Update chinese traditional translation, per 郭朝益 (ChaoYi, Kuo).
authorguillaume <guillaume@a7884b65-44f6-0310-8a51-81a127f17b15>
Tue, 5 May 2009 16:58:44 +0000 (16:58 +0000)
committerguillaume <guillaume@a7884b65-44f6-0310-8a51-81a127f17b15>
Tue, 5 May 2009 16:58:44 +0000 (16:58 +0000)
git-svn-id: svn://svn.pgadmin.org/trunk/pgadmin3@7848 a7884b65-44f6-0310-8a51-81a127f17b15

i18n/zh_TW/pgadmin3.mo
i18n/zh_TW/pgadmin3.po

index 1e9aa44488331edf96ea14755c14fb2e26b78efa..424a89a949f5f5fb850bf479de1f9a7e992029fd 100644 (file)
Binary files a/i18n/zh_TW/pgadmin3.mo and b/i18n/zh_TW/pgadmin3.mo differ
index 1b461ee627fac86afdb1569584f436d9ad9b9704..60503bb1f5d2609ad1bd19088e35438974d52dea 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgAdmin III\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 03:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 00:10+0800\n"
 "Last-Translator: 郭朝益(ChaoYi, Kuo) <Kuo.ChaoYi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: The pgAdmin Development Team <pgadmin-hackers@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:304
 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:357
 msgid "An exception already exists for any time on this date!"
-msgstr "一個例外已經存在在這個日期上的任何時間!"
+msgstr "一個異常已經存在於任何時間的該日期上!"
 
 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:295
 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:348
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "一個例外已經存在在這個日期上的任何時間!"
 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:311
 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:364
 msgid "An exception already exists for this time on any date!"
-msgstr "一個例外已經存在在任何日期上的這個時間!"
+msgstr "一個異常已經存在於該時間的任何日期上!"
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
@@ -3101,12 +3101,12 @@ msgstr "在這星期的每一天"
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 msgid "Append a DESCENDING sort condition based on this column"
-msgstr "添加一個 DESCENDING (遞減)排序條件基礎在欄位上"
+msgstr "添加一個 DESCENDING (遞減)排序條件基礎在欄位上"
 
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
-msgstr "添加一個 ASCENDING (遞增)排序條件基礎在欄位上"
+msgstr "添加一個 ASCENDING (遞增)排序條件基礎在欄位上"
 
 #: standard input:183
 #: input:693
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?"
 msgstr "您確定您將要觸發這伺服器重新載入它的組態嗎?"
 
 msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
-msgstr "您確定您想要關閉這伺服器嗎?"
+msgstr "您確定您想要關閉這伺服器嗎?"
 
 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:228
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid ""
 "This will abort the function currently being debugged."
 msgstr ""
 "您確定您想要中止除錯中的交涉嗎?\n"
-"這將中止這函數目前的已開始的除錯。"
+"這將中止該函數目前已開始的除錯。"
 
 #: src/frm/frmStatus.cpp:863
 #: src/frm/frmStatus.cpp:867
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "Blobs"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 msgid "Block &Indent\tTab"
-msgstr ""
+msgstr "區塊縮排(&I)\tTab"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
-msgstr ""
+msgstr "減少區塊縮排(&O)\tShift-Tab"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:436
 msgid "Blocked by"
@@ -4802,9 +4802,8 @@ msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "Comment out the selected text"
-msgstr "連線至已選取的伺服器。"
+msgstr "去除已選取文本的註解"
 
 # standard
 # standard
@@ -9451,9 +9450,8 @@ msgid "Indent characters"
 msgstr "縮排(Indent)字元"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Indent the selected block"
-msgstr "除錯這已選取的物件"
+msgstr "縮排已選取的區塊"
 
 #: src/schema/pgIndex.cpp:361
 #: standard input:380
@@ -11819,7 +11817,7 @@ msgid ""
 "up. The backup format will be PLAIN."
 msgstr ""
 "注意: 僅物件全域至這全體資料庫叢集將被返回\n"
-"這個備份格式將採用明文解析(PLAIN)。"
+"這個備份格式將採用明文解析(PLAIN)。"
 
