Skip to content

Commit 6f4f432

Browse files
Danilo Negriloweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translation: helloSystem/Menu Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/hellosystem/menu/uk/
1 parent 728b6f7 commit 6f4f432

1 file changed

Lines changed: 38 additions & 38 deletions

File tree

src/translations/menubar_uk.ts

Lines changed: 38 additions & 38 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@
66
<message>
77
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1724"/>
88
<source>About helloDesktop</source>
9-
<translation type="unfinished"></translation>
9+
<translation>Про здоровенькібулиРобочаКонторка</translation>
1010
</message>
1111
<message>
1212
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1737"/>
@@ -16,7 +16,7 @@
1616
<message>
1717
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1846"/>
1818
<source>Unknown</source>
19-
<translation type="unfinished"></translation>
19+
<translation>Невідомий</translation>
2020
</message>
2121
</context>
2222
<context>
@@ -41,12 +41,12 @@
4141
<message>
4242
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="578"/>
4343
<source>System</source>
44-
<translation type="unfinished"></translation>
44+
<translation>Устрій</translation>
4545
</message>
4646
<message>
4747
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="636"/>
4848
<source>Force Quit Application</source>
49-
<translation type="unfinished"></translation>
49+
<translation>Насильницький Вихід з Додатку</translation>
5050
</message>
5151
<message>
5252
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="658"/>
@@ -56,7 +56,7 @@
5656
<message>
5757
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="660"/>
5858
<source>Log Out</source>
59-
<translation>Вийти</translation>
59+
<translation>Покинути</translation>
6060
</message>
6161
<message>
6262
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="662"/>
@@ -66,42 +66,42 @@
6666
<message>
6767
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1263"/>
6868
<source>File</source>
69-
<translation type="unfinished"></translation>
69+
<translation>Файл</translation>
7070
</message>
7171
<message>
7272
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1264"/>
7373
<source>Close</source>
74-
<translation type="unfinished"></translation>
74+
<translation>Зачиняти</translation>
7575
</message>
7676
<message>
7777
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1277"/>
7878
<source>Quit</source>
79-
<translation type="unfinished"></translation>
79+
<translation>Виходити</translation>
8080
</message>
8181
<message>
8282
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1292"/>
8383
<source>Edit</source>
84-
<translation type="unfinished"></translation>
84+
<translation>Змінити</translation>
8585
</message>
8686
<message>
8787
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1293"/>
8888
<source>Undo</source>
89-
<translation type="unfinished"></translation>
89+
<translation>Нуліфікувати</translation>
9090
</message>
9191
<message>
9292
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1322"/>
9393
<source>Cut</source>
94-
<translation type="unfinished"></translation>
94+
<translation>Обрізання</translation>
9595
</message>
9696
<message>
9797
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1327"/>
9898
<source>Copy</source>
99-
<translation type="unfinished"></translation>
99+
<translation>Копіювати</translation>
100100
</message>
101101
<message>
102102
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="1332"/>
103103
<source>Paste</source>
104-
<translation type="unfinished"></translation>
104+
<translation>Засадити</translation>
105105
</message>
106106
</context>
107107
<context>
@@ -154,7 +154,7 @@
154154
<location filename="../../build/Shutdown/Shutdown_autogen/include/ui_mainwindow.h" line="106"/>
155155
<location filename="../mainwindow.cpp" line="50"/>
156156
<source>Log Out</source>
157-
<translation>Вийти</translation>
157+
<translation>Покинути</translation>
158158
</message>
159159
<message>
160160
<location filename="../../Shutdown/mainwindow.ui" line="59"/>
@@ -178,7 +178,7 @@
178178
