Join GitHub today
GitHub is home to over 50 million developers working together to host and review code, manage projects, and build software together.
Sign upGitHub is where the world builds software
Millions of developers and companies build, ship, and maintain their software on GitHub — the largest and most advanced development platform in the world.
Warnings during documentation build #1
Comments
|
i want more and love to help you |
While building the translation for 3.6, I got some
inconsistent term references in translated messageand someInline interpreted text or phrase reference start-string without end-string..Typically in https://github.com/python/python-docs-ja/blob/3.6/c-api/arg.po#L633:
It looks like the rst parser does not like the へ to be glued to the backtick. I hoever don't know Japanese and can't tell if a space is acceptable or not here.
Some "inconsistend term references" looks to be legitimate (using a term reference when the term is used in the english version without reference) but some may not be, like: "https://github.com/python/python-docs-ja/blob/3.6/c-api/init.po#L1153 the translation speak about PyEval_RestoreThread but the english paragraph does not. Can't tell if it's an issue or deliberate though.
Here is a short extraction from the docs.python.org logs, tell me if you want more: