg_dump.c:1696
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no estĂĄn implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: pg_dump.c:2154
+#: pg_dump.c:2155
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "extrayendo el contenido de la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2265
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló."
-#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275
+#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
-#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276
+#: pg_dump.c:2267 pg_dump.c:2277
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "La orden era: % s"
-#: pg_dump.c:2274
+#: pg_dump.c:2275
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetResult() falló."
-#: pg_dump.c:2365
+#: pg_dump.c:2366
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "se obtuvo un nĂșmero incorrecto de campos de la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:3067
+#: pg_dump.c:3068
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "salvando las definiciones de la base de datos"
-#: pg_dump.c:3176
+#: pg_dump.c:3177
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "proveedor de configuraciĂłn regional no reconocido: %s"
-#: pg_dump.c:3537
+#: pg_dump.c:3538
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "salvando codificaciones = %s"
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3563
#, c-format
msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
msgstr "salvando «standard_conforming_strings = %s»"
-#: pg_dump.c:3601
+#: pg_dump.c:3602
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "no se pudo interpretar la salida de current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3621
#, c-format
msgid "saving \"search_path = %s\""
msgstr "salvando «search_path = %s»"
-#: pg_dump.c:3656
+#: pg_dump.c:3657
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "leyendo objetos grandes"
-#: pg_dump.c:3877
+#: pg_dump.c:3878
#, c-format
msgid "saving large objects \"%s\""
msgstr "salvando objetos grandes «%s»"
-#: pg_dump.c:3898
+#: pg_dump.c:3899
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s"
-#: pg_dump.c:4001
+#: pg_dump.c:4002
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "leyendo polĂticas de seguridad a nivel de registros"
-#: pg_dump.c:4142
+#: pg_dump.c:4143
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "tipo de orden inesperada en polĂtica: %c"
-#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12362 pg_dump.c:18247
-#: pg_dump.c:18249 pg_dump.c:18871
+#: pg_dump.c:4593 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:12365 pg_dump.c:18250
+#: pg_dump.c:18252 pg_dump.c:18874
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo %s"
-#: pg_dump.c:4806
+#: pg_dump.c:4807
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "no se volcaron las suscripciones porque el usuario actual no es un superusuario"
-#: pg_dump.c:5012
+#: pg_dump.c:5013
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la suscripciĂłn con OID %u"
-#: pg_dump.c:5019
+#: pg_dump.c:5020
#, c-format
msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
msgstr "fallĂł la revisiĂłn de integridad, tabla con OID %u no se encontrĂł"
-#: pg_dump.c:5582
+#: pg_dump.c:5583
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "no se pudo encontrar la extensiĂłn padre para %s %s"
-#: pg_dump.c:5727
+#: pg_dump.c:5728
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17618
+#: pg_dump.c:7210 pg_dump.c:17621
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "fallĂł la revisiĂłn de integridad, no se encontrĂł la tabla padre con OID %u de la secuencia con OID %u"
-#: pg_dump.c:7352
+#: pg_dump.c:7355
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "fallĂł la revisiĂłn de integridad, el OID %u que aparece en pg_partitioned_table no se encontrĂł"
-#: pg_dump.c:7583 pg_dump.c:7857 pg_dump.c:8304 pg_dump.c:8918 pg_dump.c:9040
-#: pg_dump.c:9188
+#: pg_dump.c:7586 pg_dump.c:7860 pg_dump.c:8307 pg_dump.c:8921 pg_dump.c:9043
+#: pg_dump.c:9191
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "OID de tabla %u no reconocido"
-#: pg_dump.c:7587
+#: pg_dump.c:7590
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "datos de Ăndice inesperados para la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:8089
+#: pg_dump.c:8092
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "fallĂł la revisiĂłn de integridad, no se encontrĂł la tabla padre con OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite"
-#: pg_dump.c:8922
+#: pg_dump.c:8925
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "información de columnas para la tabla «%s» inesperada"
-#: pg_dump.c:8951
+#: pg_dump.c:8954
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "numeración de columnas no vålida en la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:9002
+#: pg_dump.c:9005
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "encontrando expresiones default de tablas"
-#: pg_dump.c:9044
+#: pg_dump.c:9047
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es vålido"
-#: pg_dump.c:9138
+#: pg_dump.c:9141
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "encontrando restricciones CHECK de tablas"
-#: pg_dump.c:9192
+#: pg_dump.c:9195
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
-#: pg_dump.c:9196
+#: pg_dump.c:9199
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Los catĂĄlogos del sistema podrĂan estar corruptos."
-#: pg_dump.c:9886
+#: pg_dump.c:9889
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: pg_dump.c:9998 pg_dump.c:10027
+#: pg_dump.c:10001 pg_dump.c:10030
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "entrada en pg_init_privs no soportada: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10574
+#: pg_dump.c:10577
#, c-format
msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
msgstr "metadata faltante para los objetos grandes «%s»"
-#: pg_dump.c:10857
+#: pg_dump.c:10860
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el typtype del tipo «%s» parece no ser vålido"
-#: pg_dump.c:12431
+#: pg_dump.c:12434
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido"
-#: pg_dump.c:12481 pg_dump.c:14377
+#: pg_dump.c:12484 pg_dump.c:14380
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "el valor del atributo «proparallel» para la función «%s» es desconocido"
-#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724
+#: pg_dump.c:12614 pg_dump.c:12720 pg_dump.c:12727
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "no se encontrĂł la definiciĂłn de la funciĂłn con OID %u"
-#: pg_dump.c:12650
+#: pg_dump.c:12653
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "valor no vĂĄlido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12653
+#: pg_dump.c:12656
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "valor no vĂĄlido en el campo pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12743
+#: pg_dump.c:12746
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "definiciĂłn errĂłnea de transformaciĂłn; al menos uno de trffromsql y trftosql debe ser distinto de cero"
-#: pg_dump.c:12760
+#: pg_dump.c:12763
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "valor errĂłneo en el campo pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12781
+#: pg_dump.c:12784
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "valor errĂłneo en el campo pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12926
+#: pg_dump.c:12929
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "los operadores postfix ya no estån soportados (operador «%s»)"
-#: pg_dump.c:13096
+#: pg_dump.c:13099
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "no se pudo encontrar el operador con OID %s"
-#: pg_dump.c:13164
+#: pg_dump.c:13167
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "el tipo «%c» para el método de acceso «%s» no es vålido"
-#: pg_dump.c:13838 pg_dump.c:13906
+#: pg_dump.c:13841 pg_dump.c:13909
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
-#: pg_dump.c:13847 pg_dump.c:13854 pg_dump.c:13865 pg_dump.c:13875
-#: pg_dump.c:13890
+#: pg_dump.c:13850 pg_dump.c:13857 pg_dump.c:13868 pg_dump.c:13878
+#: pg_dump.c:13893
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "ordenamiento \"%s\" no vĂĄlido"
-#: pg_dump.c:14296
+#: pg_dump.c:14299
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valor de aggfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»"
-#: pg_dump.c:14352
+#: pg_dump.c:14355
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valor de aggmfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»"
-#: pg_dump.c:15069
+#: pg_dump.c:15072
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisiĂłn: %d"
-#: pg_dump.c:15085
+#: pg_dump.c:15088
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)"
-#: pg_dump.c:15169
+#: pg_dump.c:15172
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista ACL inicial (%s) o por defecto (%s) para el objeto «%s» (%s)"
-#: pg_dump.c:15194
+#: pg_dump.c:15197
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) o por defecto (%s) para el objeto «%s» (%s)"
-#: pg_dump.c:15737
+#: pg_dump.c:15740
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos"
-#: pg_dump.c:15740
+#: pg_dump.c:15743
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó mås de una definición"
-#: pg_dump.c:15747
+#: pg_dump.c:15750
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "la definiciĂłn de la vista «%s» parece estar vacĂa (tamaño cero)"
-#: pg_dump.c:15832
+#: pg_dump.c:15835
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS ya no estå soportado (tabla «%s»)"
-#: pg_dump.c:16819
+#: pg_dump.c:16822
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "el nĂșmero de columna %d no es vĂĄlido para la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:16897
+#: pg_dump.c:16900
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "no se pudieron interpretar columnas de estadĂsticas de Ăndices"
-#: pg_dump.c:16899
+#: pg_dump.c:16902
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "no se pudieron interpretar valores de estadĂsticas de Ăndices"
-#: pg_dump.c:16901
+#: pg_dump.c:16904
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "no coincide el nĂșmero de columnas con el de valores para estadĂsticas de Ăndices"
-#: pg_dump.c:17116
+#: pg_dump.c:17119
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "falta un Ăndice para restricciĂłn «%s»"
-#: pg_dump.c:17351
+#: pg_dump.c:17354
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "tipo de restricciĂłn inesperado: %c"
-#: pg_dump.c:17452 pg_dump.c:17682
+#: pg_dump.c:17455 pg_dump.c:17685
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1"
msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1"
-#: pg_dump.c:17484
+#: pg_dump.c:17487
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "tipo no reconocido de secuencia: %s"
-#: pg_dump.c:17999
+#: pg_dump.c:18002
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» fallĂł: retornĂł un nĂșmero incorrecto de renglones"
-#: pg_dump.c:18152
+#: pg_dump.c:18155
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "no se pudo encontrar la extensiĂłn referenciada %u"
-#: pg_dump.c:18251
+#: pg_dump.c:18254
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "no coincide el nĂșmero de configuraciones con el de condiciones para extensiĂłn"
-#: pg_dump.c:18383
+#: pg_dump.c:18386
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "obteniendo datos de dependencias"
-#: pg_dump.c:18469
+#: pg_dump.c:18472
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "no existe el objeto referenciante %u %u"
-#: pg_dump.c:18480
+#: pg_dump.c:18483
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "no existe el objeto referenciado %u %u"
-#: pg_dump.c:18905 pg_dump.c:18943 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
+#: pg_dump.c:18908 pg_dump.c:18946 pg_dumpall.c:1963 pg_restore.c:551
#: pg_restore.c:597
#, c-format
msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771
+#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1772
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»"
"no se pudo establecer la conexión a las bases de datos «postgres» o\n"
"«template1». Por favor especifique una base de datos para conectarse."
-#: pg_dumpall.c:634
+#: pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"guiĂłn (script) SQL.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPCIĂN]...\n"
-#: pg_dumpall.c:639
+#: pg_dumpall.c:640
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n"
-#: pg_dumpall.c:646
+#: pg_dumpall.c:647
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n"
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:649
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only extrae sĂłlo los objetos globales, no bases de datos\n"
-#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475
+#: pg_dumpall.c:650 pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueños de los objetos\n"
-#: pg_dumpall.c:650
+#: pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only extrae sĂłlo los roles, no bases de datos\n"
" ni tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:652
+#: pg_dumpall.c:653
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n"
" el volcado\n"
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only extrae sĂłlo los tablespaces, no bases de datos\n"
" ni roles\n"
-#: pg_dumpall.c:659
+#: pg_dumpall.c:660
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr " --exclude-database=PATRĂN excluir bases de datos cuyos nombres coinciden con el patrĂłn\n"
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:662
#, c-format
msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
msgstr " --filter=ARCHIVO excluir bases de datos basado en expresiones en ARCHIVO\n"
-#: pg_dumpall.c:667
+#: pg_dumpall.c:668
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords no extraer contraseñas para roles\n"
-#: pg_dumpall.c:683
+#: pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR conectar usando la cadena de conexiĂłn\n"
-#: pg_dumpall.c:685
+#: pg_dumpall.c:686
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n"
-#: pg_dumpall.c:692
+#: pg_dumpall.c:693
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL serĂĄ escrito a la salida estĂĄndar.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:837
+#: pg_dumpall.c:838
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "omitido nombre de rol que empieza con «pg_» (%s)"
-#: pg_dumpall.c:1059
+#: pg_dumpall.c:1060
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "no se pudo encontrar un orden legal para membresĂas del rol «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1194
+#: pg_dumpall.c:1195
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del paråmetro «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1321
+#: pg_dumpall.c:1322
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1528
+#: pg_dumpall.c:1529
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "excluyendo base de datos «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1532
+#: pg_dumpall.c:1533
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "extrayendo base de datos «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1563
+#: pg_dumpall.c:1564
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo"
-#: pg_dumpall.c:1569
+#: pg_dumpall.c:1570
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo reabrir el archivo de salida «%s»: %m"
-#: pg_dumpall.c:1613
+#: pg_dumpall.c:1614
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "ejecutando «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1814
+#: pg_dumpall.c:1815
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "no se pudo obtener la versiĂłn del servidor"
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1818
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la versión del servidor «%s»"
-#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910
+#: pg_dumpall.c:1888 pg_dumpall.c:1911
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "ejecutando %s"
-#: pg_dumpall.c:1982
+#: pg_dumpall.c:1983
msgid "unsupported filter object"
msgstr "objeto de filtro no soportado"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Ălvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "fallo en la bĂșsqueda de nombre de usuario: cĂłdigo de error %lu"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
# Swedish message translation file for pg_upgrade
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-26 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-27 07:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "misslyckad sökning efter anvÀndarnamn: felkod %lu"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:608
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "shell-kommandots argument innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:781
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "databasnamnet innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
#: check.c:480
#, c-format
-msgid " failed check: %s"
-msgstr " misslyckad kontroll: %s"
+msgid "failed check: %s"
+msgstr "misslyckad kontroll: %s"
#: check.c:483
msgid "A list of the problem columns is in the file:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
#: ../../common/cryptohash.c:261 ../../common/cryptohash_openssl.c:356
-#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:853
+#: ../../common/parse_manifest.c:157 ../../common/parse_manifest.c:852
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Un «low-surrogate» Unicode debe seguir a un «high-surrogate»."