<location filename="../../Shutdown/mainwindow.ui" line="113"/>
179179
<location filename="../../build/Shutdown/Shutdown_autogen/include/ui_mainwindow.h" line="104"/>
180180
<source>Log out</source>
181-
<translation>Вийти</translation>
181+
<translation>Вилазити</translation>
182182
</message>
183183
<message>
184184
<location filename="../mainwindow.cpp" line="51"/>
@@ -188,57 +188,57 @@
188188
<message>
189189
<location filename="../mainwindow.cpp" line="148"/>
190190
<source>The SUDO_ASKPASS environment variable is missing. The system is not configured correctly.</source>
191-
<translation type="unfinished"></translation>
191+
<translation>Змінна середовища ВИКОНАТИЗНАДЛЮДСЬКИМИПРАВАМИ_Паролозапит відсутня. Налаштування устрою порушено падінням Протоієрея Геннадія Зарідзе.</translation>
192192
</message>
193193
<message>
194194
<location filename="../mainwindow.cpp" line="155"/>
195195
<source>The UBUNTU_MENUPROXY environment variable is missing. The system is not configured correctly.</source>
196-
<translation type="unfinished"></translation>
196+
<translation>Змінна середовища ПІДОРСЬКИЙУСТРІЙ_МЕНЮПРОКСІ відсутня. Наслідки стали ще серйознішими.</translation>
197197
</message>
198198
<message>
199199
<location filename="../mainwindow.cpp" line="159"/>
200200
<source>The UBUNTU_MENUPROXY environment variable is not set to &quot;1&quot;. The system is not configured correctly.</source>
201-
<translation type="unfinished"></translation>
201+
<translation>Змінна середовища ПІДОРСЬКИЙУСТРІЙ_МЕНЮПРОКСІ не має значення «1». Система налаштована тіткою повією.</translation>
202202
</message>
203203
<message>
204204
<location filename="../mainwindow.cpp" line="166"/>
205205
<source>The GTK_MODULES environment variable is missing. The system is not configured correctly.</source>
206-
<translation type="unfinished"></translation>
206+
<translation>Змінна середовища ЖTK_МОДУЛІ відсутня. Устрій налаштований неправильно.</translation>
207207
</message>
208208
<message>
209209
<location filename="../mainwindow.cpp" line="173"/>
210210
<source>The GTK_MODULES environment variable does not contain &quot;appmenu-gtk-module&quot;. The system is not configured correctly.</source>
211-
<translation type="unfinished"></translation>
211+
<translation>Змінна середовища ЖТК_МОДУЛІ не містить &quot;appmenu-gtk-module&quot;. Устрій налаштований неправильно.</translation>
212212
</message>
213213
<message>
214214
<location filename="../mainwindow.cpp" line="180"/>
215215
<source>The QT_QPA_PLATFORMTHEME environment variable is missing. The system is not configured correctly.</source>
216-
<translation type="unfinished"></translation>
216+
<translation>Змінна середовища QT_QPA_PLATFORMTHEME відсутня. Устрій налаштований неправильно.</translation>
217217
</message>
218218
<message>
219219
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
220220
<source>The QT_QPA_PLATFORMTHEME environment variable does not contain &quot;panda&quot;. The system is not configured correctly.</source>
221-
<translation type="unfinished"></translation>
221+
<translation>Змінна середовища QT_QPA_PLATFORMTHEME не містить &quot;panda&quot;. Устрій налаштований неправильно.</translation>
222222
</message>
223223
<message>
224224
<location filename="../mainwindow.cpp" line="194"/>
225225
<source>The XDG_SESSION_TYPE environment variable is missing. The system is not configured correctly.</source>
226-
<translation type="unfinished"></translation>
226+
<translation>Змінна середовища XDG_SESSION_TYPE відсутня. Устрій налаштований неправильно.</translation>
227227
</message>
228228
<message>
229229
<location filename="../mainwindow.cpp" line="198"/>
230230
<source>The XDG_SESSION_TYPE environment variable is not set to &quot;x11&quot;. The system is not configured correctly.</source>
231-
<translation type="unfinished"></translation>
231+
<translation>Для змінної середовища XDG_SESSION_TYPE не встановлено значення &quot;x11&quot;. Устрій налаштований неправильно, будь ласка, пропатчте КДЕ2.</translation>
232232
</message>
233233
<message>
234234
<location filename="../mainwindow.cpp" line="218"/>
235235
<source>Your disk &apos;%1&apos; is almost full. %2 percent left.</source>
236-
<translation type="unfinished"></translation>
236+
<translation>Ваш диск &apos;%1&apos; майже повнiстю загадючений. 2% ще чистi.</translation>
237237
</message>
238238
<message>
239239
<location filename="../mainwindow.cpp" line="319"/>
240240
<source>Screen resolution is below the minimum system requirement of 640x480 pixels.</source>
241-
<translation type="unfinished"></translation>
241+
<translation>Роздільна здатність екрана нижча за мінімальну системну вимогу 640x480 пікселів.</translation>
242242
</message>
243243
</context>
244244
<context>
@@ -259,66 +259,66 @@
259259
<message>
260260
<location filename="../appmenuwidget.cpp" line="119"/>
261261
<source>About helloDesktop</source>
262-
<translation type="unfinished"></translation>
262+
<translation>Про здоровенькібулиКонторка</translation>
263263
</message>
264264
</context>
265265
<context>
266266
<name>WindowsWidget</name>
267267
<message>
268268
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="23"/>
269269
<source>Windows</source>
270-
<translation type="unfinished"></translation>
270+
<translation>Світлиці</translation>
271271
</message>
272272
<message>
273273
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="112"/>
274274
<source>Hide %1</source>
275-
<translation type="unfinished"></translation>
275+
<translation>Сховати %1</translation>
276276
</message>
277277
<message>
278278
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="135"/>
279279
<source>Hide Others</source>
280-
<translation type="unfinished"></translation>
280+
<translation>Сховати Других</translation>
281281
</message>
282282
<message>
283283
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="150"/>
284284
<source>Show All</source>
285-
<translation type="unfinished"></translation>
285+
<translation>Показати все</translation>
286286
</message>
287287
<message>
288288
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="169"/>
289289
<source>Overview</source>
290-
<translation type="unfinished"></translation>
290+
<translation>Огляд</translation>
291291
</message>
292292
<message>
293293
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="239"/>
294294
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="288"/>
295295
<source>Desktop</source>
296-
<translation type="unfinished"></translation>
296+
<translation>КДЕ2</translation>
297297
</message>
298298
<message>
299299
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="322"/>
300300
<source>Zoom In</source>
301-
<translation type="unfinished"></translation>
301+
<translation>Підштовхувати</translation>
302302
</message>
303303
<message>
304304
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="337"/>
305305
<source>Zoom Out</source>
306-
<translation type="unfinished"></translation>
306+
<translation>Віддалити</translation>
307307
</message>
308308
<message>
309309
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="371"/>
310310
<source>Increase Screen Brightness</source>
311-
<translation type="unfinished"></translation>
311+
<translation>Збільшити яскравість — світлову характеристику тіл, які є джерелами світла. Відношення сили світла, що випромінюється поверхнею в одиницю тілесного кута до площі її проекції в площині, перпендикулярній напряму спостереження. Одиниця вимірювання СІ: кд/м2</translation>
312312
</message>
313313
<message>
314314
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="390"/>
315315
<source>Decrease Screen Brightness</source>
316-
<translation type="unfinished"></translation>
316+
<translation>Зменшити яскравість. Розрізняють фотомеричну яскравість і яскравість, яка сприймається оком людини. Для того, щоб визначити яскравість, яка сприймається оком людини, необхідно врахувати спектральну чутливість людського ока до світла різного кольору</translation>
317317
</message>
318318
<message>
319319
<location filename="../../plugin-windows/windowswidget.cpp" line="412"/>
320320
<source>Full Screen</source>
321-
<translation type="unfinished"></translation>
321+
<translation>Повний Екран</translation>
322322
</message>
323323
</context>
324324
</TS>

0 commit comments

Comments
 (0)