Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Data types #391

Merged
merged 12 commits into from Dec 17, 2020
Merged

Data types #391

merged 12 commits into from Dec 17, 2020

Conversation

@maksumi
Copy link
Collaborator

@maksumi maksumi commented Sep 28, 2020

No description provided.

@javascript-translate-bot javascript-translate-bot requested a review from javascript-tutorial/translate-es Sep 28, 2020
@maksumi maksumi changed the title Types Data types Sep 28, 2020
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
@joaquinelio
Copy link
Contributor

@joaquinelio joaquinelio commented Sep 29, 2020

hola amigo @maksumi
Puse una objeción que no tiene que ver con tus correctas correcciones.

Y reafirmaste que debo refinar el procedimiento de syncs,
este archivo (y otros 75) debia haber estado en un issue
Y otra vez, me deprimi y deje uno casi terminado por ejemplo, dejare procedimiento mas expeditivo como legado.
Y veo que no revisaste ingles (no te estoy criticando, tampoco lo hice) porque "uno o mas caracteres" es un error que esta corrigiendo el sync local que tengo pendiente

A medida que se va terminando cosas que tenian prioridad algo menor se van haciendo importantes.
estas re-revisiones por ejemplo
pero ojo con abusarte y sobrescribir la voluntad de traductores originales jajajaj

@maksumi
Copy link
Collaborator Author

@maksumi maksumi commented Sep 29, 2020

Hola @joaquinelio
Qué gusto de nuevo, de hecho sí revisé inglés y comenté la necesidad de actualizar la traducción del artículo a lo que Eze me sugirio hacer pr (lamentablemente hice la observación en el medio equivocado Discord y ahora comprendo que hubiera sido mejor un issue). En el artículo en inglés dice "zero o más caracteres" pero decidí mantener la traducción que se había realizado ya que haciendo pruebas en la consola en realidad no puedes almacenar un string vacío, es undefined. Respecto a la onda del flujo de trabajo más bien creo que es cusetión de mejorar la comunicación y no lo digo por ti. Creo que no me he dado el tiempo suficiente a leer los issues pendientes. Sea como sea, estamos para ayudarnos. No es mi voluntad sobrepasar la voluntad de traductores originales jeje creo que da pauta para hacer mejoras sobre la forma de trabajo también

@joaquinelio
Copy link
Contributor

@joaquinelio joaquinelio commented Sep 29, 2020

Edito porque es importante:
string de CERO caracteres

sigo deprimido, el sync sinc despegar en la notebook solo tengo que hacer push,
pero no me gusta como lo deje... y no quiero arreglarlo...

me puse a revisar esto mejor me puse a analizar y me cuesta definirme asi que lo deje sin terminar
me opongo a algunas cosas,
pero cada renglon es diferente, habla de tipo number no deberias traducirlo
en otro lado estaba "una cadena blabla " y lo pasaste a string,
no es coherente y ademas propongo exactamente lo contrario

el tipo se llama number, "el tipo number"
pero si estas explicando "un numero es blabla" esta ok
pero es dificil cada renglon

como sea, ahora uso mucho mas español que antes,
varios lados "backticks"
y cambiaste "acento grave" por comillas,
en realidad "como comillas" las inventamos los programadores, son acentos.
y no usaria nunca "backticks", pondria siempre español (el nuestro) "comillas invertidas" salvo la primera aparicion "... (backticks)
tenemos que pensarlo un poco para no andar escribiendo y sobrescribiendo...

no me deja sugerir un "¿" linea 7

y algunos cambios pffff

¿por que sacaste acento de calculo? jajaj

let vacio   // undefined
vacio = ""    // ZERO chars
// que no puedas hacer 
let x = ""  // es otra de las porquerias de JS

bue, disculpame que no termine esta review
me vuá dormir
ta luego

que tiene de malo discord,
comenta donde quieras, toda herramienta ess valida
no me estoy metiendo git ni discord, solo reacciono al inbox de git
me obligo a hacer review para no desanimar al que publica algo

@joaquinelio
Copy link
Contributor

@joaquinelio joaquinelio commented Sep 29, 2020

¡¡¡!!!!
No hago review porque ofrece terminar la pendiente y no quiero

linea 69, creo que hice un pr específicamente para juntarlos,
¿por qué los separaste? Se va a ver mal

ademas pondria number...
jeje

ah, rompiste el codigo linea 115
dejen de traducir y destraducir codigo, se rompe.

@maksumi
Copy link
Collaborator Author

@maksumi maksumi commented Oct 1, 2020

Hola amigo @joaquinelio
Maldición, hay algo mal aquí y por eso se está rompiendo esto. No sé por qué no recibo notificaciones en cuánto subes comentarios y review, LLevaba rato esperandolo, creo que es la raíz de que suceda esto

@joaquinelio
Copy link
Contributor

@joaquinelio joaquinelio commented Oct 1, 2020

hello...
1 configuré para que la campanita se ilumine ante cualquier cambio del repo, asi que no sé como son las notificaciones parciales

2 solo usso la campanita, el bookmark que tengo abre notificaciones directamente, ese inbox es perfecto para estar al dia
edit_ me refiero a que uso el inbox del hub, no abro el correo propio.

3 las notificaciones por mail demoran un poco, creo que git quiere asegurarse antes de mandarla. je.

Copy link
Contributor

@vplentinax vplentinax left a comment

Ok

@joaquinelio
Copy link
Contributor

@joaquinelio joaquinelio commented Oct 7, 2020

Yo no creo que debamos decir "tipo numero"
Si dice "tipo" es "number",
si no dice "tipo", es perfecto "numero" en castellano.

igual no logre consistencia en esta review que deje a medio hacer, hagan lo que quieran.

Por perezoso no hice el super sync pull de 30+ archivos, ahora susy aumentó a 60+

Copy link
Contributor

@joaquinelio joaquinelio left a comment

Lo tenia a medias
No lo revise muy bien
borre algunos suggest que dudaba, para no retrasar con discusion

objecion al tipo "numero"

1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

vplentinax and others added 5 commits Nov 20, 2020
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Arreglando signos de interrogación no equilibrados.
Copy link
Contributor

@vplentinax vplentinax left a comment

Me atreví a aceptar las sugerencias de cambios viendo el tiempo tan avanzado que llevamos con este PR abierto y sin señales de @maksumi. También intenté arreglar conflictos.

Sería bueno una nueva revisión @joaquinelio

1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@vplentinax vplentinax requested review from joaquinelio and vplentinax Nov 20, 2020
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
1-js/02-first-steps/05-types/article.md Outdated Show resolved Hide resolved
Co-authored-by: joaquinelio <joaquinelio@gmail.com>
Copy link
Contributor

@vplentinax vplentinax left a comment

Listo. Por mi se puede hacer merge.

@joaquinelio joaquinelio merged commit 2c5f275 into javascript-tutorial:master Dec 17, 2020
1 check passed
1 check passed
license/cla Contributor License Agreement is signed.
Details
@javascript-translate-bot

Error: the article already translated in the Progress Issue #17 ⁉️

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Linked issues

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants
You can’t perform that action at this time.