-#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:855
+#: ../../common/parse_manifest.c:159 ../../common/parse_manifest.c:854
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of manifest"
msgstr "no se pudo inicializar la suma de verificaciĂłn del manifiesto"
-#: ../../common/parse_manifest.c:204 ../../common/parse_manifest.c:261
+#: ../../common/parse_manifest.c:203 ../../common/parse_manifest.c:260
msgid "manifest ended unexpectedly"
msgstr "el manifiesto terminĂł inesperadamente"
-#: ../../common/parse_manifest.c:210 ../../common/parse_manifest.c:862
+#: ../../common/parse_manifest.c:209 ../../common/parse_manifest.c:861
#, c-format
msgid "could not update checksum of manifest"
msgstr "no se pudo actualizar la suma de verificaciĂłn del manifiesto"
-#: ../../common/parse_manifest.c:302
+#: ../../common/parse_manifest.c:301
msgid "unexpected object start"
msgstr "inicio de objeto inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:337
+#: ../../common/parse_manifest.c:336
msgid "unexpected object end"
msgstr "fin de objeto inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:366
+#: ../../common/parse_manifest.c:365
msgid "unexpected array start"
msgstr "inicio de array inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:391
+#: ../../common/parse_manifest.c:390
msgid "unexpected array end"
msgstr "fin de array inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:418
+#: ../../common/parse_manifest.c:417
msgid "expected version indicator"
msgstr "se esperaba indicador de versiĂłn"
-#: ../../common/parse_manifest.c:454
+#: ../../common/parse_manifest.c:453
msgid "unrecognized top-level field"
msgstr "campo de nivel superior no reconocido"
-#: ../../common/parse_manifest.c:473
+#: ../../common/parse_manifest.c:472
msgid "unexpected file field"
msgstr "campo de archivo inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:487
+#: ../../common/parse_manifest.c:486
msgid "unexpected WAL range field"
msgstr "campo de rango de WAL inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:493
+#: ../../common/parse_manifest.c:492
msgid "unexpected object field"
msgstr "campo de objeto inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:583
+#: ../../common/parse_manifest.c:582
msgid "unexpected scalar"
msgstr "escalar inesperado"
-#: ../../common/parse_manifest.c:609
+#: ../../common/parse_manifest.c:608
msgid "manifest version not an integer"
msgstr "la versiĂłn de manifiesto no es un nĂșmero entero"
-#: ../../common/parse_manifest.c:613
+#: ../../common/parse_manifest.c:612
msgid "unexpected manifest version"
msgstr "versiĂłn de manifiesto inesperada"
-#: ../../common/parse_manifest.c:637
+#: ../../common/parse_manifest.c:636
msgid "system identifier in manifest not an integer"
msgstr "el identificador de sistema en el manifiesto no es un nĂșmero entero"
-#: ../../common/parse_manifest.c:662
+#: ../../common/parse_manifest.c:661
msgid "missing path name"
msgstr "ruta de archivo faltante"
-#: ../../common/parse_manifest.c:665
+#: ../../common/parse_manifest.c:664
msgid "both path name and encoded path name"
msgstr "hay ambos ruta de archivo (path name) y ruta codificada (encoded path name)"
-#: ../../common/parse_manifest.c:667
+#: ../../common/parse_manifest.c:666
msgid "missing size"
msgstr "tamaño faltante"
-#: ../../common/parse_manifest.c:670
+#: ../../common/parse_manifest.c:669
msgid "checksum without algorithm"
msgstr "suma de comprobaciĂłn sin algoritmo"
-#: ../../common/parse_manifest.c:684
+#: ../../common/parse_manifest.c:683
msgid "could not decode file name"
msgstr "no se pudo decodificar el nombre del archivo"
-#: ../../common/parse_manifest.c:694
+#: ../../common/parse_manifest.c:693
msgid "file size is not an integer"
msgstr "el tamaño del archivo no es un nĂșmero entero"
-#: ../../common/parse_manifest.c:700
+#: ../../common/parse_manifest.c:699
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "algoritmo de suma de comprobaciĂłn no reconocido: \"%s\""
-#: ../../common/parse_manifest.c:719
+#: ../../common/parse_manifest.c:718
#, c-format
msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
msgstr "suma de comprobaciĂłn no vĂĄlida para el archivo \"%s\": \"%s\""
-#: ../../common/parse_manifest.c:762
+#: ../../common/parse_manifest.c:761
msgid "missing timeline"
msgstr "falta el timeline"
-#: ../../common/parse_manifest.c:764
+#: ../../common/parse_manifest.c:763
msgid "missing start LSN"
msgstr "falta el LSN de inicio"
-#: ../../common/parse_manifest.c:766
+#: ../../common/parse_manifest.c:765
msgid "missing end LSN"
msgstr "falta el LSN de término"
-#: ../../common/parse_manifest.c:772
+#: ../../common/parse_manifest.c:771
msgid "timeline is not an integer"
msgstr "el timeline no es un nĂșmero entero"
-#: ../../common/parse_manifest.c:775
+#: ../../common/parse_manifest.c:774
msgid "could not parse start LSN"
msgstr "no se pudo interpretar el LSN de inicio"
-#: ../../common/parse_manifest.c:778
+#: ../../common/parse_manifest.c:777
msgid "could not parse end LSN"
msgstr "no se pudo interpretar el LSN de término"
-#: ../../common/parse_manifest.c:843
+#: ../../common/parse_manifest.c:842
msgid "expected at least 2 lines"
msgstr "esperado al menos 2 lĂneas"
-#: ../../common/parse_manifest.c:846
+#: ../../common/parse_manifest.c:845
msgid "last line not newline-terminated"
msgstr "Ășltima lĂnea no termina en nueva lĂnea"
-#: ../../common/parse_manifest.c:865
+#: ../../common/parse_manifest.c:864
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of manifest"
msgstr "no se pudo finalizar la suma de verificaciĂłn del manifiesto"
-#: ../../common/parse_manifest.c:869
+#: ../../common/parse_manifest.c:868
#, c-format
msgid "manifest has no checksum"
msgstr "el manifiesto no tiene suma de comprobaciĂłn"
-#: ../../common/parse_manifest.c:873
+#: ../../common/parse_manifest.c:872
#, c-format
msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
msgstr "suma de comprobaciĂłn de manifiesto no vĂĄlida: \"%s\""
-#: ../../common/parse_manifest.c:877
+#: ../../common/parse_manifest.c:876
#, c-format
msgid "manifest checksum mismatch"
msgstr "discordancia en la suma de comprobaciĂłn del manifiesto"
-#: ../../common/parse_manifest.c:892
+#: ../../common/parse_manifest.c:891
#, c-format
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "no se pudo analizar el manifiesto de la copia de seguridad: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-04 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr "%s() fallĂł: %m"
#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
+#: command.c:1373 command.c:3459 command.c:3508 command.c:3633 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Estå conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
-#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
+#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2676
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "no hay bĂșfer de consulta"
-#: command.c:1102 command.c:5776
+#: command.c:1102 command.c:5779
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "nĂșmero de lĂnea no vĂĄlido: %s"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: nombre de codificaciĂłn no vĂĄlido o procedimiento de conversiĂłn no encontrado"
-#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882
+#: command.c:1369 command.c:2158 command.c:3455 command.c:3653 command.c:5885
#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541
#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1375
+#: command.c:1376
msgid "There is no previous error."
msgstr "No hay error anterior."
-#: command.c:1488
+#: command.c:1489
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: falta el paréntesis derecho"
-#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
-#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
+#: command.c:1573 command.c:1692 command.c:1996 command.c:2010 command.c:2029
+#: command.c:2197 command.c:2438 command.c:2643 command.c:2683
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: falta argumento requerido"
-#: command.c:1822
+#: command.c:1823
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else"
-#: command.c:1827
+#: command.c:1828
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente"
-#: command.c:1891
+#: command.c:1892
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else"
-#: command.c:1896
+#: command.c:1897
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente"
-#: command.c:1936
+#: command.c:1937
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente"
-#: command.c:2092
+#: command.c:2093
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "El bĂșfer de consulta estĂĄ vacĂo."
-#: command.c:2135
+#: command.c:2136
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Ingrese nueva contraseña para usuario «%s»: "
-#: command.c:2139
+#: command.c:2140
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
-#: command.c:2148
+#: command.c:2149
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: command.c:2231
+#: command.c:2232
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable"
-#: command.c:2333
+#: command.c:2334
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "El bĂșfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
-#: command.c:2355
+#: command.c:2356
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
-#: command.c:2442
+#: command.c:2443
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»"
-#: command.c:2490
+#: command.c:2491
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "el nombre de la funciĂłn es requerido"
-#: command.c:2492
+#: command.c:2493
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "el nombre de la vista es requerido"
-#: command.c:2614
+#: command.c:2615
msgid "Timing is on."
msgstr "El despliegue de duraciĂłn estĂĄ activado."
-#: command.c:2616
+#: command.c:2617
msgid "Timing is off."
msgstr "El despliegue de duraciĂłn estĂĄ desactivado."
-#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
-#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
-#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:2703 command.c:2741 command.c:4166 command.c:4169 command.c:4172
+#: command.c:4178 command.c:4180 command.c:4206 command.c:4216 command.c:4228
+#: command.c:4242 command.c:4269 command.c:4327 common.c:77 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2729 copy.c:388
+#: command.c:2730 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: command.c:2801 command.c:2867
+#: command.c:2802 command.c:2868
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: valor de intervalo ese especifica mĂĄs de una vez"
-#: command.c:2811 command.c:2877
+#: command.c:2812 command.c:2878
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: valor de intervalo incorrecto «%s»"
-#: command.c:2821
+#: command.c:2822
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: cantidad de iteraciones se especifica mĂĄs de una vez"
-#: command.c:2831
+#: command.c:2832
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: cantidad de iteraciones incorrecta «%s»"
-#: command.c:2841
+#: command.c:2842
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: mĂnima cantidad de filas se especifica mĂĄs de una vez"
-#: command.c:2851
+#: command.c:2852
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch: cantidad mĂnima de filas incorrecta «%s»"
-#: command.c:2858
+#: command.c:2859
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: paråmetro «%s» no reconocido"
-#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3256 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: command.c:3260 startup.c:290
+#: command.c:3261 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Contraseña para usuario %s: "
-#: command.c:3316
+#: command.c:3317
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "No proporcione usuario, host o puerto de forma separada al usar una cadena de conexiĂłn"
-#: command.c:3351
+#: command.c:3352
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "No existe una conexiĂłn de base de datos para poder reusar sus parĂĄmetros"
-#: command.c:3658
+#: command.c:3659
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Se ha mantenido la conexiĂłn anterior"
-#: command.c:3664
+#: command.c:3665
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3720
+#: command.c:3721
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estå conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n"
-#: command.c:3723
+#: command.c:3724
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estå conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
-#: command.c:3729
+#: command.c:3730
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estå conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n"
-#: command.c:3732
+#: command.c:3733
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estå conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
-#: command.c:3737
+#: command.c:3738
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estå conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n"
-#: command.c:3843
+#: command.c:3844
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
-#: command.c:3856
+#: command.c:3857
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"ADVERTENCIA: %s versiĂłn mayor %s, servidor versiĂłn mayor %s.\n"
" Algunas caracterĂsticas de psql podrĂan no funcionar.\n"
-#: command.c:3895
+#: command.c:3896
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "ConexiĂłn SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, compresiĂłn: %s, ALPN: %s)\n"
-#: command.c:3896 command.c:3897
+#: command.c:3897 command.c:3898
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:3899 help.c:42
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:3899 help.c:42
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: command.c:3899
+#: command.c:3900
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: command.c:3913
+#: command.c:3914
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "ConexiĂłn Cifrada GSSAPI\n"
-#: command.c:3933
+#: command.c:3934
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Vea la pågina de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
" para obtener mĂĄs detalles.\n"
-#: command.c:4038
+#: command.c:4041
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un nĂșmero de lĂnea"
-#: command.c:4068
+#: command.c:4071
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
-#: command.c:4070
+#: command.c:4073
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh"
-#: command.c:4120
+#: command.c:4123
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s"
-#: command.c:4147
+#: command.c:4150
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %m"
-#: command.c:4483
+#: command.c:4486
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: abreviación ambigua «%s» coincide tanto con «%s» como con «%s»"
-#: command.c:4503
+#: command.c:4506
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4522
+#: command.c:4525
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: estilos de lĂnea permitidos son ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4537
+#: command.c:4540
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: estilos de lĂnea Unicode de borde permitidos son single, double"
-#: command.c:4552
+#: command.c:4555
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: estilos de lĂnea Unicode de columna permitidos son single, double"
-#: command.c:4567
+#: command.c:4570
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: estilos de lĂnea Unicode de encabezado permitidos son single, double"
-#: command.c:4619
+#: command.c:4622
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: los valores permitidos de xheader_width son «%s» (por omisiĂłn), «%s», «%s», o un nĂșmero que indica el ancho exacto"
-#: command.c:4636
+#: command.c:4639
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carĂĄcter de un solo byte"
-#: command.c:4641
+#: command.c:4644
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de lĂnea, o un retorno de carro"
-#: command.c:4779 command.c:4980
+#: command.c:4782 command.c:4983
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: opciĂłn desconocida: %s"
-#: command.c:4799
+#: command.c:4802
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
-#: command.c:4805
+#: command.c:4808
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "El ancho no estĂĄ definido.\n"
-#: command.c:4807
+#: command.c:4810
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "El ancho es %d.\n"
-#: command.c:4814
+#: command.c:4817
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
-#: command.c:4816
+#: command.c:4819
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "El despliegue expandido se usa automĂĄticamente.\n"
-#: command.c:4818
+#: command.c:4821
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
-#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
+#: command.c:4828 command.c:4830 command.c:4832
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "El ancho del encabezado expandido es '%s'.\n"
-#: command.c:4831
+#: command.c:4834
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "El ancho de encabezado expandido es %d.\n"
-#: command.c:4837
+#: command.c:4840
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de campos para CSV es «%s».\n"
-#: command.c:4845 command.c:4853
+#: command.c:4848 command.c:4856
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
-#: command.c:4847
+#: command.c:4850
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
-#: command.c:4860
+#: command.c:4863
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "El pie por omisiĂłn estĂĄ activo.\n"
-#: command.c:4862
+#: command.c:4865
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "El pie de pĂĄgina por omisiĂłn estĂĄ desactivado.\n"
-#: command.c:4868
+#: command.c:4871
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "El formato de salida es %s.\n"
-#: command.c:4874
+#: command.c:4877
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "El estilo de lĂnea es %s.\n"
-#: command.c:4881
+#: command.c:4884
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
-#: command.c:4889
+#: command.c:4892
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "La salida numérica ajustada localmente estå habilitada.\n"
-#: command.c:4891
+#: command.c:4894
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "La salida numérica ajustada localmente estå deshabilitada.\n"
-#: command.c:4898
+#: command.c:4901
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "El paginador se usarĂĄ para salida larga.\n"
-#: command.c:4900
+#: command.c:4903
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "El paginador se usarĂĄ siempre.\n"
-#: command.c:4902
+#: command.c:4905
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "El paginador no se usarĂĄ.\n"
-#: command.c:4908
+#: command.c:4911
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "El paginador no se usarĂĄ para menos de %d lĂnea.\n"
msgstr[1] "El paginador no se usarĂĄ para menos de %d lĂneas.\n"
-#: command.c:4918 command.c:4928
+#: command.c:4921 command.c:4931
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
-#: command.c:4920
+#: command.c:4923
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "El separador de filas es <salto de lĂnea>.\n"
-#: command.c:4922
+#: command.c:4925
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
-#: command.c:4935
+#: command.c:4938
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
-#: command.c:4938
+#: command.c:4941
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
-#: command.c:4945
+#: command.c:4948
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "El tĂtulo es «%s».\n"
-#: command.c:4947
+#: command.c:4950
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "El tĂtulo ha sido indefinido.\n"
-#: command.c:4954
+#: command.c:4957
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Mostrar sĂłlo filas estĂĄ activado.\n"
-#: command.c:4956
+#: command.c:4959
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Mostrar sĂłlo filas estĂĄ desactivado.\n"
-#: command.c:4962
+#: command.c:4965
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n"
-#: command.c:4968
+#: command.c:4971
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "El estilo de lĂnea Unicode de columna es «%s».\n"
-#: command.c:4974
+#: command.c:4977
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "El estilo de lĂnea Unicode de encabezado es «%s».\n"
-#: command.c:5223
+#: command.c:5226
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: fallĂł"
-#: command.c:5261
+#: command.c:5264
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacĂa"
-#: command.c:5293
+#: command.c:5296
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "no se pudo establecer un temporizador: %m"
-#: command.c:5362
+#: command.c:5365
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
-#: command.c:5365
+#: command.c:5368
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (cada %gs)\n"
-#: command.c:5429
+#: command.c:5432
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "no se pudo esperar señales: %m"
-#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
+#: command.c:5488 command.c:5495 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"/************************/\n"
"\n"
-#: command.c:5671
+#: command.c:5674
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "«%s.%s» no es una vista"
-#: command.c:5687
+#: command.c:5690
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions"
# Swedish message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-13 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
+#: command.c:1373 command.c:3459 command.c:3508 command.c:3633 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:718
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\""
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:608
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "shell-kommandots argument innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:781
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "databasnamnet innehÄller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr uppkopplad upp mot databas \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ vÀrd \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
+#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2676
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "ingen frÄgebuffert"
-#: command.c:1102 command.c:5771
+#: command.c:1102 command.c:5779
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
-#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5877
+#: command.c:1369 command.c:2158 command.c:3455 command.c:3653 command.c:5885
#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
-#: common.c:1228 common.c:1347 common.c:1385 common.c:1482 common.c:1548
+#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541
#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
#: startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1375
+#: command.c:1376
msgid "There is no previous error."
msgstr "Det finns inget tidigare fel."
-#: command.c:1488
+#: command.c:1489
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
-#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
-#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
+#: command.c:1573 command.c:1692 command.c:1996 command.c:2010 command.c:2029
+#: command.c:2197 command.c:2438 command.c:2643 command.c:2683
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
-#: command.c:1822
+#: command.c:1823
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:1827
+#: command.c:1828
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:1891
+#: command.c:1892
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:1896
+#: command.c:1897
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
-#: command.c:1936
+#: command.c:1937
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2092
+#: command.c:2093
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "FrÄgebufferten Àr tom."
-#: command.c:2135
+#: command.c:2136
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Mata in nytt lösenord för anvÀndare \"%s\": "
-#: command.c:2139
+#: command.c:2140
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: command.c:2148
+#: command.c:2149
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Lösenorden stÀmde inte överens."
-#: command.c:2231
+#: command.c:2232
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: kunde inte lÀsa vÀrde pÄ varibeln"
-#: command.c:2333
+#: command.c:2334
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "FrÄgebufferten har blivit borttagen."