 #: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5
 msgid "Note: The backup format will be PLAIN."
@@ -11827,7 +11825,7 @@ msgstr "注意: 這個備份格式將採明文解析。"
 
 #: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:70
 msgid "Note: This DDL is a representation of how the partition might look as a table."
-msgstr ""
+msgstr "注意:本 DDL 表現為如何讓這個分割(partition)看起來像是一個表。"
 
 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146
 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:170
@@ -12574,9 +12572,8 @@ msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
 msgstr "快取池記憶體溢出"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
-#, fuzzy
 msgid "Outdent the selected block"
-msgstr "æ\88ªå\8e»é\80\99å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84è³\87æ\96\99表ã\80\82"
+msgstr "æ¸\9bå°\91縮æ\8e\92å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84å\8d\80å¡\8a"
 
 #: src/agent/pgaStep.cpp:171
 #: src/agent/pgaStep.cpp:180
@@ -12645,7 +12642,7 @@ msgstr "未解決的時間"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:120
 msgid "Over commit?"
-msgstr ""
+msgstr "過度提交?"
 
 #: src/frm/frmReport.cpp:284
 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
@@ -14600,9 +14597,8 @@ msgid "Remove the selected column"
 msgstr "移除這個已選取的欄位"
 
 #: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:615
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected criteria line"
-msgstr "移除這個已選取的排序欄位。"
+msgstr "移除已選取的條件行"
 
 #: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1508
 msgid "Remove the selected join"
@@ -15040,7 +15036,7 @@ msgstr "角色特權"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:131
 msgid "Roles using this"
-msgstr ""
+msgstr "角色正在使用著"
 
 #: standard input:871
 #: input:979
@@ -17429,7 +17425,7 @@ msgstr ""
 
 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:161
 msgid "The colour specified is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "指定該色彩是無效的。"
 
 #: src/frm/frmConfig.cpp:332
 #: src/frm/frmConfig.cpp:339
@@ -17553,7 +17549,7 @@ msgstr "監聽在這個埠號的伺服器上。"
 
 #: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:100
 msgid "The query could not be converted to the required encoding."
-msgstr ""
+msgstr "該查詢式不能被轉換成所請求的字元編碼。"
 
 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:841
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
@@ -17575,12 +17571,12 @@ msgstr "已選取的函數未能被發現。"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1460
 msgid "The server log contains entries in multiple encodings and cannot be displayed by pgAdmin."
-msgstr ""
+msgstr "該伺服器日誌條目內容包含多種字元編碼,無法被顯示於 pgAdmin。"
 
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:710
 #, c-format
 msgid "The server version %s is older than is supported by this release of pgAdmin."
-msgstr ""
+msgstr "該伺服器版本 %s 比當前發佈的 pgAdmin 所支持的版本過舊。"
 
 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:281
 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:334
@@ -17702,9 +17698,8 @@ msgid "This file contain mixed line endings. They will be converted to the curre
 msgstr "這個文件內容包含複數的最後邊。那些將轉換成現在的設定。"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1515
-#, fuzzy
 msgid "This file contains mixed line endings. They will be converted to the current setting."
-msgstr "這個文件內容包含複數的最後邊。那些將轉換成現在的設定。"
+msgstr "該文件包含多種換行符號,將被轉換成當前設定的換行符號。"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1948
@@ -17750,7 +17745,7 @@ msgstr "這是資料表內文序例號欄位。您將要使用這些欄位值在
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:650
 #, c-format
 msgid "This version of pgAdmin has only been tested with PostgreSQL version %s and below and may not function correctly with this server. Please upgrade pgAdmin."
-msgstr ""
+msgstr "這個版本的 pgAdmin 僅在 PostgreSQL 版本 %s 以及之下版本測試過,可能無法在當前伺服器正常運作。請升級 pgAdmin。"
 
 #: src/agent/pgaSchedule.cpp:272
 #: standard input:443