-#: command.c:2355
+#: command.c:2356
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
-#: command.c:2442
+#: command.c:2443
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn fÄr ej innehÄlla \"=\""
-#: command.c:2490
+#: command.c:2491
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "funktionsnamn krÀvs"
-#: command.c:2492
+#: command.c:2493
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "vynamn krÀvs"
-#: command.c:2614
+#: command.c:2615
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning Àr pÄ."
-#: command.c:2616
+#: command.c:2617
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning Àr av."
-#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
-#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
-#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:2703 command.c:2741 command.c:4166 command.c:4169 command.c:4172
+#: command.c:4178 command.c:4180 command.c:4206 command.c:4216 command.c:4228
+#: command.c:4242 command.c:4269 command.c:4327 common.c:77 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2729 copy.c:388
+#: command.c:2730 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: command.c:2801 command.c:2867
+#: command.c:2802 command.c:2868
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: vÀrde pÄ intervall angivet mer Àn en gÄng"
-#: command.c:2811 command.c:2877
+#: command.c:2812 command.c:2878
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvÀrde \"%s\""
-#: command.c:2821
+#: command.c:2822
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer Àn en gÄng"
-#: command.c:2831
+#: command.c:2832
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\""
-#: command.c:2841
+#: command.c:2842
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer Àn en gÄng"
-#: command.c:2851
+#: command.c:2852
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\""
-#: command.c:2858
+#: command.c:2859
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: okÀnd parameter \"%s\""
-#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3256 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: command.c:3260 startup.c:290
+#: command.c:3261 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för anvÀndare %s: "
-#: command.c:3316
+#: command.c:3317
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "Ange inte anvÀndare, vÀrd eller port separat tillsammans med en anslutningsstrÀng"
-#: command.c:3351
+#: command.c:3352
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "Det finns ingen anslutning att ÄteranvÀnda parametrar frÄn"
-#: command.c:3658
+#: command.c:3659
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "FöregÄende anslutning bevarad"
-#: command.c:3664
+#: command.c:3665
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3720
+#: command.c:3721
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ adress \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:3723
+#: command.c:3724
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" via uttag i \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:3729
+#: command.c:3730
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ vÀrd \"%s\" (adress \"%s\") pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:3732
+#: command.c:3733
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\" pÄ vÀrd \"%s\" pÄ port \"%s\".\n"
-#: command.c:3737
+#: command.c:3738
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du Àr nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvÀndare \"%s\".\n"
-#: command.c:3843
+#: command.c:3844
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-#: command.c:3856
+#: command.c:3857
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
" En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
-#: command.c:3895
+#: command.c:3896
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n"
-#: command.c:3896 command.c:3897
+#: command.c:3897 command.c:3898
msgid "unknown"
msgstr "okÀnd"
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:3899 help.c:42
msgid "off"
msgstr "av"
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:3899 help.c:42
msgid "on"
msgstr "pÄ"
-#: command.c:3899
+#: command.c:3900
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: command.c:3913
+#: command.c:3914
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
-#: command.c:3933
+#: command.c:3934
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
-#: command.c:4038
+#: command.c:4041
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG mÄste ange ett radnummer"
-#: command.c:4068
+#: command.c:4071
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
-#: command.c:4070
+#: command.c:4073
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
-#: command.c:4120
+#: command.c:4123
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
-#: command.c:4147
+#: command.c:4150
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporÀr fil \"%s\": %m"
-#: command.c:4483
+#: command.c:4486
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar bÄde \"%s\" och \"%s\""
-#: command.c:4503
+#: command.c:4506
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: tillÄtna format Àr aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4522
+#: command.c:4525
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: tillÄtna linjestilar Àr ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4537
+#: command.c:4540
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillÄtna Unicode-ramstilar Àr single, double"
-#: command.c:4552
+#: command.c:4555
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillÄtna Unicode-kolumnlinjestilar Àrsingle, double"
-#: command.c:4567
+#: command.c:4570
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillÄtna Unicode-rubriklinjestilar Àr single, double"
-#: command.c:4619
+#: command.c:4622
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: tillÄtna vÀrden pÄ xheader_width Àr \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd"
-#: command.c:4636
+#: command.c:4639
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep mÄste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: command.c:4641
+#: command.c:4644
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
-#: command.c:4779 command.c:4980
+#: command.c:4782 command.c:4983
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: okÀnd parameter: %s"
-#: command.c:4799
+#: command.c:4802
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil Àr %d.\n"
-#: command.c:4805
+#: command.c:4808
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "MÄlvidd Àr inte satt.\n"
-#: command.c:4807
+#: command.c:4810
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "MÄlvidd Àr %d.\n"
-#: command.c:4814
+#: command.c:4817
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utökad visning Àr pÄ.\n"
-#: command.c:4816
+#: command.c:4819
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Utökad visning anvÀnds automatiskt.\n"
-#: command.c:4818
+#: command.c:4821
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utökad visning Àr av.\n"
-#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
+#: command.c:4828 command.c:4830 command.c:4832
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "Expanderad rubrikvidd Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4831
+#: command.c:4834
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "Expanderad rubrikvidd Àr %d.\n"
-#: command.c:4837
+#: command.c:4840
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "FÀltseparatorn för CSV Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4845 command.c:4853
+#: command.c:4848 command.c:4856
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "FÀltseparatorn Àr noll-byte.\n"
-#: command.c:4847
+#: command.c:4850
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "FÀltseparatorn Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4860
+#: command.c:4863
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standard sidfot Àr pÄ.\n"
-#: command.c:4862
+#: command.c:4865
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standard sidfot Àr av.\n"
-#: command.c:4868
+#: command.c:4871
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4874
+#: command.c:4877
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linjestil Àr %s.\n"
-#: command.c:4881
+#: command.c:4884
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4889
+#: command.c:4892
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata Àr pÄ.\n"
-#: command.c:4891
+#: command.c:4894
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata Àr av.\n"
-#: command.c:4898
+#: command.c:4901
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Siduppdelare Àr pÄ för lÄng utdata.\n"
-#: command.c:4900
+#: command.c:4903
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Siduppdelare anvÀnds alltid.\n"
-#: command.c:4902
+#: command.c:4905
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Siduppdelare Àr av.\n"
-#: command.c:4908
+#: command.c:4911
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte anvÀndas för fÀrre Àn %d linje.\n"
msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte anvÀndas för fÀrre Àn %d linjer.\n"
-#: command.c:4918 command.c:4928
+#: command.c:4921 command.c:4931
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Postseparatorn Àr noll-byte.\n"
-#: command.c:4920
+#: command.c:4923
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Postseparatorn Àr <nyrad>.\n"
-#: command.c:4922
+#: command.c:4925
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4935
+#: command.c:4938
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattributen Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4938
+#: command.c:4941
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattributen Àr ej satta.\n"
-#: command.c:4945
+#: command.c:4948
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4947
+#: command.c:4950
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln Àr inte satt.\n"
-#: command.c:4954
+#: command.c:4957
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Visa bara tupler Àr pÄ.\n"
-#: command.c:4956
+#: command.c:4959
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Visa bara tupler Àr av.\n"
-#: command.c:4962
+#: command.c:4965
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-ramstil Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4968
+#: command.c:4971
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-kolumnLinjestil Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:4974
+#: command.c:4977
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-rubriklinjestil Àr \"%s\".\n"
-#: command.c:5223
+#: command.c:5226
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: misslyckades"
-#: command.c:5257
+#: command.c:5264
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kan inte anvÀndas pÄ en tom frÄga"
-#: command.c:5289
+#: command.c:5296
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "kunde inte sÀtta timer: %m"
-#: command.c:5358
+#: command.c:5365
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:5361
+#: command.c:5368
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:5424
+#: command.c:5432
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "kunde inte vÀnta pÄ signaler: %m"
-#: command.c:5480 command.c:5487 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
+#: command.c:5488 command.c:5495 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"/************************/\n"
"\n"
-#: command.c:5666
+#: command.c:5674
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" Àr inte en vy"
-#: command.c:5682
+#: command.c:5690
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "ovÀntad transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1369 describe.c:2025
+#: common.c:1362 describe.c:2025
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: common.c:1370 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
+#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026
#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564
#: describe.c:5829
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: common.c:1419
+#: common.c:1412
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Kommandot hade inget resultat eller sÄ hade resultatet inga kolumner.\n"
-#: common.c:1511
+#: common.c:1504
#, c-format
msgid "fetching results in chunked mode failed"
msgstr "hÀmta resultat i chunk-lÀge misslyckades"
"psql Àr den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n"
-#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:499
+#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502
msgid "Usage:\n"
msgstr "AnvÀndning:\n"
" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
-" unicode_header_linestyle)\n"
+" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
msgstr ""
" \\pset [NAMN [VĂRDE]] sĂ€tt utmatningsalternativ för tabeller\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
-" unicode_header_linestyle)\n"
+" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
#: help.c:298
#, c-format
#: help.c:301
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x [on|off|auto] slÄ pÄ/av utökad utskrift (för nÀrvarande: %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] slÄ pÄ/av expanderat utmatningslÀge (för nÀrvarande: %s)\n"
#: help.c:302
msgid "auto"
" expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr ""
" expanded (eller x)\n"
-" expanderad utdata [on, off, auto]\n"
+" expanderat utmatningslÀge [on, off, auto]\n"
#: help.c:465
#, c-format
" unicode_header_linestyle\n"
" sÀtter stilen pÄ Unicode-linjer [single, double]\n"
-#: help.c:498
+#: help.c:497
+msgid ""
+" xheader_width\n"
+" set the maximum width of the header for expanded output\n"
+" [full, column, page, integer value]\n"
+msgstr ""
+" xheader_width\n"
+" sÀtt maximal bredd pÄ rubriken för expanderat utmatningslÀge\n"
+" [full, column, page, integer value]\n"
+
+#: help.c:501
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Omgivningsvariabler:\n"
-#: help.c:502
+#: help.c:505
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\setenv NAMN [VĂRDE] inne psql\n"
"\n"
-#: help.c:504
+#: help.c:507
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" eller \\setenv NAMN [VĂRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:507
+#: help.c:510
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" antal kolumner i wrappade format\n"
-#: help.c:509
+#: help.c:512
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
-#: help.c:511
+#: help.c:514
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
-#: help.c:513
+#: help.c:516
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
-#: help.c:515
+#: help.c:518
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" lösenordsfilnamn\n"
-#: help.c:517
+#: help.c:520
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
-#: help.c:519
+#: help.c:522
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
-#: help.c:521
+#: help.c:524
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
-#: help.c:523
+#: help.c:526
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" redigerare som anvÀnds av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
-#: help.c:525
+#: help.c:528
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" hur radnummer anges nÀr redigerare startas\n"
-#: help.c:527
+#: help.c:530
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
-#: help.c:529
+#: help.c:532
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PAGER\n"
" namnet pÄ den externa pageneraren\n"
-#: help.c:532
+#: help.c:535
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" namn pÄ externt paginerarprogram för \\watch\n"
-#: help.c:535
+#: help.c:538
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativ plats för anvÀndarens \".psqlrc\"-fil\n"
-#: help.c:537
+#: help.c:540
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" skalet som anvÀnds av kommandot \\!\n"
-#: help.c:539
+#: help.c:542
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" katalog för temporÀrfiler\n"
-#: help.c:599
+#: help.c:602
msgid "Available help:\n"
msgstr "TillgÀnglig hjÀlp:\n"
-#: help.c:694
+#: help.c:697
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:717
+#: help.c:720
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:240
-#: sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 sql_help.c:268 sql_help.c:269
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:321 sql_help.c:323 sql_help.c:325
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:396 sql_help.c:401 sql_help.c:403 sql_help.c:445
-#: sql_help.c:447 sql_help.c:450 sql_help.c:452 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:595 sql_help.c:597
-#: sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:608
-#: sql_help.c:611 sql_help.c:622 sql_help.c:624 sql_help.c:668 sql_help.c:670
-#: sql_help.c:672 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:720
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:728 sql_help.c:749 sql_help.c:752 sql_help.c:755
-#: sql_help.c:784 sql_help.c:796 sql_help.c:804 sql_help.c:807 sql_help.c:810
-#: sql_help.c:825 sql_help.c:828 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:904 sql_help.c:906 sql_help.c:908
-#: sql_help.c:910 sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:962 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1110 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 sql_help.c:1159 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1167 sql_help.c:1168 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1176 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480
-#: sql_help.c:1501 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1563 sql_help.c:1565
-#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 sql_help.c:1601 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:1605 sql_help.c:1607 sql_help.c:1610 sql_help.c:1612
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1669 sql_help.c:1712
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1717 sql_help.c:1719 sql_help.c:1722
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1779
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:2028 sql_help.c:2097 sql_help.c:2116
-#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2266 sql_help.c:2284 sql_help.c:2312
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2469 sql_help.c:2494 sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2521 sql_help.c:2555 sql_help.c:2575 sql_help.c:2597
-#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2632 sql_help.c:2661 sql_help.c:2694
-#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2764 sql_help.c:3062 sql_help.c:3075
-#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3108 sql_help.c:3148 sql_help.c:3202
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3208 sql_help.c:3215 sql_help.c:3234
-#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3296 sql_help.c:3308 sql_help.c:3317
-#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3375 sql_help.c:3403 sql_help.c:3411
-#: sql_help.c:3423 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3449
-#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3465 sql_help.c:3474 sql_help.c:3485
-#: sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 sql_help.c:3509 sql_help.c:3517
-#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3536 sql_help.c:3545 sql_help.c:3553
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3591
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3611 sql_help.c:3619 sql_help.c:3627
-#: sql_help.c:3635 sql_help.c:3643 sql_help.c:3651 sql_help.c:3659
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683 sql_help.c:3691
-#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3717 sql_help.c:3725 sql_help.c:3742
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4070 sql_help.c:4191 sql_help.c:4220
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4238 sql_help.c:4742 sql_help.c:4790
-#: sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255
+#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616
+#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728
+#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875
+#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179
+#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569
+#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717
+#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424
+#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602
+#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634
+#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:332 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:4509
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500
msgid "aggregate_signature"
msgstr "aggregatsignatur"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:255
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:404 sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:578
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:623 sql_help.c:676 sql_help.c:751 sql_help.c:806
-#: sql_help.c:827 sql_help.c:866 sql_help.c:916 sql_help.c:963 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1093 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1177 sql_help.c:1332 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1538 sql_help.c:1552 sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1604 sql_help.c:1670 sql_help.c:1723
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
+#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
+#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814
+#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465
+#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714
msgid "new_name"
msgstr "nytt_namn"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:253
-#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:487 sql_help.c:535 sql_help.c:625
-#: sql_help.c:634 sql_help.c:699 sql_help.c:723 sql_help.c:754 sql_help.c:809
-#: sql_help.c:871 sql_help.c:914 sql_help.c:1021 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1111 sql_help.c:1125 sql_help.c:1175
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1476 sql_help.c:1519 sql_help.c:1540
-#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1718 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
+#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817
+#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039
msgid "new_owner"
msgstr "ny_Ă€gare"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:257 sql_help.c:324
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:540 sql_help.c:678 sql_help.c:727 sql_help.c:757
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:876 sql_help.c:1026 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1334 sql_help.c:1521 sql_help.c:1542
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1566 sql_help.c:1606 sql_help.c:1725
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103
+#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716
msgid "new_schema"
msgstr "nytt_schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1936 sql_help.c:3377 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "dÀr aggregatsignatur Àr:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:342 sql_help.c:355
-#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:858
-#: sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:1008
-#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1018 sql_help.c:1023 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1907 sql_help.c:1913 sql_help.c:1937
-#: sql_help.c:1940 sql_help.c:1943 sql_help.c:2098 sql_help.c:2117
-#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2424 sql_help.c:2633 sql_help.c:3378
-#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475 sql_help.c:3564
-#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3945 sql_help.c:4408 sql_help.c:4515
-#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4528 sql_help.c:4539 sql_help.c:4542
-#: sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
+#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866
+#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036
+#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928
+#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369
+#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4536
msgid "argmode"
msgstr "arg_lÀge"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:343 sql_help.c:356
-#: sql_help.c:360 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:382 sql_help.c:523
-#: sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:859
-#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:874 sql_help.c:879 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 sql_help.c:1024 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1908 sql_help.c:1914 sql_help.c:1938
-#: sql_help.c:1941 sql_help.c:1944 sql_help.c:2099 sql_help.c:2118
-#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2425 sql_help.c:2634 sql_help.c:3379
-#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3385 sql_help.c:3476 sql_help.c:3565
-#: sql_help.c:3593 sql_help.c:4516 sql_help.c:4523 sql_help.c:4529
-#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4543 sql_help.c:4546
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
+#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867
+#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929
+#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520
+#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537
msgid "argname"
msgstr "arg_namn"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:344 sql_help.c:357
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:524
-#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:860
-#: sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875 sql_help.c:880 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1939
-#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1945 sql_help.c:2426 sql_help.c:2635
-#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3383 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3594 sql_help.c:4517 sql_help.c:4524
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4541 sql_help.c:4544 sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
+#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515
+#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538
msgid "argtype"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:399 sql_help.c:476 sql_help.c:488 sql_help.c:957
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1535 sql_help.c:1664 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1807 sql_help.c:1996 sql_help.c:2003
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2365 sql_help.c:2372 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2695 sql_help.c:2786 sql_help.c:3077
-#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3284 sql_help.c:3424 sql_help.c:3781
-#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965
+#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994
+#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006
msgid "option"
msgstr "flaggor"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:958 sql_help.c:1665 sql_help.c:2471
-#: sql_help.c:2696 sql_help.c:3263 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416
msgid "where option can be:"
msgstr "dÀr flaggor kan vara:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238
msgid "allowconn"
msgstr "tillÄtansl"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:959 sql_help.c:1666 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2697 sql_help.c:3264
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255
msgid "connlimit"
msgstr "anslutningstak"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240
msgid "istemplate"
msgstr "Ă€rmall"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:613 sql_help.c:681 sql_help.c:695 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232
msgid "new_tablespace"
msgstr "nytt_tabellutrymme"
-#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:550 sql_help.c:552
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:886 sql_help.c:966
-#: sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:1035 sql_help.c:1037
-#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1188 sql_help.c:1190 sql_help.c:1673
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:1680 sql_help.c:2436 sql_help.c:2639
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4259 sql_help.c:4420 sql_help.c:4730
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721
msgid "configuration_parameter"
msgstr "konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:128 sql_help.c:400 sql_help.c:471 sql_help.c:477 sql_help.c:489
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:605 sql_help.c:687 sql_help.c:697 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:912 sql_help.c:967 sql_help.c:1036 sql_help.c:1109
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1158 sql_help.c:1162 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1189 sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1451 sql_help.c:1459 sql_help.c:1479
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1620 sql_help.c:1674 sql_help.c:1697
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2366 sql_help.c:2373 sql_help.c:2382
-#: sql_help.c:2437 sql_help.c:2438 sql_help.c:2502 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2640 sql_help.c:2641 sql_help.c:2664
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2826 sql_help.c:2936 sql_help.c:2949
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3004 sql_help.c:3012 sql_help.c:3034
-#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3078 sql_help.c:3285 sql_help.c:3990
-#: sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 sql_help.c:4733 sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
+#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892
+#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
+#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470
+#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688
+#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025
+#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725
msgid "value"
msgstr "vÀrde"
msgid "target_role"
msgstr "mÄlroll"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:921 sql_help.c:2300 sql_help.c:2669
-#: sql_help.c:2742 sql_help.c:2747 sql_help.c:3920 sql_help.c:3929
-#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3960 sql_help.c:4383 sql_help.c:4392
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920
+#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414
msgid "schema_name"
msgstr "schemanamn"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:576 sql_help.c:612 sql_help.c:680 sql_help.c:830 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1684 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3267
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271
-#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3973 sql_help.c:4432 sql_help.c:4436
-#: sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4743
msgid "role_name"
msgstr "rollnamn"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:464 sql_help.c:920 sql_help.c:1362 sql_help.c:1364
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1418 sql_help.c:1430 sql_help.c:1455
-#: sql_help.c:1714 sql_help.c:2269 sql_help.c:2273 sql_help.c:2385
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2498 sql_help.c:2668 sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2931 sql_help.c:2944
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2967 sql_help.c:2979 sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:4021 sql_help.c:4036 sql_help.c:4038 sql_help.c:4134
-#: sql_help.c:4137 sql_help.c:4139 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603
-#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 sql_help.c:4661
-#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 sql_help.c:4705
-#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4711 sql_help.c:4716 sql_help.c:4860
-#: sql_help.c:4861 sql_help.c:4870 sql_help.c:4917 sql_help.c:4918
-#: sql_help.c:4919 sql_help.c:4920 sql_help.c:4921 sql_help.c:4922
-#: sql_help.c:4977 sql_help.c:4979 sql_help.c:5045 sql_help.c:5105
-#: sql_help.c:5106 sql_help.c:5115 sql_help.c:5162 sql_help.c:5163
-#: sql_help.c:5164 sql_help.c:5165 sql_help.c:5166 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922
+#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
+#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036
+#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:5158
msgid "expression"
msgstr "uttryck"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261
msgid "domain_constraint"
msgstr "domain_villkor"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:248 sql_help.c:251 sql_help.c:479 sql_help.c:480
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 sql_help.c:1390
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1429 sql_help.c:1446 sql_help.c:1878
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2272 sql_help.c:2384 sql_help.c:2389
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2978 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024
msgid "constraint_name"
msgstr "villkorsnamn"
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nyy_villkorsnamn"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:1107
+#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262
+msgid "where domain_constraint is:"
+msgstr "dÀr domÀn_villkor Àr:"
+
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115
msgid "new_version"
msgstr "ny_version"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:328
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:336
msgid "member_object"
msgstr "medlemsobjekt"
-#: sql_help.c:329
+#: sql_help.c:337
msgid "where member_object is:"
msgstr "dÀr medlemsobjekt Àr:"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:335 sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:345 sql_help.c:349 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:372
-#: sql_help.c:373 sql_help.c:1870 sql_help.c:1875 sql_help.c:1882
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1884 sql_help.c:1885 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1888 sql_help.c:1893 sql_help.c:1895
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1901 sql_help.c:1905 sql_help.c:1910
-#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919 sql_help.c:1920
-#: sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924
-#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1934 sql_help.c:4505 sql_help.c:4510
-#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4512 sql_help.c:4513 sql_help.c:4519
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526 sql_help.c:4531
-#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4535
-#: sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
+#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873
+#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501
+#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510
+#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522
+#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4527
msgid "object_name"
msgstr "objektnamn"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1871 sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499
msgid "aggregate_name"
msgstr "aggregatnamn"
-#: sql_help.c:333 sql_help.c:1873 sql_help.c:2163 sql_help.c:2167
-#: sql_help.c:2169 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385
msgid "source_type"
msgstr "kÀlltyp"
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:1874 sql_help.c:2164 sql_help.c:2168
-#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386
msgid "target_type"
msgstr "mÄltyp"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:794 sql_help.c:1889 sql_help.c:2165
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2288 sql_help.c:2556 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4407 sql_help.c:4514 sql_help.c:4631
-#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4639 sql_help.c:4642 sql_help.c:4889
-#: sql_help.c:4893 sql_help.c:4897 sql_help.c:4900 sql_help.c:5134
-#: sql_help.c:5138 sql_help.c:5142 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136
msgid "function_name"
msgstr "funktionsnamn"
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1896 sql_help.c:2580
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571
msgid "operator_name"
msgstr "operatornamn"
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:729 sql_help.c:1897
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:3518
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509
msgid "left_type"
msgstr "vÀnster_typ"
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:722 sql_help.c:726 sql_help.c:730 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:3519
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510
msgid "right_type"
msgstr "höger_typ"
-#: sql_help.c:350 sql_help.c:352 sql_help.c:750 sql_help.c:753 sql_help.c:756
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:797 sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:811
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1900 sql_help.c:1902 sql_help.c:2577
-#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2984 sql_help.c:3528 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528
msgid "index_method"
msgstr "indexmetod"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:1906 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512
msgid "procedure_name"
msgstr "procedurnamn"
-#: sql_help.c:358 sql_help.c:1912 sql_help.c:3944 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518
msgid "routine_name"
msgstr "rutinnamn"
-#: sql_help.c:370 sql_help.c:1407 sql_help.c:1929 sql_help.c:2432
-#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2939 sql_help.c:3121 sql_help.c:3699
-#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690
+#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420
msgid "type_name"
msgstr "typnamn"
-#: sql_help.c:371 sql_help.c:1930 sql_help.c:2431 sql_help.c:2637
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3352 sql_help.c:3700 sql_help.c:3951
-#: sql_help.c:4414
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:4405
msgid "lang_name"
msgstr "sprÄknamn"
-#: sql_help.c:374
+#: sql_help.c:382
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "och aggregatsignatur Àr:"
-#: sql_help.c:397 sql_help.c:2030 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304
msgid "handler_function"
msgstr "hanterarfunktion"
-#: sql_help.c:398 sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305
msgid "validator_function"
msgstr "valideringsfunktion"
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:669 sql_help.c:861 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602
msgid "action"
msgstr "aktion"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:455 sql_help.c:459 sql_help.c:460 sql_help.c:463
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:466 sql_help.c:467 sql_help.c:469 sql_help.c:472
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:673 sql_help.c:683 sql_help.c:685
-#: sql_help.c:688 sql_help.c:690 sql_help.c:691 sql_help.c:919 sql_help.c:1088
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1354 sql_help.c:1358 sql_help.c:1359
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1372 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 sql_help.c:1381 sql_help.c:1383
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1440
-#: sql_help.c:1449 sql_help.c:1454 sql_help.c:1461 sql_help.c:1462
-#: sql_help.c:1713 sql_help.c:1716 sql_help.c:1720 sql_help.c:1756
-#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1993 sql_help.c:1999 sql_help.c:2013
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 sql_help.c:2363 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2497 sql_help.c:2503 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 sql_help.c:2809
-#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2930 sql_help.c:2940 sql_help.c:2943
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2957 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982
-#: sql_help.c:2989 sql_help.c:3002 sql_help.c:3007 sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3015 sql_help.c:3031 sql_help.c:3157 sql_help.c:3297
-#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3924 sql_help.c:4020 sql_help.c:4035
-#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4039 sql_help.c:4133 sql_help.c:4136
-#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4140 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387
-#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4668 sql_help.c:4675 sql_help.c:4677
-#: sql_help.c:4926 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4976
-#: sql_help.c:4978 sql_help.c:4980 sql_help.c:5033 sql_help.c:5171
-#: sql_help.c:5178 sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
+#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527
+#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162
+#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171
msgid "column_name"
msgstr "kolumnnamn"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:674 sql_help.c:1327 sql_help.c:1721
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712
msgid "new_column_name"
msgstr "nytt_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:546 sql_help.c:682 sql_help.c:882 sql_help.c:1032
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612
msgid "where action is one of:"
msgstr "dÀr aktion Àr en av:"
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:461 sql_help.c:1080 sql_help.c:1355
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1623 sql_help.c:1627 sql_help.c:2267
-#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2576 sql_help.c:2765 sql_help.c:2922
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183
msgid "data_type"
msgstr "datatyp"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:462 sql_help.c:1356 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1624 sql_help.c:1628 sql_help.c:2268
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2499 sql_help.c:2924 sql_help.c:2932
-#: sql_help.c:2945 sql_help.c:2959 sql_help.c:3009 sql_help.c:3205
-#: sql_help.c:3211 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021
msgid "collation"
msgstr "jÀmförelse"
-#: sql_help.c:458 sql_help.c:1357 sql_help.c:2368 sql_help.c:2377
-#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2941 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368
+#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945
msgid "column_constraint"
msgstr "kolumnvillkor"
-#: sql_help.c:468 sql_help.c:610 sql_help.c:684 sql_help.c:1377 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: sql_help.c:470 sql_help.c:473 sql_help.c:686 sql_help.c:689 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1373
msgid "attribute_option"
msgstr "attributalternativ"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:1386 sql_help.c:2369 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2942 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
msgid "table_constraint"
msgstr "tabellvillkor"
-#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1391
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1394 sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922
msgid "trigger_name"
msgstr "triggernamn"
-#: sql_help.c:485 sql_help.c:486 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406
-#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2375 sql_help.c:2929 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943
msgid "parent_table"
msgstr "förÀldertabell"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:602 sql_help.c:671 sql_help.c:881 sql_help.c:1031
-#: sql_help.c:1580 sql_help.c:2299
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290
msgid "extension_name"
msgstr "utökningsnamn"
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:1033 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424
msgid "execution_cost"
msgstr "körkostnad"
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:1034 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425
msgid "result_rows"
msgstr "resultatrader"
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426
msgid "support_function"
msgstr "supportfunktion"
-#: sql_help.c:571 sql_help.c:573 sql_help.c:956 sql_help.c:964 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:971 sql_help.c:974 sql_help.c:1663 sql_help.c:1671
-#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1678 sql_help.c:1681 sql_help.c:2743
-#: sql_help.c:2745 sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3927 sql_help.c:3930
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3934 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3940 sql_help.c:3942
-#: sql_help.c:3943 sql_help.c:3949 sql_help.c:3950 sql_help.c:3952
-#: sql_help.c:3953 sql_help.c:3955 sql_help.c:3956 sql_help.c:3958
-#: sql_help.c:3959 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:3964
-#: sql_help.c:3965 sql_help.c:3967 sql_help.c:3968 sql_help.c:3970
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4389
-#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4393 sql_help.c:4394 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4399 sql_help.c:4400 sql_help.c:4402
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4405 sql_help.c:4406 sql_help.c:4412
-#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4415 sql_help.c:4416 sql_help.c:4418
-#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4421 sql_help.c:4422 sql_help.c:4424
-#: sql_help.c:4425 sql_help.c:4427 sql_help.c:4428 sql_help.c:4430
-#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4433 sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
+#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
+#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425
msgid "role_specification"
msgstr "rollspecifikation"
-#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:1694 sql_help.c:2234
-#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3282 sql_help.c:3733 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753
msgid "user_name"
msgstr "anvÀndarnamn"
-#: sql_help.c:575 sql_help.c:976 sql_help.c:1683 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4435
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741
+#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "dÀr rollspecifikation kan vara:"
-#: sql_help.c:577
+#: sql_help.c:585
msgid "group_name"
msgstr "gruppnamn"
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:1452 sql_help.c:2246 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2937 sql_help.c:2950 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3035 sql_help.c:3047 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954
+#: sql_help.c:4417
msgid "tablespace_name"
msgstr "tabellutrymmesnamn"
-#: sql_help.c:600 sql_help.c:693 sql_help.c:1399 sql_help.c:1409
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800
msgid "index_name"
msgstr "indexnamn"
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:607 sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1450 sql_help.c:2504 sql_help.c:2538
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2948 sql_help.c:2962 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:3024
msgid "storage_parameter"
msgstr "lagringsparameter"
-#: sql_help.c:609
+#: sql_help.c:617
msgid "column_number"
msgstr "kolumnnummer"
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:1894 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509
msgid "large_object_oid"
msgstr "stort_objekt_oid"
-#: sql_help.c:692 sql_help.c:1385 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914
msgid "compression_method"
msgstr "komprimeringsmetod"
-#: sql_help.c:694 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391
msgid "new_access_method"
msgstr "ny_accessmetod"
-#: sql_help.c:731 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:732 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:734 sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:786 sql_help.c:798 sql_help.c:2579
+#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570
msgid "strategy_number"
msgstr "strateginummer"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:793 sql_help.c:799
-#: sql_help.c:800 sql_help.c:802 sql_help.c:803 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:2585 sql_help.c:2586
+#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577
msgid "op_type"
msgstr "op_typ"
-#: sql_help.c:790 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574
msgid "sort_family_name"
msgstr "sorteringsfamiljnamn"
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:801 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575
msgid "support_number"
msgstr "supportnummer"
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:2166 sql_help.c:2588 sql_help.c:3124
-#: sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3117
msgid "argument_type"
msgstr "argumenttyp"
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:918 sql_help.c:1047 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1576 sql_help.c:1579 sql_help.c:1755 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1904 sql_help.c:1917 sql_help.c:1932
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:1998 sql_help.c:2362 sql_help.c:2374
-#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2535 sql_help.c:2612 sql_help.c:2666
-#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2771 sql_help.c:2804 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2938 sql_help.c:2951 sql_help.c:3030
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3331 sql_help.c:3554 sql_help.c:3603
-#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3919 sql_help.c:3925 sql_help.c:3986
-#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4382 sql_help.c:4388 sql_help.c:4506
-#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4682 sql_help.c:4721 sql_help.c:4877
-#: sql_help.c:4940 sql_help.c:4974 sql_help.c:5032 sql_help.c:5122
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594
+#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113
+#: sql_help.c:5176
msgid "table_name"
msgstr "tabellnamn"
-#: sql_help.c:831 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605
msgid "using_expression"
msgstr "using-uttryck"
-#: sql_help.c:832 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606
msgid "check_expression"
msgstr "check-uttryck"
-#: sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:909 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653
msgid "publication_object"
msgstr "publiceringsobject"
-#: sql_help.c:911 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654
msgid "publication_parameter"
msgstr "publiceringsparameter"
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "dÀr publiceringsobjekt Àr en av:"
-#: sql_help.c:960 sql_help.c:1667 sql_help.c:2473 sql_help.c:2698
-#: sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689
+#: sql_help.c:3256
msgid "password"
msgstr "lösenord"
-#: sql_help.c:961 sql_help.c:1668 sql_help.c:2474 sql_help.c:2699
-#: sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690
+#: sql_help.c:3257
msgid "timestamp"
msgstr "tidsstÀmpel"
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:975 sql_help.c:1672
-#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1679 sql_help.c:1682 sql_help.c:3932
-#: sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4386
msgid "database_name"
msgstr "databasnamn"
-#: sql_help.c:1081 sql_help.c:2766
+#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757
msgid "increment"
msgstr "ökningsvÀrde"
-#: sql_help.c:1082 sql_help.c:2767
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758
msgid "minvalue"
msgstr "minvÀrde"
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:2768
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759
msgid "maxvalue"
msgstr "maxvÀrde"
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:2769 sql_help.c:4615 sql_help.c:4719
-#: sql_help.c:4873 sql_help.c:5049 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109
msgid "start"
msgstr "start"
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365
msgid "restart"
msgstr "starta om"
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1131
+#: sql_help.c:1139
msgid "new_target"
msgstr "nytt_mÄl"
-#: sql_help.c:1150 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814
msgid "conninfo"
msgstr "anslinfo"
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1156 sql_help.c:1160 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815
msgid "publication_name"
msgstr "publiceringsnamn"
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:1157 sql_help.c:1161
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169
msgid "publication_option"
msgstr "publicerings_alternativ"
-#: sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:1172
msgid "refresh_option"
msgstr "refresh_alternativ"
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816
msgid "subscription_parameter"
msgstr "prenumerationsparameter"
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1180
msgid "skip_option"
msgstr "skip_alternativ"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1344 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343
msgid "partition_name"
msgstr "partitionsnamn"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1346 sql_help.c:1348 sql_help.c:2379
-#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "partitionsgrÀnsspec"
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1350
-msgid "partition_name1"
-msgstr "partitions_namn1"
-
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1351
-msgid "partition_name2"
-msgstr "partitions_namn2"
-
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1421 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961
msgid "sequence_options"
msgstr "sekvensalternativ"
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1364
msgid "sequence_option"
msgstr "sekvensalternativ"
-#: sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1378
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "tabellvillkor_för_index"
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "omskrivningsregelnamn"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2391 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "och partitionsgrÀnsspec Àr:"
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:2392
-#: sql_help.c:2393 sql_help.c:2394 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997
-#: sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988
+#: sql_help.c:2989
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "partitionsgrÀnsuttryck"
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:2395 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerisk_literal"
-#: sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1407
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "och kolumnvillkor Àr:"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2386 sql_help.c:2427 sql_help.c:2636
-#: sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2959
msgid "default_expr"
msgstr "default_uttryck"
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2387 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960
msgid "generation_expr"
msgstr "generatoruttryck"
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:2971 sql_help.c:2972 sql_help.c:2981
-#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978
msgid "index_parameters"
msgstr "indexparametrar"
-#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1441 sql_help.c:2973 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
msgid "reftable"
msgstr "reftabell"
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1442 sql_help.c:2974 sql_help.c:2991
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982
msgid "refcolumn"
msgstr "refkolumn"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1427 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2976 sql_help.c:2992 sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984
msgid "referential_action"
msgstr "referentiell_aktion"
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2388 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "och tabellvillkor Àr:"
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976
msgid "exclude_element"
msgstr "uteslutelement"
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2986 sql_help.c:4613 sql_help.c:4717
-#: sql_help.c:4871 sql_help.c:5047 sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107
msgid "operator"
msgstr "operator"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2507 sql_help.c:2988
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979
msgid "predicate"
msgstr "predikat"
-#: sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1436
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "och tabellvillkor_för_index Àr:"
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3001
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor Àr:"
-#: sql_help.c:1453 sql_help.c:3006
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort Àr:"
-#: sql_help.c:1457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3010 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022
msgid "opclass"
msgstr "op-klass"
-#: sql_help.c:1458 sql_help.c:2501 sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002
msgid "opclass_parameter"
msgstr "opclass_parameter"
-#: sql_help.c:1460 sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "referentiell_aktion i ett FOREIGN KEY/REFERENCES-villkor Àr:"
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1481 sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041
msgid "tablespace_option"
msgstr "tabellutrymmesalternativ"
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1505 sql_help.c:1511 sql_help.c:1515
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506
msgid "token_type"
msgstr "symboltyp"
-#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1506
+#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
msgid "dictionary_name"
msgstr "ordlistnamn"
-#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503
msgid "old_dictionary"
msgstr "gammal_ordlista"
-#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504
msgid "new_dictionary"
msgstr "ny_ordlista"
-#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1622 sql_help.c:1625 sql_help.c:1626
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:3194
msgid "attribute_name"
msgstr "attributnamn"
-#: sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1600
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nytt_attributnamn"
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608
msgid "new_enum_value"
msgstr "nytt_enumvÀrde"
-#: sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1605
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "nÀrliggande_enumvÀrde"
-#: sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1607
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existerande_enumvÀrde"
-#: sql_help.c:1619
+#: sql_help.c:1610
msgid "property"
msgstr "egenskap"
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:2371 sql_help.c:2380 sql_help.c:2782
-#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3734 sql_help.c:3941 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773
+#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:4395
msgid "server_name"
msgstr "servernamn"
-#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289
msgid "view_option_name"
msgstr "visningsalternativnamn"
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290
msgid "view_option_value"
msgstr "visningsalternativvÀrde"
-#: sql_help.c:1749 sql_help.c:5016
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007
msgid "table_and_columns"
msgstr "tabell_och_kolumner"
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1810 sql_help.c:2004 sql_help.c:3783
-#: sql_help.c:4239 sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008
msgid "where option can be one of:"
msgstr "dÀr flaggor kan vara en av:"
-#: sql_help.c:1751 sql_help.c:1752 sql_help.c:1811 sql_help.c:2006
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2192 sql_help.c:3784 sql_help.c:3785
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793
-#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4242 sql_help.c:5018 sql_help.c:5019
-#: sql_help.c:5020 sql_help.c:5021 sql_help.c:5022 sql_help.c:5023
-#: sql_help.c:5024 sql_help.c:5025 sql_help.c:5026 sql_help.c:5028
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776
+#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010
+#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:5020
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:5030
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021
msgid "size"
msgstr "storlek"
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:5031
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "och tabell_och_kolumner Àr:"
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:4778 sql_help.c:4780 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795
msgid "transaction_mode"
msgstr "transaktionslÀge"
-#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4781 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "dÀr transaktionslÀge Àr en av:"
-#: sql_help.c:1780 sql_help.c:4623 sql_help.c:4632 sql_help.c:4636
-#: sql_help.c:4640 sql_help.c:4643 sql_help.c:4881 sql_help.c:4890
-#: sql_help.c:4894 sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:5126
-#: sql_help.c:5135 sql_help.c:5139 sql_help.c:5143 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:1876
+#: sql_help.c:1867
msgid "relation_name"
msgstr "relationsnamn"
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:3935 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389
msgid "domain_name"
msgstr "domÀnnamn"
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1894
msgid "policy_name"
msgstr "policynamn"
-#: sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1907
msgid "rule_name"
msgstr "regelnamn"
-#: sql_help.c:1935 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528
msgid "string_literal"
msgstr "strÀng_literal"
-#: sql_help.c:1960 sql_help.c:4201 sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442
msgid "transaction_id"
msgstr "transaktions-id"
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2001 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2002 sql_help.c:2721 sql_help.c:2722
-#: sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713
+#: sql_help.c:2714
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2720 sql_help.c:3153 sql_help.c:3334
-#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127 sql_help.c:4130
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4608 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712
-#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4866 sql_help.c:4983 sql_help.c:5109
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100
+#: sql_help.c:5102
msgid "condition"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2541 sql_help.c:3036 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3318 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291
+#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013
msgid "query"
msgstr "frÄga"
-#: sql_help.c:2005
+#: sql_help.c:1996
msgid "format_name"
msgstr "formatnamn"
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:1998
msgid "delimiter_character"
msgstr "avdelartecken"
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:1999
msgid "null_string"
msgstr "null-strÀng"
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2000
msgid "default_string"
msgstr "standard-strÀng"
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:2002
msgid "quote_character"
msgstr "citattecken"
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:2003
msgid "escape_character"
msgstr "escape-tecken"
-#: sql_help.c:2016
+#: sql_help.c:2007
msgid "error_action"
msgstr "fel_aktion"
-#: sql_help.c:2017
+#: sql_help.c:2008
msgid "encoding_name"
msgstr "kodningsnamn"
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2009
msgid "verbosity"
msgstr "verbosity"
-#: sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2020
msgid "access_method_type"
msgstr "accessmetodtyp"
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2119 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113
msgid "arg_data_type"
msgstr "arg_datatyp"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2123 sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123
msgid "state_data_type"
msgstr "tillstÄndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2125 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124
msgid "state_data_size"
msgstr "tillstÄndsdatastorlek"
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2126 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
msgid "combinefunc"
msgstr "kombinerafunk"
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
msgid "serialfunc"
msgstr "serialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2127 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129
msgid "initial_condition"
msgstr "startvÀrde"
-#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130
msgid "msfunc"
msgstr "msfunk"
-#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunk"
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132
msgid "mstate_data_type"
msgstr "mtillstÄndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
msgid "mstate_data_size"
msgstr "ntillstÄndsstorlek"
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
msgid "mffunc"
msgstr "mffunk"
-#: sql_help.c:2114 sql_help.c:2144
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
msgid "minitial_condition"
msgstr "mstartvÀrde"
-#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
msgid "sort_operator"
msgstr "sorteringsoperator"
-#: sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2119
msgid "or the old syntax"
msgstr "eller gamla syntaxen"
-#: sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2121
msgid "base_type"
msgstr "bastyp"
-#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229
msgid "locale"
msgstr "lokal"
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2239
+#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2191 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495
msgid "provider"
msgstr "leverantör"
-#: sql_help.c:2193
+#: sql_help.c:2184
msgid "rules"
msgstr "regler"
-#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:2187
msgid "existing_collation"
msgstr "existerande_jÀmförelse"
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2197
msgid "source_encoding"
msgstr "kÀllkodning"
-#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2198
msgid "dest_encoding"
msgstr "mÄlkodning"
-#: sql_help.c:2235 sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067
msgid "template"
msgstr "mall"
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2227
msgid "encoding"
msgstr "kodning"
-#: sql_help.c:2237
+#: sql_help.c:2228
msgid "strategy"
msgstr "strategi"
-#: sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2232
msgid "builtin_locale"
msgstr "inbyggd_lokal"
-#: sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2233
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_lokal"
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2234
msgid "icu_rules"
msgstr "icu_regler"
-#: sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2235
msgid "locale_provider"
msgstr "lokal_leverantör"
-#: sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2236
msgid "collation_version"
msgstr "jÀmförelse_version"
-#: sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2241
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2271
-msgid "where domain_constraint is:"
-msgstr "dÀr domÀn_villkor Àr:"
-
-#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2718 sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140
msgid "event"
msgstr "hÀndelse"
-#: sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2277
msgid "filter_variable"
msgstr "filtervariabel"
-#: sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2278
msgid "filter_value"
msgstr "filtervÀrde"
-#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "dÀr kolumnvillkor Àr:"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2419
msgid "rettype"
msgstr "rettyp"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2421
msgid "column_type"
msgstr "kolumntyp"
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2642
+#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633
msgid "definition"
msgstr "definition"
-#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634
msgid "obj_file"
msgstr "obj-fil"
-#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
msgid "link_symbol"
msgstr "linksymbol"
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636
msgid "sql_body"
msgstr "sql-kropp"
-#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2703 sql_help.c:3272
+#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2537 sql_help.c:2934 sql_help.c:2947
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023
msgid "method"
msgstr "metod"
-#: sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2509
msgid "call_handler"
msgstr "anropshanterare"
-#: sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2510
msgid "inline_handler"
msgstr "inline-hanterare"
-#: sql_help.c:2520
+#: sql_help.c:2511
msgid "valfunction"
msgstr "val-funktion"
-#: sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2569
msgid "family_name"
msgstr "familjenamn"
-#: sql_help.c:2589
+#: sql_help.c:2580
msgid "storage_type"
msgstr "lagringstyp"
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147
msgid "where event can be one of:"
msgstr "dÀr hÀndelse kan vara en av:"
-#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737
msgid "schema_element"
msgstr "schema-element"
-#: sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2774
msgid "server_type"
msgstr "servertyp"
-#: sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2775
msgid "server_version"
msgstr "serverversion"
-#: sql_help.c:2785 sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw-namn"
-#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796
msgid "statistics_name"
msgstr "statistiknamn"
-#: sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2797
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistiksort"
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2813
msgid "subscription_name"
msgstr "prenumerationsnamn"
-#: sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2918
msgid "source_table"
msgstr "kÀlltabell"
-#: sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:2919
msgid "like_option"
msgstr "like_alternativ"
-#: sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:2985
msgid "and like_option is:"
msgstr "och likealternativ Àr:"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3040
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3054
msgid "parser_name"
msgstr "parsernamn"
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3055
msgid "source_config"
msgstr "kÀllkonfig"
-#: sql_help.c:3093
+#: sql_help.c:3084
msgid "start_function"
msgstr "startfunktion"
-#: sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3085
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken_funktion"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3086
msgid "end_function"
msgstr "slutfunktion"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3087
msgid "lextypes_function"
msgstr "symboltypfunktion"
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3088
msgid "headline_function"
msgstr "rubrikfunktion"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3100
msgid "init_function"
msgstr "init_funktion"
-#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3101
msgid "lexize_function"
msgstr "symboluppdelningsfunktion"
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3114
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "frÄn_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3116
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "till_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:3151
+#: sql_help.c:3142
msgid "referenced_table_name"
msgstr "refererat_tabellnamn"
-#: sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3143
msgid "transition_relation_name"
msgstr "övergÄngsrelationsnamn"
-#: sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3146
msgid "arguments"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3198
msgid "label"
msgstr "etikett"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3200
msgid "subtype"
msgstr "subtyp"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3201
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "subtypoperatorklass"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3203
msgid "canonical_function"
msgstr "kanonisk_funktion"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3204
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "subtyp_diff_funktion"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3205
msgid "multirange_type_name"
msgstr "multirange_typnamn"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3207
msgid "input_function"
msgstr "inmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3208
msgid "output_function"
msgstr "utmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3209
msgid "receive_function"
msgstr "mottagarfunktion"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3210
msgid "send_function"
msgstr "sÀndfunktion"
-#: sql_help.c:3220
+#: sql_help.c:3211
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
-#: sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3212
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
-#: sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3213
msgid "analyze_function"
msgstr "analysfunktion"
-#: sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3214
msgid "subscript_function"
msgstr "arrayindexfunktion"
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:3215
msgid "internallength"
msgstr "internlÀngd"
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3216
msgid "alignment"
msgstr "justering"
-#: sql_help.c:3226
+#: sql_help.c:3217
msgid "storage"
msgstr "lagring"
-#: sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:3218
msgid "like_type"
msgstr "liketyp"
-#: sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:3219
msgid "category"
msgstr "kategori"
-#: sql_help.c:3229
+#: sql_help.c:3220
msgid "preferred"
msgstr "föredragen"
-#: sql_help.c:3230
+#: sql_help.c:3221
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:3222
msgid "element"
msgstr "element"
-#: sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3223
msgid "delimiter"
msgstr "avskiljare"
-#: sql_help.c:3233
+#: sql_help.c:3224
msgid "collatable"
msgstr "sorterbar"
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:4017 sql_help.c:4111 sql_help.c:4601
-#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4859 sql_help.c:4973 sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095
msgid "with_query"
msgstr "with_frÄga"
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:4019 sql_help.c:4620 sql_help.c:4626
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4633 sql_help.c:4637 sql_help.c:4645
-#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4884 sql_help.c:4887 sql_help.c:4891
-#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4903 sql_help.c:4975 sql_help.c:5123
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5132 sql_help.c:5136 sql_help.c:5140
-#: sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636
+#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114
+#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5139
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:4605 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4655 sql_help.c:4656 sql_help.c:4657
-#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4863 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907
-#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4913 sql_help.c:4914 sql_help.c:4915
-#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5108 sql_help.c:5150 sql_help.c:5152
-#: sql_help.c:5156 sql_help.c:5158 sql_help.c:5159 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640
+#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648
+#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151
msgid "from_item"
msgstr "frÄnval"
-#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3819 sql_help.c:4168 sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975
msgid "cursor_name"
msgstr "markörnamn"
-#: sql_help.c:3336 sql_help.c:4025 sql_help.c:4117 sql_help.c:4985
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976
msgid "output_expression"
msgstr "utdatauttryck"
-#: sql_help.c:3337 sql_help.c:4026 sql_help.c:4118 sql_help.c:4604
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4862 sql_help.c:4986 sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098
msgid "output_name"
msgstr "utdatanamn"
-#: sql_help.c:3353
+#: sql_help.c:3344
msgid "code"
msgstr "kod"
-#: sql_help.c:3758
+#: sql_help.c:3749
msgid "parameter"
msgstr "parameter"
-#: sql_help.c:3782 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184
msgid "statement"
msgstr "sats"
-#: sql_help.c:3818 sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158
msgid "direction"
msgstr "riktning"
-#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4169
+#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "dÀr riktning kan vara en av:"
-#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
-#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4174 sql_help.c:4614 sql_help.c:4616
-#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4720 sql_help.c:4872 sql_help.c:4874
-#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5050 sql_help.c:5117 sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
msgid "count"
msgstr "antal"
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:4391
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382
msgid "sequence_name"
msgstr "sekvensnamn"
-#: sql_help.c:3946 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400
msgid "arg_name"
msgstr "arg_namn"
-#: sql_help.c:3947 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
msgid "arg_type"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3976
msgid "remote_schema"
msgstr "externt_schema"
-#: sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:3979
msgid "local_schema"
msgstr "lokalt_schema"
-#: sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4014
msgid "conflict_target"
msgstr "konfliktmÄl"
-#: sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:4015
msgid "conflict_action"
msgstr "konfliktaktion"
-#: sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:4018
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "dÀr konfliktmÄl kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:4019
msgid "index_column_name"
msgstr "indexkolumnnamn"
-#: sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:4020
msgid "index_expression"
msgstr "indexuttryck"
-#: sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:4023
msgid "index_predicate"
msgstr "indexpredikat"
-#: sql_help.c:4034
+#: sql_help.c:4025
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "och konfliktaktion Àr en av:"
-#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4141 sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4182 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948
msgid "channel"
msgstr "kanal"
-#: sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:4062
msgid "lockmode"
msgstr "lÄslÀge"
-#: sql_help.c:4072
+#: sql_help.c:4063
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "dÀr lÄslÀge Àr en av:"
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4103
msgid "target_table_name"
msgstr "mÄltabellnamn"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4104
msgid "target_alias"
msgstr "mÄlalias"
-#: sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:4105
msgid "data_source"
msgstr "datakÀlla"
-#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4650 sql_help.c:4908 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144
msgid "join_condition"
msgstr "join-villkor"
-#: sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:4107
msgid "when_clause"
msgstr "when_sats"
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4110
msgid "where data_source is:"
msgstr "dÀr datakÀlla Àr:"
-#: sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4111
msgid "source_table_name"
msgstr "kÀlltabellnamn"
-#: sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4112
msgid "source_query"
msgstr "kÀllfrÄga"
-#: sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4113
msgid "source_alias"
msgstr "kÀllalias"
-#: sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4114
msgid "and when_clause is:"
msgstr "och when_sats Àr:"
-#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119
msgid "merge_update"
msgstr "merge_update"
-#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4131
+#: sql_help.c:4122
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4123
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "och merge_insert Àr:"
-#: sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:4126
msgid "and merge_update is:"
msgstr "och merge_update Àr:"
-#: sql_help.c:4142
+#: sql_help.c:4133
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "och merge_delete Àr:"
-#: sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4174
msgid "payload"
msgstr "innehÄll"
-#: sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:4201
msgid "old_role"
msgstr "gammal_roll"
-#: sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:4202
msgid "new_role"
msgstr "ny_roll"
-#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4459 sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458
msgid "savepoint_name"
msgstr "sparpunktnamn"
-#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4665 sql_help.c:4865 sql_help.c:4923
-#: sql_help.c:5110 sql_help.c:5168
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159
msgid "grouping_element"
msgstr "gruperingselement"
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4713 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103
msgid "window_name"
msgstr "fönsternamn"
-#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4714 sql_help.c:4868 sql_help.c:5113
+#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104
msgid "window_definition"
msgstr "fönsterdefinition"
-#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4625 sql_help.c:4669 sql_help.c:4715
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4883 sql_help.c:4927 sql_help.c:5114
-#: sql_help.c:5128 sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4875 sql_help.c:5120
+#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111
msgid "from_reference"
msgstr "frÄn_referens"
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4876 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "dÀr frÄnval kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4627 sql_help.c:4630 sql_help.c:4634
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4879 sql_help.c:4885 sql_help.c:4888
-#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4904 sql_help.c:5124 sql_help.c:5130
-#: sql_help.c:5133 sql_help.c:5137 sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625
+#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140
msgid "column_alias"
msgstr "kolumnalias"
-#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4880 sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116
msgid "sampling_method"
msgstr "samplingsmetod"
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4882 sql_help.c:5127
+#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118
msgid "seed"
msgstr "frö"
-#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4667 sql_help.c:4886 sql_help.c:4925
-#: sql_help.c:5131 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161
msgid "with_query_name"
msgstr "with_frÄgenamn"
-#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4641 sql_help.c:4644 sql_help.c:4896
-#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:5141 sql_help.c:5144
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5138
msgid "column_definition"
msgstr "kolumndefinition"
-#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4654 sql_help.c:4906 sql_help.c:4912
-#: sql_help.c:5151 sql_help.c:5157
+#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148
msgid "join_type"
msgstr "join-typ"
-#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4909 sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145
msgid "join_column"
msgstr "join-kolumn"
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4910 sql_help.c:5155
+#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_using_alias"
-#: sql_help.c:4658 sql_help.c:4916 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5169
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160
msgid "and with_query is:"
msgstr "och with_frÄga Àr:"
-#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164
msgid "values"
msgstr "vÀrden"
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4673 sql_help.c:4931 sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4932 sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168
msgid "merge"
msgstr "merge"
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4934 sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "söksekvens_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4936 sql_help.c:5181
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "cykelmarkering_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4937 sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "cykelmarkering_vÀrde"
-#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4938 sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "cykelmarkering_standard"
-#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4939 sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "cykelvÀg_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4699
msgid "new_table"
msgstr "ny_tabell"
-#: sql_help.c:4779
+#: sql_help.c:4770
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"
-#: sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5037
msgid "sort_expression"
msgstr "sorteringsuttryck"
-#: sql_help.c:5191 sql_help.c:6175
+#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5188
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5203
+#: sql_help.c:5194
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "Àndra definitionen av en jÀmförelse"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5200
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en konvertering"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5206
msgid "change a database"
msgstr "Ă€ndra en databas"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5212
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiera standardaccessrÀttigheter"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5218
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "Àndra definitionen av en domÀn"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5224
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "Àndra definitionen av en hÀndelsetrigger"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5230
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "Àndra definitionen av en utökning"
-#: sql_help.c:5245
+#: sql_help.c:5236
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "Àndra definitionen av en frÀmmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5242
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "Àndra definitionen av en frÀmmande tabell"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5248
msgid "change the definition of a function"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en funktion"
-#: sql_help.c:5263
+#: sql_help.c:5254
msgid "change role name or membership"
msgstr "Ă€ndra rollnamn eller medlemskap"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5260
msgid "change the definition of an index"
msgstr "Ă€ndra definitionen av ett index"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5266
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "Àndra definitionen av ett procedur-sprÄk"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5272
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "Ă€ndra definitionen av ett stort objekt"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5278
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5284
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en operator"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5290
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en operatorklass"
-#: sql_help.c:5305
+#: sql_help.c:5296
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5311
+#: sql_help.c:5302
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "Àndra definitionen av en sÀkerhetspolicy pÄ radnivÄ"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5308
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en procedur"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5314
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en publicering"
-#: sql_help.c:5329 sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "change a database role"
msgstr "Ă€ndra databasroll"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5326
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en rutin"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5332
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en regel"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5338
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "Ă€ndra definitionen av ett schema"
-#: sql_help.c:5353
+#: sql_help.c:5344
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5350
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "Àndra definitionen av en frÀmmande server"
-#: sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5356
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "Àndra definitionen av ett utökat statistikobjekt"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5362
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en prenumerering"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5368
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "Ă€ndra en servers konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5374
msgid "change the definition of a table"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en tabell"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5380
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "Ă€ndra definitionen av ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5386
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "Àndra definitionen av en textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5392
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "Àndra definitionen av en textsökordlista"
-#: sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5398
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "Àndra definitionen av en textsökparser"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5404
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "Àndra definitionen av en textsökmall"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5410
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en trigger"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5416
msgid "change the definition of a type"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en typ"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5428
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "Àndra definitionen av en anvÀndarmappning"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5434
msgid "change the definition of a view"
msgstr "Ă€ndra definitionen av en vy"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5440
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "samla in statistik om en databas"
-#: sql_help.c:5455 sql_help.c:6253
+#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5452
msgid "invoke a procedure"
msgstr "anropa en procedur"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5458
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5464
msgid "close a cursor"
msgstr "stÀng en markör"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5470
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
-#: sql_help.c:5485
+#: sql_help.c:5476
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiera eller Àndra en kommentar pÄ ett objekt"
-#: sql_help.c:5491 sql_help.c:6049
+#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utför den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5488
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "utför commit pÄ en transaktion som tidigare förberetts för tvÄ-fas-commit"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5494
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5500
msgid "define a new access method"
msgstr "definiera en ny accessmetod"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5506
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5512
msgid "define a new cast"
msgstr "definiera en ny typomvandling"
-#: sql_help.c:5527
+#: sql_help.c:5518
msgid "define a new collation"
msgstr "definiera en ny jÀmförelse"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5524
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5530
msgid "create a new database"
msgstr "skapa en ny databas"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5536
msgid "define a new domain"
msgstr "definiera en ny domÀn"
-#: sql_help.c:5551
+#: sql_help.c:5542
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiera en ny hÀndelsetrigger"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5548
msgid "install an extension"
msgstr "installera en utökning"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5554
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiera en ny frÀmmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5560
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiera en ny frÀmmande tabell"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5566
msgid "define a new function"
msgstr "definiera en ny funktion"
-#: sql_help.c:5581 sql_help.c:5641 sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734
msgid "define a new database role"
msgstr "definiera en ny databasroll"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5578
msgid "define a new index"
msgstr "skapa ett nytt index"
-#: sql_help.c:5593
+#: sql_help.c:5584
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiera ett nytt procedur-sprÄk"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5590
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5596
msgid "define a new operator"
msgstr "definiera en ny operator"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5602
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiera en ny operatorklass"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5608
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5614
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "definiera en ny sÀkerhetspolicy pÄ radnivÄ för en tabell"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5620
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiera ett ny procedur"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5626
msgid "define a new publication"
msgstr "definiera en ny publicering"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5638
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5644
msgid "define a new schema"
msgstr "definiera ett nytt schema"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5650
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5656
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiera en ny frÀmmande server"
-#: sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5662
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiera utökad statistik"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5668
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiera en ny prenumeration"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5674
msgid "define a new table"
msgstr "definiera en ny tabell"
-#: sql_help.c:5689 sql_help.c:6211
+#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiera en ny tabell utifrÄn resultatet av en frÄga"
-#: sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5686
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5692
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5698
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiera en ny textsökordlista"
-#: sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5704
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiera en ny textsökparser"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5710
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiera en ny textsökmall"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5716
msgid "define a new transform"
msgstr "definiera en ny transform"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5722
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny trigger"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5728
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5740
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiera en ny mappning av en anvÀndare till en frÀmmande server"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5746
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5752
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en förberedd sats"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5758
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markör"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5764
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5770
msgid "discard session state"
msgstr "slÀng sessionstillstÄnd"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5776
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "kör ett annonymt kodblock"
-#: sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:5782
msgid "remove an access method"
msgstr "ta bort en accessmetod"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5788
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5794
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5800
msgid "remove a collation"
msgstr "ta bort en jÀmförelse"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5806
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
-#: sql_help.c:5821
+#: sql_help.c:5812
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
-#: sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5818
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domÀn"
-#: sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:5824
msgid "remove an event trigger"
msgstr "ta bort en hÀndelsetrigger"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5830
msgid "remove an extension"
msgstr "ta bort en utökning"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5836
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove a foreign table"
msgstr "ta bort en frÀmmande tabell"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5848
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
-#: sql_help.c:5863 sql_help.c:5929 sql_help.c:6031
+#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022
msgid "remove a database role"
msgstr "ta bort en databasroll"
-#: sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5860
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
-#: sql_help.c:5875
+#: sql_help.c:5866
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprÄk"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5872
msgid "remove a materialized view"
msgstr "ta bort en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5878
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5884
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5890
msgid "remove an operator family"
msgstr "ta bort en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5896
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "ta bort databasobjekt som Àgs av databasroll"
-#: sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5902
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "ta bort en sÀkerhetspolicy pÄ radnivÄ frÄn en tabell"
-#: sql_help.c:5917
+#: sql_help.c:5908
msgid "remove a procedure"
msgstr "ta bort en procedur"
-#: sql_help.c:5923
+#: sql_help.c:5914
msgid "remove a publication"
msgstr "ta bort en publicering"
-#: sql_help.c:5935
+#: sql_help.c:5926
msgid "remove a routine"
msgstr "ta bort en rutin"
-#: sql_help.c:5941
+#: sql_help.c:5932
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5947
+#: sql_help.c:5938
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
-#: sql_help.c:5953
+#: sql_help.c:5944
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
-#: sql_help.c:5959
+#: sql_help.c:5950
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "ta bort en frÀmmande server-deskriptor"
-#: sql_help.c:5965
+#: sql_help.c:5956
msgid "remove extended statistics"
msgstr "ta bort utökad statistik"
-#: sql_help.c:5971
+#: sql_help.c:5962
msgid "remove a subscription"
msgstr "ta bort en prenumeration"
-#: sql_help.c:5977
+#: sql_help.c:5968
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
-#: sql_help.c:5983
+#: sql_help.c:5974
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5989
+#: sql_help.c:5980
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5995
+#: sql_help.c:5986
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "ta bort en textsökordlista"
-#: sql_help.c:6001
+#: sql_help.c:5992
msgid "remove a text search parser"
msgstr "ta bort en textsökparser"
-#: sql_help.c:6007
+#: sql_help.c:5998
msgid "remove a text search template"
msgstr "ta bort en textsökmall"
-#: sql_help.c:6013
+#: sql_help.c:6004
msgid "remove a transform"
msgstr "ta bort en transform"
-#: sql_help.c:6019
+#: sql_help.c:6010
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en trigger"
-#: sql_help.c:6025
+#: sql_help.c:6016
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
-#: sql_help.c:6037
+#: sql_help.c:6028
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "ta bort en anvÀndarmappning för en frÀmmande server"
-#: sql_help.c:6043
+#: sql_help.c:6034
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
-#: sql_help.c:6055
+#: sql_help.c:6046
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utför en förberedd sats"
-#: sql_help.c:6061
+#: sql_help.c:6052
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa körningsplanen för en sats"
-#: sql_help.c:6067
+#: sql_help.c:6058
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hÀmta rader frÄn en frÄga med hjÀlp av en markör"
-#: sql_help.c:6073
+#: sql_help.c:6064
msgid "define access privileges"
msgstr "definera ÄtkomstrÀttigheter"
-#: sql_help.c:6079
+#: sql_help.c:6070
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importera tabelldefinitioner frÄn en frÀmmande server"
-#: sql_help.c:6085
+#: sql_help.c:6076
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6091
+#: sql_help.c:6082
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:6097
+#: sql_help.c:6088
msgid "load a shared library file"
msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
-#: sql_help.c:6103
+#: sql_help.c:6094
msgid "lock a table"
msgstr "lÄs en tabell"
-#: sql_help.c:6109
+#: sql_help.c:6100
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "villkorlig insert, updare eller delete av rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6115
+#: sql_help.c:6106
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markör"
-#: sql_help.c:6121
+#: sql_help.c:6112
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
-#: sql_help.c:6127
+#: sql_help.c:6118
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "förbered en sats för körning"
-#: sql_help.c:6133
+#: sql_help.c:6124
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "avbryt aktuell transaktion för tvÄ-fas-commit"
-#: sql_help.c:6139
+#: sql_help.c:6130
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "byt Àgare pÄ databasobjekt som Àgs av en databasroll"
-#: sql_help.c:6145
+#: sql_help.c:6136
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersÀtt innehÄllet av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:6151
+#: sql_help.c:6142
msgid "rebuild indexes"
msgstr "Äterskapa index"
-#: sql_help.c:6157
+#: sql_help.c:6148
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "frigör en tidigare definierad sparpunkt"
-#: sql_help.c:6163
+#: sql_help.c:6154
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "ÄterstÀll vÀrde av körningsparameter till standardvÀrdet"
-#: sql_help.c:6169
+#: sql_help.c:6160
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort ÄtkomstrÀttigheter"
-#: sql_help.c:6181
+#: sql_help.c:6172
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för tvÄ-fas-commit"
-#: sql_help.c:6187
+#: sql_help.c:6178
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
-#: sql_help.c:6193
+#: sql_help.c:6184
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:6199
+#: sql_help.c:6190
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiera eller Àndra en sÀkerhetsetikett pÄ ett objekt"
-#: sql_help.c:6205 sql_help.c:6259 sql_help.c:6295
+#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hÀmta rader frÄn en tabell eller vy"
-#: sql_help.c:6217
+#: sql_help.c:6208
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "Àndra en körningsparameter"
-#: sql_help.c:6223
+#: sql_help.c:6214
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "sÀtt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
-#: sql_help.c:6229
+#: sql_help.c:6220
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "sÀtt anvÀndare för den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:6235
+#: sql_help.c:6226
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "sÀtt sessionsanvÀndaridentifierare och nuvarande anvÀndaridentifierare för den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:6241
+#: sql_help.c:6232
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "sÀtt instÀllningar för nuvarande transaktionen"
-#: sql_help.c:6247
+#: sql_help.c:6238
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vÀrde pÄ en körningsparameter"
-#: sql_help.c:6265
+#: sql_help.c:6256
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "töm en eller flera tabeller"
-#: sql_help.c:6271
+#: sql_help.c:6262
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:6277
+#: sql_help.c:6268
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6283
+#: sql_help.c:6274
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrÀpsamla och eventuellt analysera en databas"
-#: sql_help.c:6289
+#: sql_help.c:6280
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berÀkna en mÀngd rader"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
-#: tab-complete.c:6230
+#: tab-complete.c:6216
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "Query was: %s"
msgstr "La consulta era: %s"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "el nombre de base de datos contiene un salto de lĂnea o retorno de carro: «%s»\n"
"en una base de datos.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:298 createuser.c:415 dropdb.c:172 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:872 vacuumdb.c:1158
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:171 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:876 vacuumdb.c:1171
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:873 vacuumdb.c:1159
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:877 vacuumdb.c:1172
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIĂN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:300 createuser.c:417 dropdb.c:174 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:874 vacuumdb.c:1160
+#: clusterdb.c:277 createdb.c:302 createuser.c:419 dropdb.c:173 dropuser.c:173
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:878 vacuumdb.c:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:423 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:425 dropdb.c:174 dropuser.c:174
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las Ăłrdenes a medida que se ejecutan\n"
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:439 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:441 dropdb.c:177 dropuser.c:177
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciĂłn de versiĂłn y salir\n"
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:447 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: clusterdb.c:285 createuser.c:449 dropdb.c:179 dropuser.c:179
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:317 createuser.c:448 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:889 vacuumdb.c:1189
+#: clusterdb.c:286 createdb.c:319 createuser.c:450 dropdb.c:180 dropuser.c:180
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:893 vacuumdb.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de conexiĂłn:\n"
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:449 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1190
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:451 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1203
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIĂN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:450 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1191
+#: clusterdb.c:288 createuser.c:452 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1204
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1192
+#: clusterdb.c:289 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1205
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexiĂłn\n"
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:452 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1193
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:454 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1206
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:453 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1194
+#: clusterdb.c:291 createuser.c:455 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1207
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1195
+#: clusterdb.c:292 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1208
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantenciĂłn alternativa\n"
"\n"
"Lea la descripciĂłn de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:325 createuser.c:454 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:897 vacuumdb.c:1197
+#: clusterdb.c:294 createdb.c:327 createuser.c:456 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:901 vacuumdb.c:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:326 createuser.c:455 dropdb.c:189 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:898 vacuumdb.c:1198
+#: clusterdb.c:295 createdb.c:328 createuser.c:457 dropdb.c:188 dropuser.c:187
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:902 vacuumdb.c:1211
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
msgstr[1] "la consulta retornĂł %d filas en lugar de una: %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:131
+#: common.c:132
msgid "y"
msgstr "s"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:133
+#: common.c:134
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:143
+#: common.c:144
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:164
+#: common.c:165
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n"
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "«%s» no es un nombre vålido de codificación"
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:262
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "fallĂł la creaciĂłn de la base de datos: %s"
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:281
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "fallĂł la creaciĂłn del comentario (la base de datos fue creada): %s"
-#: createdb.c:297
+#: createdb.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createdb.c:299
+#: createdb.c:301
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCIĂN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIĂN]\n"
-#: createdb.c:301
+#: createdb.c:303
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisiĂłn de la base de datos\n"
-#: createdb.c:302 reindexdb.c:878
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:882
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las Ăłrdenes enviadas al servidor\n"
-#: createdb.c:303
+#: createdb.c:305
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificaciĂłn para la base de datos\n"
-#: createdb.c:304
+#: createdb.c:306
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuraciĂłn regional para la base de datos\n"
-#: createdb.c:305
+#: createdb.c:307
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuraciĂłn LC_COLLATE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:306
+#: createdb.c:308
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuraciĂłn LC_CTYPE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:307
+#: createdb.c:309
#, c-format
msgid " --builtin-locale=LOCALE builtin locale setting for the database\n"
msgstr " --builtin-locale=LOCALE configuraciĂłn regional builtin para la base de datos\n"
-#: createdb.c:308
+#: createdb.c:310
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE configuraciĂłn regional ICU para la base de datos\n"
-#: createdb.c:309
+#: createdb.c:311
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES ICU rules setting for the database\n"
msgstr " --icu-rules=REGLAS configuraciĂłn de reglas ICU para la base de datos\n"
-#: createdb.c:310
+#: createdb.c:312
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={builtin|libc|icu}\n"
" proveedor de configuraciĂłn regional para el ordenamiento\n"
" por omisiĂłn de las bases de datos\n"
-#: createdb.c:312
+#: createdb.c:314
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=DUEĂO usuario que serĂĄ dueño de la base de datos\n"
-#: createdb.c:313
+#: createdb.c:315
#, c-format
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
msgstr ""
" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creaciĂłn de bases de datos\n"
" wal_log o file_copy\n"
-#: createdb.c:314
+#: createdb.c:316
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=PATRĂN base de datos patrĂłn a copiar\n"
-#: createdb.c:315 reindexdb.c:887
+#: createdb.c:317 reindexdb.c:891
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciĂłn de versiĂłn y salir\n"
-#: createdb.c:316 reindexdb.c:888
+#: createdb.c:318 reindexdb.c:892
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: createdb.c:318 reindexdb.c:890
+#: createdb.c:320 reindexdb.c:894
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIĂN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: createdb.c:319 reindexdb.c:891
+#: createdb.c:321 reindexdb.c:895
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: createdb.c:320 reindexdb.c:892
+#: createdb.c:322 reindexdb.c:896
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexiĂłn\n"
-#: createdb.c:321 reindexdb.c:893
+#: createdb.c:323 reindexdb.c:897
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: createdb.c:322 reindexdb.c:894
+#: createdb.c:324 reindexdb.c:898
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
-#: createdb.c:323 reindexdb.c:895
+#: createdb.c:325 reindexdb.c:899
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantenciĂłn alternativa\n"
-#: createdb.c:324
+#: createdb.c:326
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "ÂżDebe permitĂrsele al rol la creaciĂłn de otros roles?"
-#: createuser.c:309
+#: createuser.c:311
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s"
-#: createuser.c:400
+#: createuser.c:402
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "fallĂł la creaciĂłn del nuevo rol: %s"
-#: createuser.c:414
+#: createuser.c:416
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:416 dropuser.c:171
+#: createuser.c:418 dropuser.c:172
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCIĂN]... [ROL]\n"
-#: createuser.c:418
+#: createuser.c:420
#, c-format
msgid ""
" -a, --with-admin=ROLE ROLE will be a member of new role with admin\n"
" option\n"
msgstr " -a, --with-admin=ROL ROL serĂĄ miembro del nuevo rol con âopciĂłn de adminâ\n"
-#: createuser.c:420
+#: createuser.c:422
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N lĂmite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin lĂmite)\n"
-#: createuser.c:421
+#: createuser.c:423
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podrĂĄ crear bases de datos\n"
-#: createuser.c:422
+#: createuser.c:424
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrĂĄ crear bases de datos (predeterm.)\n"
-#: createuser.c:424
+#: createuser.c:426
#, c-format
msgid " -g, --member-of=ROLE new role will be a member of ROLE\n"
msgstr " -g, --member-of=ROL el nuevo rol serĂĄ un miembro de ROL\n"
-#: createuser.c:425
+#: createuser.c:427
#, c-format
msgid " --role=ROLE (same as --member-of, deprecated)\n"
msgstr " --role=ROL (lo mismo que --member-of; obsoleto)\n"
-#: createuser.c:426
+#: createuser.c:428
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" -i, --inherit el rol heredarĂĄ los privilegios de los roles de\n"
" los cuales es miembro (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:428
+#: createuser.c:430
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredarĂĄ privilegios\n"
-#: createuser.c:429
+#: createuser.c:431
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login el rol podrĂĄ conectarse (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:430
+#: createuser.c:432
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podrĂĄ conectarse\n"
-#: createuser.c:431
+#: createuser.c:433
#, c-format
msgid " -m, --with-member=ROLE ROLE will be a member of new role\n"
msgstr " -m, --with-member=ROL ROL serĂĄ miembro del nuevo rol\n"
-#: createuser.c:432
+#: createuser.c:434
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n"
-#: createuser.c:433
+#: createuser.c:435
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole el rol podrĂĄ crear otros roles\n"
-#: createuser.c:434
+#: createuser.c:436
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrĂĄ crear otros roles (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:435
+#: createuser.c:437
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser el rol serĂĄ un superusuario\n"
-#: createuser.c:436
+#: createuser.c:438
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no serĂĄ un superusuario (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:437
+#: createuser.c:439
#, c-format
msgid ""
" -v, --valid-until=TIMESTAMP\n"
" -v, --valid-until=TIEMPO\n"
" fecha/hora de expiración de contraseña para el rol\n"
-#: createuser.c:440
+#: createuser.c:442
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
" --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n"
" en lugar de asumir los valores por omisiĂłn\n"
-#: createuser.c:442
+#: createuser.c:444
#, c-format
msgid " --bypassrls role can bypass row-level security (RLS) policy\n"
msgstr ""
" --bypassrls el rol puede sobrepasar la polĂtica de\n"
" seguridad de registros (RLS)\n"
-#: createuser.c:443
+#: createuser.c:445
#, c-format
msgid ""
" --no-bypassrls role cannot bypass row-level security (RLS) policy\n"
" --no-bypassrls el rol no puede sobrepasar la polĂtica de seguridad\n"
" de registros (por omisiĂłn)\n"
-#: createuser.c:445
+#: createuser.c:447
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication el rol podrĂĄ iniciar replicaciĂłn\n"
-#: createuser.c:446
+#: createuser.c:448
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication (default)\n"
msgstr " --no-replication el rol no puede iniciar replicaciĂłn (por omisiĂłn)\n"
-#: createuser.c:451
+#: createuser.c:453
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "ÂżEstĂĄ seguro?"
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "fallĂł la eliminaciĂłn de la base de datos: %s"
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:173
+#: dropdb.c:172
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPCIĂN]... BASE-DE-DATOS\n"
-#: dropdb.c:176
+#: dropdb.c:175
#, c-format
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
msgstr " -f, --force intentar cancelar otras conexiones antes de borrar\n"
-#: dropdb.c:177
+#: dropdb.c:176
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n"
-#: dropdb.c:179
+#: dropdb.c:178
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists no reportar error si la base de datos no existe\n"
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "El rol «%s» serå eliminado permanentemente.\n"
-#: dropuser.c:154
+#: dropuser.c:155
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la eliminación del rol «%s»: %s"
-#: dropuser.c:169
+#: dropuser.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:174
+#: dropuser.c:175
#, c-format
msgid ""
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
" -i, --interactive preguntar antes de eliminar cualquier cosa, y\n"
" preguntar el nombre de rol si no se especifica\n"
-#: dropuser.c:177
+#: dropuser.c:178
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists no reportar error si el usuario no existe\n"
-#: dropuser.c:182
+#: dropuser.c:183
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
msgstr "no se puede reindexar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultĂĄneamente"
#: reindexdb.c:296 reindexdb.c:303 vacuumdb.c:514 vacuumdb.c:521 vacuumdb.c:528
-#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:561
-#: vacuumdb.c:565 vacuumdb.c:569 vacuumdb.c:573
+#: vacuumdb.c:535 vacuumdb.c:542 vacuumdb.c:549 vacuumdb.c:556 vacuumdb.c:563
+#: vacuumdb.c:570 vacuumdb.c:577 vacuumdb.c:584
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones mås antiguas que PostgreSQL %s"
-#: reindexdb.c:584
+#: reindexdb.c:586
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:588
+#: reindexdb.c:590
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallĂł la reindexaciĂłn del Ăndice «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:592
+#: reindexdb.c:594
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación del esquema «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:596
+#: reindexdb.c:598
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de los catålogos de sistema en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:600
+#: reindexdb.c:602
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:828
+#: reindexdb.c:832
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
-#: reindexdb.c:871
+#: reindexdb.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:875
+#: reindexdb.c:879
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
-#: reindexdb.c:876
+#: reindexdb.c:880
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
-#: reindexdb.c:877
+#: reindexdb.c:881
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE-DATOS base de datos a reindexar\n"
-#: reindexdb.c:879
+#: reindexdb.c:883
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=ĂNDICE recrear sĂłlo este o estos Ăndice(s)\n"
-#: reindexdb.c:880
+#: reindexdb.c:884
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NĂM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: reindexdb.c:881
+#: reindexdb.c:885
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
-#: reindexdb.c:882
+#: reindexdb.c:886
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system sĂłlo reindexar los catĂĄlogos del sistema\n"
-#: reindexdb.c:883
+#: reindexdb.c:887
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sĂłlo este o estos esquemas\n"
-#: reindexdb.c:884
+#: reindexdb.c:888
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sĂłlo esta(s) tabla(s)\n"
-#: reindexdb.c:885
+#: reindexdb.c:889
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace donde se reconstruirĂĄn los Ăndices\n"
-#: reindexdb.c:886
+#: reindexdb.c:890
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: reindexdb.c:896
+#: reindexdb.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generando estadĂsticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
-#: vacuumdb.c:582
+#: vacuumdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n"
-#: vacuumdb.c:585
+#: vacuumdb.c:597
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
-#: vacuumdb.c:1146
+#: vacuumdb.c:1159
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: vacuumdb.c:1149
+#: vacuumdb.c:1162
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s"
-#: vacuumdb.c:1157
+#: vacuumdb.c:1170
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:1161
+#: vacuumdb.c:1174
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
-#: vacuumdb.c:1162
+#: vacuumdb.c:1175
#, c-format
msgid " --buffer-usage-limit=SIZE size of ring buffer used for vacuum\n"
msgstr " --buffer-usage-limit=SZ tamaño de anillo de bĂșfers a usar para vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1163
+#: vacuumdb.c:1176
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:1164
+#: vacuumdb.c:1177
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar pĂĄginas\n"
-#: vacuumdb.c:1165
+#: vacuumdb.c:1178
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las Ăłrdenes enviadas al servidor\n"
-#: vacuumdb.c:1166
+#: vacuumdb.c:1179
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
-#: vacuumdb.c:1167
+#: vacuumdb.c:1180
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
-#: vacuumdb.c:1168
+#: vacuumdb.c:1181
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de Ăndice que apunten a tuplas muertas\n"
-#: vacuumdb.c:1169
+#: vacuumdb.c:1182
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: vacuumdb.c:1170
+#: vacuumdb.c:1183
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mĂnima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:1171
+#: vacuumdb.c:1184
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacciĂłn mĂnima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:1172
+#: vacuumdb.c:1185
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de Ăndice que apunten a tuplas muertas\n"
-#: vacuumdb.c:1173
+#: vacuumdb.c:1186
#, c-format
msgid " --no-process-main skip the main relation\n"
msgstr " --no-process-main omitir la relaciĂłn principal\n"
-#: vacuumdb.c:1174
+#: vacuumdb.c:1187
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se harĂĄ vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1175
+#: vacuumdb.c:1188
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate no truncar las pĂĄginas vacĂas al final de la tabla\n"
-#: vacuumdb.c:1176
+#: vacuumdb.c:1189
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA vacuum tables in the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=ESQUEMA limpia sĂłlo tablas en el/los esquemas especificados\n"
-#: vacuumdb.c:1177
+#: vacuumdb.c:1190
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do not vacuum tables in the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA no limpia tablas en el/los esquemas especificados\n"
-#: vacuumdb.c:1178
+#: vacuumdb.c:1191
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr " -P, --parallel=NPROCS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si estĂĄn disponibles\n"
-#: vacuumdb.c:1179
+#: vacuumdb.c:1192
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
-#: vacuumdb.c:1180
+#: vacuumdb.c:1193
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
-#: vacuumdb.c:1181
+#: vacuumdb.c:1194
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
" limpiar sĂłlo esta(s) tabla(s)\n"
-#: vacuumdb.c:1182
+#: vacuumdb.c:1195
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: vacuumdb.c:1183
+#: vacuumdb.c:1196
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciĂłn de versiĂłn y salir\n"
-#: vacuumdb.c:1184
+#: vacuumdb.c:1197
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadĂsticas del optimizador\n"
-#: vacuumdb.c:1185
+#: vacuumdb.c:1198
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only sĂłlo actualizar las estadĂsticas del optimizador;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1186
+#: vacuumdb.c:1199
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" en mĂșltiples etapas para resultados mĂĄs rĂĄpidos;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1188
+#: vacuumdb.c:1201
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: vacuumdb.c:1196
+#: vacuumdb.c:1209
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "el tipo «%s» ya estå definido"
-#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:625
+#: preproc.y:577 preproc.y:19669 preproc.y:19991 variable.c:624
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no estĂĄn soportados"
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "la variable «%s» no estå declarada"
-#: variable.c:493
+#: variable.c:492
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "la variable de un indicador debe ser de algĂșn tipo numĂ©rico entero"
-#: variable.c:510
+#: variable.c:509
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido"
-#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
+#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales no estĂĄn soportados"
-#: variable.c:538
+#: variable.c:537
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "no se soportan los punteros multinivel (mĂĄs de 2); se encontrĂł 1 nivel"
msgstr[1] "no se soportan los punteros multinivel (mĂĄs de 2); se encontraron %d niveles"
-#: variable.c:543
+#: variable.c:542
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "los punteros a puntero no estĂĄn soportados para este tipo de dato"
-#: variable.c:563
+#: variable.c:562
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no estĂĄn soportados"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149
#: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307
#: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4291 fe-exec.c:4457
#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
+#: fe-exec.c:4140 fe-exec.c:4253
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "carĂĄcter multibyte incompleto"
+#: fe-exec.c:4142 fe-exec.c:4272
+#, c-format
+#| msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgid "invalid multibyte character"
+msgstr "carĂĄcter multibyte no vĂĄlido"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error de importaciĂłn de nombre de GSSAPI"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-11 01:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-15 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-16 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
#: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149
#: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307
#: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4291 fe-exec.c:4457
#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
-#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
+#: fe-exec.c:4140 fe-exec.c:4253
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "caractĂšre multi-octet incomplet"
+#: fe-exec.c:4142 fe-exec.c:4272
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character"
+msgstr "caractĂšre multi-octets invalide"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
# Swedish message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-12 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200
#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
-#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4758
-#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5325 fe-connect.c:5443 fe-connect.c:5690
-#: fe-connect.c:5770 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6119 fe-connect.c:6146
-#: fe-connect.c:6222 fe-connect.c:6245 fe-connect.c:6269 fe-connect.c:6304
-#: fe-connect.c:6390 fe-connect.c:6398 fe-connect.c:6755 fe-connect.c:6905
-#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
+#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4761
+#: fe-connect.c:5073 fe-connect.c:5328 fe-connect.c:5446 fe-connect.c:5693
+#: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149
+#: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307
+#: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908
+#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4298 fe-exec.c:4464
#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översÀtta sökvÀg till Unix-socket \"%s\" till adress: %s"
-#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4302
+#: fe-connect.c:2950 fe-connect.c:4305
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
msgstr "GSSAPI-kryptering krÀvdes men stöds inte över en lokal socket"
-#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4431
+#: fe-connect.c:2958 fe-connect.c:4434
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
msgstr "GSSAPI-kryptering krÀvdes men det finns ingen credential-cache"
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "kunde inte stÀlla in socket i \"close-on-exec\"-lÀge: %s"
-#: fe-connect.c:3086
-#, c-format
-msgid "keepalives parameter must be an integer"
-msgstr "keepalives-parameter mÄste vara ett heltal"
-
#: fe-connect.c:3225
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krÀvdes"
-#: fe-connect.c:3528
+#: fe-connect.c:3519
+#, c-format
+msgid "server sent an error response during SSL exchange"
+msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid SSL-utbyte"
+
+#: fe-connect.c:3524
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-anslutningsförhandling: %c"
-#: fe-connect.c:3556
+#: fe-connect.c:3552
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar"
-#: fe-connect.c:3630
+#: fe-connect.c:3615
+#, c-format
+msgid "server sent an error response during GSS encryption exchange"
+msgstr "servern skickade ett felmeddelande vid GSS-krypteringsutbyte"
+
+#: fe-connect.c:3629
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "GSSAPI-kryptering stöds inte av servern, men det krÀvdes"
-#: fe-connect.c:3634
+#: fe-connect.c:3633
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-anslutningsförhandling: %c"
-#: fe-connect.c:3652
+#: fe-connect.c:3651
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringssvar"
-#: fe-connect.c:3708
+#: fe-connect.c:3711
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "förvÀntade autentiseringsförfrÄgan frÄn servern, men fick %c"
-#: fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3859
+#: fe-connect.c:3739 fe-connect.c:3862
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "tog emot ogiltig autentiseringsförfrÄgan"
-#: fe-connect.c:3742 fe-connect.c:3844
+#: fe-connect.c:3745 fe-connect.c:3847
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "tog emot ogiltigt meddelande för protokollets anslutningsförhandling"
-#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3815
+#: fe-connect.c:3764 fe-connect.c:3818
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "tog emot ogiltigt felmeddelande"
-#: fe-connect.c:3930
+#: fe-connect.c:3933
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "ovÀntat meddelande frÄn servern under uppstarten"
-#: fe-connect.c:4021
+#: fe-connect.c:4024
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "sessionen Àr i readonly-lÀge"
-#: fe-connect.c:4023
+#: fe-connect.c:4026
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "sessionen Àr inte i readonly-lÀge"
-#: fe-connect.c:4076
+#: fe-connect.c:4079
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "servern Àr i \"hot standby\"-lÀge"
-#: fe-connect.c:4078
+#: fe-connect.c:4081
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "servern Àr inte i \"hot standby\"-lÀge"
-#: fe-connect.c:4200 fe-connect.c:4250
+#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4253
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" misslyckades"
-#: fe-connect.c:4264
+#: fe-connect.c:4267
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ogiltigt tillstÄnd %d i anslutning, antagligen korrupt minne"
-#: fe-connect.c:5083
+#: fe-connect.c:5086
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat mÄste vara ldap://"
-#: fe-connect.c:5098
+#: fe-connect.c:5101
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar \"distinguished name\""
-#: fe-connect.c:5110 fe-connect.c:5168
+#: fe-connect.c:5113 fe-connect.c:5171
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": mÄste finnas exakt ett attribut"
-#: fe-connect.c:5122 fe-connect.c:5184
+#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5187
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": mÄste ha sök-scope (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5134
+#: fe-connect.c:5137
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter"
-#: fe-connect.c:5156
+#: fe-connect.c:5159
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer"
-#: fe-connect.c:5193
+#: fe-connect.c:5196
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur"
-#: fe-connect.c:5268
+#: fe-connect.c:5271
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s"
-#: fe-connect.c:5278
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "mer Àn en post hittad i LDAP-uppslagning"
-#: fe-connect.c:5280 fe-connect.c:5291
+#: fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5294
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning"
-#: fe-connect.c:5301 fe-connect.c:5313
+#: fe-connect.c:5304 fe-connect.c:5316
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "attributet har inga vÀrden i LDAP-uppslagning"
-#: fe-connect.c:5364 fe-connect.c:5383 fe-connect.c:5907
+#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5386 fe-connect.c:5910
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningsstrÀng"
-#: fe-connect.c:5454 fe-connect.c:6090 fe-connect.c:6888
+#: fe-connect.c:5457 fe-connect.c:6093 fe-connect.c:6891
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\""
-#: fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5955
+#: fe-connect.c:5472 fe-connect.c:5958
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "icke terminerad strÀng i uppkopplingsinformationen"
-#: fe-connect.c:5549
+#: fe-connect.c:5552
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte"
-#: fe-connect.c:5575
+#: fe-connect.c:5578
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte"
-#: fe-connect.c:5588
+#: fe-connect.c:5591
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "rad %d för lÄng i servicefil \"%s\""
-#: fe-connect.c:5659 fe-connect.c:5702
+#: fe-connect.c:5662 fe-connect.c:5705
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d"
-#: fe-connect.c:5670
+#: fe-connect.c:5673
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "nÀstlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d"
-#: fe-connect.c:6409
+#: fe-connect.c:6412
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6486
+#: fe-connect.c:6489
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "nÄdde slutet pÄ strÀngen nÀr vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-vÀrdadress i URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6493
+#: fe-connect.c:6496
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "IPv6-vÀrdadress fÄr ej vara tom i URI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6508
+#: fe-connect.c:6511
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "ovÀntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förvÀntade \":\" eller \"/\"): \"%s\""
-#: fe-connect.c:6637
+#: fe-connect.c:6640
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "extra nyckel/vÀrde-separator \"=\" i URI-frÄgeparameter: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6657
+#: fe-connect.c:6660
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "saknar nyckel/vÀrde-separator \"=\" i URI-frÄgeparameter: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6709
+#: fe-connect.c:6712
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "ogiltig URI-frÄgeparameter: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6783
+#: fe-connect.c:6786
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6793
+#: fe-connect.c:6796
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "förbjudet vÀrde %%00 i procentkodat vÀrde: \"%s\""
-#: fe-connect.c:7157
+#: fe-connect.c:7160
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare Àr NULL\n"
-#: fe-connect.c:7165 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7168 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut pÄ minne\n"
-#: fe-connect.c:7456
+#: fe-connect.c:7459
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" Àr inte en vanlig fil\n"
-#: fe-connect.c:7465
+#: fe-connect.c:7468
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har lÀsrÀttigheter för gruppen eller vÀrlden; rÀttigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
-#: fe-connect.c:7572
+#: fe-connect.c:7575
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "lösenord hÀmtat frÄn fil \"%s\""
-#: fe-connect.c:7724
+#: fe-connect.c:7727
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "ogiltigt heltalsvÀrde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\""
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret frÄn servern: %s"
-#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217
+#: fe-exec.c:4126 fe-exec.c:4260
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "ofullstÀndigt multibyte-tecken"
+#: fe-exec.c:4153 fe-exec.c:4279
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character"
+msgstr "ogiltigt multibyte-tecken"
+
#: fe-gssapi-common.c:122
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: fe-secure-openssl.c:1776
+#: fe-secure-openssl.c:1777
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:2075
+#: fe-secure-openssl.c:2076
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor espera una consulta o un plan"
-#: plpy_cursorobject.c:155
+#: plpy_cursorobject.c:154
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor lleva una secuencia como segundo argumento"
-#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
+#: plpy_cursorobject.c:170 plpy_spi.c:204
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "no se pudo ejecutar el plan"
-#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
+#: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s"
msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s"
-#: plpy_cursorobject.c:321
+#: plpy_cursorobject.c:317
#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
msgstr "iterando un cursor cerrado"
-#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
+#: plpy_cursorobject.c:325 plpy_cursorobject.c:391
#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "iterando un cursor en una subtransacciĂłn abortada"
-#: plpy_cursorobject.c:387
+#: plpy_cursorobject.c:383
#, c-format
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "haciendo «fetch» en un cursor cerrado"
-#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
+#: plpy_cursorobject.c:426 plpy_spi.c:393
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en una lista de Python"
-#: plpy_cursorobject.c:482
+#: plpy_cursorobject.c:478
#, c-format
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "cerrando un cursor en una subtransacciĂłn abortada"
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan"
-#: plpy_spi.c:189
+#: plpy_spi.c:188
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento"
-#: plpy_spi.c:297
+#: plpy_spi.c:289
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "fallĂł SPI_execute_plan: %s"
-#: plpy_spi.c:339
+#: plpy_spi.c:331
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "fallĂł SPI_execute: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-16 05:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-16 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: pltcl.c:462
+#: pltcl.c:466
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "funciĂłn PL/Tcl a ejecutar cuando se use pltcl por primera vez."
-#: pltcl.c:469
+#: pltcl.c:473
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "funciĂłn PL/TclU a ejecutar cuando se use pltclu por primera vez."
-#: pltcl.c:636
+#: pltcl.c:640
#, c-format
msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
msgstr "la función «%s» estå en el lenguaje equivocado"
-#: pltcl.c:647
+#: pltcl.c:651
#, c-format
msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
msgstr "la función «%s» no debe ser SECURITY DEFINER"
#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:681
+#: pltcl.c:685
#, c-format
msgid "processing %s parameter"
msgstr "procesando el parĂĄmetro %s"
-#: pltcl.c:834
+#: pltcl.c:838
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamĂł una funciĂłn que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pltcl.c:839
+#: pltcl.c:843
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no estå permitido en este contexto"
-#: pltcl.c:1012
+#: pltcl.c:1016
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamĂł una funciĂłn que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pltcl.c:1031
+#: pltcl.c:1035
#, c-format
msgid "could not parse function return value: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el valor de retorno de la funciĂłn: %s"
-#: pltcl.c:1298
+#: pltcl.c:1302
#, c-format
msgid "could not parse trigger return value: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el valor de retorno del trigger: «%s»"
-#: pltcl.c:1383 pltcl.c:1810
+#: pltcl.c:1387 pltcl.c:1814
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1384
+#: pltcl.c:1388
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"en funciĂłn PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1547
+#: pltcl.c:1551
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sĂłlo pueden ser invocadas como disparadores"
-#: pltcl.c:1551
+#: pltcl.c:1555
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s"
-#: pltcl.c:1590
+#: pltcl.c:1594
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden aceptar el tipog%s"
-#: pltcl.c:1702
+#: pltcl.c:1706
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo crear procedimiento interno «%s»: %s"
-#: pltcl.c:3207
+#: pltcl.c:3211
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "la lista de nombres de columnas y valores debe tener un nĂșmero par de elementos"
-#: pltcl.c:3225
+#: pltcl.c:3229
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "la lista de nombres de columnas y valores contiene el nombre de columna no existente «%s»"
-#: pltcl.c:3232
+#: pltcl.c:3236
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema «%s»"
-#: pltcl.c:3238
+#: pltcl.c:3242
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo generado «%s»"